Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Powerful
Stirring
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice d'instructions
Hei-TORQUE Expert
Hei-TORQUE Ultimate

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Heidolph Hei-TORQUE Expert Serie

  • Page 1 Powerful Stirring Betriebsanleitung Operating instructions Notice d'instructions Hei-TORQUE Expert Hei-TORQUE Ultimate...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung Seite 6 – 39 Translation of the original instructions Page 44 – 77 Traduction de la notice originale Page 82 – 115 Zertifikate/Certifications...
  • Page 3 Inhalt Einleitung Zu diesem Dokument ..................6 Typografische Konventionen ................... 6 Urheberschutz......................6 Allgemeine Hinweise Hinweise zum Produkt ..................7 Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung ..............7 Restrisiken ........................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 7 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ............. 7 Transport......................8 Lagerung ......................8 Akklimatisierung .....................
  • Page 4 Inbetriebnahme Haltestange montieren ..................15 Gerät aufstellen ..................... 16 Schnellspannfutter (Quick Chuck) ..............17 Rührwerkzeuge einspannen/entnehmen ............18 Netzspannungsversorgung ................19 Gerät ein-/ausschalten ................... 20 Automatischer Wiederanlauf ................20 Wiederanlauffunktion Hei-TORQUE Expert ..............21 Wiederanlauffunktion Hei-TORQUE Ultimate ..............21 Bedienung Drehzahl einstellen ..................22 Hei-TORQUE Expert ....................
  • Page 5 Anhang Technische Daten ..................32 Empfohlene Drehzahlen ................. 33 Belegung RS232-Schnittstelle ................ 33 Schnittstellenbefehle ..................33 Leistungsbereich ................... 35 Lieferumfang ....................36 Geräteservice ....................37 Allgemeine Reinigungshinweise ................... 37 Reparaturen ......................37 Wartung ........................37 Entsorgung ........................ 38 Kontaktdaten Deutschland – Österreich – Schweiz ..........38 Garantieerklärung ..................
  • Page 6 Verwendung durch den Käufer des Produkts bestimmt. Jedwede Überlassung an Dritte, Vervielfältigung in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhalts sind ohne schriftliche Genehmigung der Heidolph Instruments GmbH & Co. KG nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Page 7 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Hinweise zum Produkt Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung CE-Kennzeichnung Das Produkt erfüllt alle Vorgaben der folgenden Richtlinien: • Maschinenrichtlinie 2006/42/EG • EMV-Richtlinie 2014/30/EU NRTL-Zertifizierung Das Produkt wurde entsprechend den folgenden Richtlinien geprüft: • UL 61010-1 :2012/R2:2016-04 CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2012/U2:2016-04 •...
  • Page 8 Allgemeine Hinweise Das beschriebene Produkt darf ausschließlich von autorisiertem und unterwiesenem Personal betrieben werden. Die Schulung und Qualifizierung des Bedienpersonals sowie die Sicherstellung verantwortungsvollen Handelns beim Umgang mit dem Produkt liegen ausschließlich im Verantwortungsbereich des Betreibers! Transport Vermeiden Sie beim Transport starke Erschütterungen und mechanische Belastungen, die zu Schäden am Produkt führen können.
  • Page 9 Gerät noch die Netzanschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen. ➜ Lassen Sie Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten am Gerät ausschließlich von einer autorisierten Elektrofachkraft oder vom technischen Service der Fa. Heidolph Instruments durchführen. ➜ Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs-, Reinigungs- oder Reparaturarbeiten grundsätzlich aus und trennen Sie es vom Netz.
  • Page 10 örtliche Bestimmungen zwingend zu beachten! Im Falle der Nichtbeachtung der vorstehend genannten Vorschriften und Sicherheitsmaßnahmen und/oder im Falle der Zuwiderhandlung erlischt jeglicher Garantieanspruch gegenüber Heidolph Instruments. Für sämtliche Schäden, die aus eigenmächtigen Änderungen oder Umbauten am Gerät, aus der Verwendung nicht zugelassener oder nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile bzw.
  • Page 11 Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Übersicht Laborrührer Hei-TORQUE Expert...
  • Page 12 Gerätebeschreibung Übersicht Laborrührer Hei-TORQUE Ultimate...
  • Page 13 Gerätebeschreibung Bedienelemente Drehzahlegler Hei-TORQUE Expert Über den Drück-Dreh-Regler der Geräte des Typs Hei-TORQUE Expert kann die Rotationsgeschwindigkeit des Rührwerkzeugs erhöht bzw. verringert werden: ➜ Drehen Sie den Drück-Dreh-Regler im Uhrzeigersinn, um die Rotationsgeschwindigkeit zu erhöhen. ➜ Drehen Sie den Drück-Dreh-Regler gegen den Uhrzeigersinn, um die Rotationsgeschwindigkeit zu verringern.
  • Page 14 Gerätebeschreibung Wischfeld Rührwerk ein/aus Rührwerk ein/aus Über das Wischfeld [ ] wird die Rotationsbewegung am eingeschalteten Gerät gestartet und gestoppt: ➜ Wischen Sie mit einem Finger von links nach rechts bzw. von rechts nach links über das Feld, um die Rotationsbewegung zu starten und wieder zu stoppen. Das Starten und Stoppen der Rotationsbewegung hat keinen Einfluss auf ein/aus den Betriebszustand [...
  • Page 15 Gewinde nicht zu beschädigen! ➜ Drehen Sie die Madenschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Haltestange zu lösen und zu demontieren. ➜ Befestigen Sie anschließen die montierte Haltestange mithilfe geeigneter Klemmen an einem ausreichend tragfähigen Laborgitter bzw. an einem Stativ (geeignetes Zubehör siehe www.heidolph.com).
  • Page 16 Inbetriebnahme Gerät aufstellen Die beschriebenen Laborrührer können auf einem Stativ oder an einem Laborgitter montiert werden. Eventuell notwendige Montagemittel sind als Zubehör erhältlich, siehe www.heidolph. com. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise: WARNUNG Bei unsachgemäßer Montage kann das Gerät auch im lastfreien Zustand stürzen bzw.
  • Page 17 Inbetriebnahme Schnellspannfutter (Quick Chuck) WARNUNG Schalten Sie das Gerät vor der Montage/Demontage des Schnellspannfutters aus und trennen Sie es vom Netz, um einen unerwar- teten Geräteanlauf zu vermeiden! Das Schnellspannfutter wird mit einer Madenschraube verdrehsicher an der Rührwelle vorfi- xiert und mit dem Sicherheitsring (in der folgenden Abbildung schraffiert gekennzeichnet) am Rührer arretiert.
  • Page 18 Inbetriebnahme Schnellspannfutter lösen und abziehen ➜ Schieben Sie den Sicherheitsring nach oben, um die Arretierung des Schnellspannfutters zu lösen. ➜ Sichern Sie das Schnellspannfutter mit einer Hand und drehen Sie die Madenschraube mithilfe des mitgelieferten Sechskantschlüssels gegen den Uhrzeigersinn, um das Schnellspannfutter zu lösen.
  • Page 19 Inbetriebnahme Das Schnellspannfutter kann durch zu hohen Kraftaufwand beim Öffnen überdreht werden! In diesem Fall kann das Schnellspannfutter nicht mehr normal geschlossen werden und beim Drehen in Schließrichtung ist ein Rastgeräusch zu hören. Abhilfemaßnahme: Drehen Sie das Schnellspannfutter erneut und bis über den Rastpunkt hinaus in die Öffnen-Richtung.
  • Page 20 Inbetriebnahme Netzanschlussleitung abziehen ➜ Schalten Sie vor dem Abziehen der Netzanschlussleitung das Gerät mit dem Hauptschalter AUS (siehe folgenden Abschnitt „Gerät ein-/ausschalten“ auf Seite 20). ➜ Ziehen Sie die Netzanschlussleitung von der Netzsteckdose ab. ➜ Drücken Sie den Verriegelungshebel an der Kabelkupplung ein und ziehen Sie die Netzanschlussleitung vom IEC-Gerätestecker auf der Rückseite des Geräts ab.
  • Page 21 Inbetriebnahme Wiederanlauffunktion Hei-TORQUE Expert ➜ Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie mit dem Drehzahlregler die 213 rpm Rotationsgeschwindigkeit auf den Wert [ ]: Wert wird mit weißem Feld hinterlegt. ➜ Warten Sie ca. sechs (6) Sekunden, bis der Wert übernommen ist: Wert wird ohne Hinterlegungsfeld angezeigt.
  • Page 22 Bedienung Bedienung Drehzahl einstellen Der einstellbare Drehzahlbereich liegt zwischen 10 – 2.000 U/min. Gehen Sie zum Einstellen der gewünschten Drehzahl wie folgt vor (Funktionsweise der Drehzahl- und Drück-Dreh-Regler siehe Abschnitt „Bedienelemente“ auf Seite 13): Hei-TORQUE Expert ➜ Drehen Sie den Drehzahlregler im Uhrzeigersinn, um die Drehzahl (Rotationsgeschwindigkeit) zu erhöhen.
  • Page 23 Bedienung Hei-TORQUE Ultimate 400 ➜ Stoppen Sie die Rotationsbewegung. Stufe II ➜ Drücken Sie zum Wechsel zwischen Getriebestufe I und II die Funktionstaste [ auf dem Bedienpanel: ➜ Die eingestellte Getriebestufe wird auf dem Gerätedisplay angezeigt. Bei der Abarbeitung eines Profils/Favoriten erfolgt die Anwahl der Getriebestufe automatisch.
  • Page 24 Bedienung ➜ Wischen Sie mit einem Finger von links nach rechts bzw. von rechts nach links über das Feld, um die Rotationsbewegung zu starten und wieder zu stoppen. Stoppen Sie nach einem Prozess die Rotationsbewegung aktiv wie vorstehend beschrieben über das Wischfeld. Andernfalls verhält sich das Gerät wie im Abschnitt „Automatischer Wiederanlauf“...
  • Page 25 Bedienung Gehen Sie zum Kalibrieren des Drehmoments wie folgt vor: ➜ Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend warmgelaufen ist. ➜ Starten Sie die Rotationsbewegung und berühren Sie anschließend die Funktionstaste ] auf dem Bedienpanel: Drehmoment kalib- ➜ Der Kalibriervorgang ist abgeschlossen, sobald die Meldung riert auf dem Display erscheint.
  • Page 26 Bedienung Menü-Struktur Im Geräte-Menü stehen die folgenden Untermenüs zur Verfügung: Menü Funktion/Optionen Hier kann die Verlaufsgrafik zum aktuell abgearbeiteten Profil Graph aufgerufen werden. Die Grafik bildet den Verlauf der vergangenen ca. 3,5 Minuten ab. Hier können als Favoriten gespeicherte Profile aufgerufen, editiert Favoriten und gestartet werden, siehe auch Abschnitt „Favoriten“...
  • Page 27 Bedienung Symbole der grafischen Benutzeroberfläche Symbol Benennung/Funktion Hauptmenü : Rücksprung in das Geräte-Menü Zurück : Rücksprung in das übergeordnete Menü Speichern : Wert/Einstellung bestätigen und speichern Rampen-Modus: Rotationsgeschwindigkeit sprunghaft auf einen eingestellten Wert erhöhen/verringern Rampen-Modus: Rotationsgeschwindigkeit allmählich auf einen eingestellten Wert erhöhen/verringern Korrektur : letzte Eingabe löschen Löschen...
  • Page 28 Bedienung Profile Die Geräte des Typs Hei-TORQUE Ultimate bieten die Möglichkeit, mehrere aufeinanderfol- gende Prozessschritte (Rampen) als Profil im Systemspeicher zu hinterlegen. Öffnen Sie aus Profil edit. dem Geräte-Menü das Untermenü , um benutzerdefinierte Profile zu erstellen bzw. zu bearbeiten. Die auf der Benutzeroberfläche verwendeten Zeichen und Symbole werden im Abschnitt „Symbole der grafischen Benutzeroberfläche“...
  • Page 29 Bedienung ➜ Geben Sie hier eine Profilbezeichnung ein: – Markieren Sie nacheinander die einzelnen Buchstaben/Zahlen mit dem Drück-Dreh- Regler. – Bestätigen Sie jede Auswahl, indem Sie auf den Drück-Dreh-Regler drücken. Korrektur – Korrigieren Sie fehlerhafte Eingaben mit der Taste Speichern –...
  • Page 30 Die Anwendung steht auf unserer Homepage zum Download bereit: ➜ www.heidolph-instruments.com / Service / Downloads / Software Eine ausführliche Beschreibung der Software- und Treiberinstallation sowie alle Informationen zu den Systemanforderungen finden sich in der zugehörigen Betriebsanleitung Hei-CONTROL, Ref. 01-005-005-69;...
  • Page 31 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Die folgende Tabelle zeigt mögliche Störungen und entsprechende Abhilfemaßnahmen auf: Fehler(-Meldung) Mögliche Ursache, Behebung ➜ Keine Stromversorgung – Korrekten Sitz des Netzsteckers am Hausanschluss und Display bleibt nach dem am Gerät überprüfen Einschalten dunkel ➜ Elektronikdefekt – Technischen Service kontaktieren ➜...
  • Page 32 Anhang Anhang Technische Daten Allgemein Daten Bemessungsspannung 100 – 240 V AC; 50/60 Hz Schutzart IP54 (IEC 60529) Schutzklasse (IEC 61140) Überspannungskategorie Verschmutzungsgrad Schalldruckpegel (dB(A)) < 70 (in Anlehnung an IEC 61010) Antrieb EC-Motor Motorschutz KTY-Temperaturüberwachung Überlastschutz Abschaltautomatik mit Anzeige Drehzahlgenauigkeit (%) ±1 Drehzahlregelung elektronisch Rührwelle (∅ in mm) 2,5 – 10,5 Zulässige Einschaltdauer geeignet für Dauerbetrieb...
  • Page 33 Anhang Empfohlene Drehzahlen Rührwerkzeug Maximale U/min Blattrührer: BR 10, BR 11, BR 12, ≤ 2.000 ≤ 800 Blattrührer: BR 13, BR 14 ≤ 800 Halbmondrührer: H 18 ≤ 800 Propellerrührer: PR 39, PR 33 ≤ 2.000 Propellerrührer: PR 30, PR 31, PR 32 ≤...
  • Page 34 Anhang Rxxxx\r\n Rxxxx\r\nSET:xxxx\r\n Soll-Drehzahl xxxx (U/min) ausführen Rührer stoppen, Soll-Drehzahl bleibt R0000\r\n R0000\r\nSet\:0\r\n erhalten A direction\r\n A\r\n Getriebestufe II einschalten B direction\r\n A direction\r\n B\r\n Getriebestufe I einschalten B direction\r\n C\r\n Clear Error\r\n Fehlerstatus „overload” löschen Verbindung ausschalten: – Der Remote-Betrieb wird D\r\n Direct control\r\n ausgeschaltet...
  • Page 35 Anhang Leistungsbereich...
  • Page 36 501-62011-00 Expert 400* 501-64011-00 Hei-TORQUE Ultimate 100* 501-61021-00 Ultimate 200* 501-62021-00 Ultimate 400* 501-64021-00 Haltestange 22-02-14-01-41 USB-Kabel für Hei-TORQUE Ultimate 14-007-040-61 Betriebsanleitung 01-005-005-55 Garantieregistrierung 01-006-002-78 Netzanschlussleitung länderabhängig Weitere Informationen, insbesondere zum erhältlichen Zubehör finden Sie auf unserer Internetpräsenz unter www.heidolph.com!
  • Page 37 Anhang Geräteservice Beachten Sie bei allen Servicearbeiten am Gerät (Reinigung, Wartung, Reparatur) die in diesem Abschnitt beschriebenen allgemeinen Anweisungen und Sicherheitshinweise. WARNUNG Im Inneren des Geräts sind spannungsführende Komponenten verbaut. Beim Öffnen des Geräts besteht die Gefahr, spannungsführende Komponenten zu berühren. •...
  • Page 38 Technischer Service Walpersdorfer Str. 12 D-91126 Schwabach/Deutschland E-Mail: service@heidolph.de Vertretungen Sie finden die Kontaktdaten Ihres lokalen Heidolph Händlers unter www. heidolph.com Garantieerklärung Heidolph Instruments gewährt eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler. Ausgenommen vom Garantieanspruch sind Glas- und Verschleißteile, Transportschäden sowie Schäden, die auf einen unsachgemäßen...
  • Page 39 Wenn ja, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung? RECHTSVERBINDLICHE ERKLÄRUNG Dem Auftraggeber ist bekannt, dass er gegenüber dem Auftragnehmer für Schäden, die durch unvollständige und nicht korrekte Angaben entstehen, haftet. Datum Unterschrift Firmenstempel © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-006-003-30-2 – Ed.: 2022-11-08...
  • Page 40 Translation of the original instructions Page 44 – 77...
  • Page 41 Contents Introduction About this document ..................44 Typographic conventions ....................44 Copyright protection ....................44 General notes Basic product information ................45 Guidelines applied, product certification ................. 45 California Residents ....................45 Residual risk ......................45 Intended use ......................45 Reasonably foreseeable misuse ..................45 Transportation ....................
  • Page 42 Commissioning Mounting the support rod ................53 Set up the device ................... 54 Quick-action chuck (Quick Chuck) ..............55 Clamping/removing stirrer tools ............... 56 Power supply ....................57 Switching the device on/off ................58 Automatic restart ..................58 Hei-TORQUE Expert restart function................59 Hei-TORQUE Ultimate restart function ................
  • Page 43 Performance range ..................73 Scope of delivery ................... 74 Device service ....................75 General cleaning instructions ..................75 Repairs ........................75 Maintenance......................75 Disposal ........................76 Contact information Heidolph international ............76 Warranty Statement ..................76 Certificate of decontamination ................. 77...
  • Page 44 This publication is protected by copyright and intended for internal use by the purchaser of the product only. No part of this publication may be transmitted or reproduced in any form, by any means, without the prior written consent of the copyright owner Heidolph Instruments GmbH & Co.  KG. Any violation is subject to compensation for damages.
  • Page 45 General notes General notes Basic product information Guidelines applied, product certification CE Marking The product complies with the following standards: • Machinery Directive 2006/42/EE • EMC Directive 2014/30/EU NRTL Certification The product has been tested in accordance with the following standards: •...
  • Page 46 General notes The described product may only be operated by authorized and instructed personnel. Training and qualification of the operating personnel as well as ensuring that the product is operated with responsibility are the sole responsibility of the operator! Transportation During transportation, avoid strong vibrations and mechanical stresses that can cause damage to the product.
  • Page 47 ➜ Have repairs and/or maintenance work on the device carried out exclusively by an autho- rized electrician or by the technical service department of Heidolph Instruments. ➜ Always switch off the device and disconnect it from the power supply before carrying out maintenance, cleaning, or repair work.
  • Page 48 In case of disregard of the above-named regulations and safety measures and/or in case of noncompliance, all warranty claims against Heidolph Instruments become invalidated. The operator is solely liable for all damage resulting from unauthorized changes or modifications to the unit, from the use of unauthorized or...
  • Page 49 Device description Device description Overview of the Hei-TORQUE Expert overhead stirrer...
  • Page 50 Device description Overview of the Hei-TORQUE Ultimate overhead stirrer...
  • Page 51 Device description Control elements Hei-TORQUE Expert speed controller The rotational speed of the stirring tool can be increased or reduced using the push-and-rotary control of the Hei-TORQUE Expert type device: ➜ Turn the push-and-rotary control clockwise to increase the rotational speed. ➜...
  • Page 52 Device description Stirrer on/off swipe field Stirrer on/off The [ ] swipe field is used to start and stop the rotational movement at the switched on device: Swipe a finger from left to right or from right to left over the field to start and re-stop the rotational movement.
  • Page 53 ➜ Turn the grub screw counterclockwise to loosen and dismantle the support rod. ➜ Then fix the fitted support rod to an adequately load-bearing wall grid or a stand with the help of suitable clamps (for suitable accessories, see www.heidolph.com).
  • Page 54 Commissioning Set up the device The described overhead stirrers can be mounted on a stand or on a wall grid. Any necessary mounting materials are available as accessories, see www.heidolph.com. Follow the safety instructions below: WARNING Risk of injury, risk of damage to property due to fall or tilting...
  • Page 55 Commissioning Quick-action chuck (Quick Chuck) WARNING Risk of injury due to rotating parts Before mounting/dismantling the quick-action chuck, switch off the device and disconnect it from the power supply to prevent unexpected starting-up of the device! The quick-action chuck is pre-fixed on the stirrer shaft with a grub screw so that it cannot turn and is locked on the stirrer by the safety ring (marked by the hatching in the following figure).
  • Page 56 Commissioning Undoing and pulling off the quick-action chuck ➜ Push the safety ring upwards to release the locking of the quick-action chuck. ➜ Secure the quick-action chuck with one hand anduse the hex wrench supplied to turn the grub screw counterclockwise, in order to loosen the quick-action chuck. ➜...
  • Page 57 Commissioning The quick-action chuck can be overturned by excessive force applied on opening! In this case, the quick-action chuck can no longer be closed normally and a latching noise can be heard on turning it in the closing direction. Remedial action: Turn the quick-action chuck again in the opening direc- tion, beyond the latching point.
  • Page 58 Commissioning Disconnect the power supply cord ➜ Switch OFF the device at the main switch before disconnecting the power supply cord (see following section „Switching the device on/off“ on page 58). ➜ Disconnect the mains connection cord from the mains socket-outlet. ➜...
  • Page 59 Commissioning Hei-TORQUE Expert restart function ➜ Switch on the device and use the speed controller to set the rotational speed value to 213 rpm ]: Value has white background field. ➜ Wait for approx. six (6) seconds until the value is accepted: Value is displayed without background field.
  • Page 60 Operation Operation Setting the rotation speed The settable speed range lies between 10 – 2,000 rpm. Proceed as follows to set the required speed (for function of the speed and push-and-rotary control, see section „Control elements“ on page 51): Hei-TORQUE Expert ➜ Turn the speed controller clockwise to increase the (rotational) speed. ➜...
  • Page 61 Operation Hei-TORQUE Ultimate 400 ➜ Stop the rotational movement. Stage II ➜ To switch between gear stage I and II, press the [ ] function button on the control panel: ➜ The set gear stage is shown on the display. When working through a profile/favorite the gear stage is selected automatically.
  • Page 62 Operation ➜ Swipe a finger from left to right or from right to left over the field to start and re-stop the rotational movement. After a process, stop the rotational movement actively with the swipe field as described above. Otherwise the device behaves as described in section „Automatic restart“ on page 58 and possibly restarts automatically! Enhanced Hei-TORQUE Ultimate functions The functions described in the following sections are only implemented in...
  • Page 63 Operation Calibrate the torque as follows: ➜ Make sure that the device has warmed up sufficiently. ➜ Start the rotational movement and then tap the [ ] function button on the control panel: Torque calibrated ➜ The calibration process is completed as soon as the message appears on the display.
  • Page 64 Operation Menu structure The following submenus are available in the Device menu: Menu Function/Options The trend graph of the currently completed profile can be opened Graph here. The graph shows the course of the past approx. 3.5 minutes. Profiles saved as favorites can be opened, edited and started here, Favorites mode see also section „Favorites“...
  • Page 65 Operation Symbols of the graphic user interface Symbol Name /function Main menu : Return to the Device menu Back : Return to the higher-level menu Save : Confirm and save value/setting Ramp mode: Increase/reduce the rotational speed abruptly to a set value Ramp mode: Increase/reduce the rotational speed gradually to a set value...
  • Page 66 Operation Profiles The Hei-TORQUE Ultimate type devices provide the option of storing multiple consecutive Edit profile process steps (ramps) as a profile in the system memory. Open the submenu from the Device menu to create or edit user-defined profiles. The signs and symbols used on the user-interface are explained in detail in section „Symbols of the graphic user interface“...
  • Page 67 Operation Saving another profile with the same gear stage: Back ➜ Press the button to switch back to the higher-level menu to create further profiles with the same gear stage. – The last stored profile is offered as a template by default. –...
  • Page 68 Hei-CONTROL software must be installed on the used PC. The applica- tion can be downloaded from our homepage: ➜ www.heidolph-instruments.com / Service / Downloads / Software A detailed description of the software and driver installation and all infor- mation on the system requirements can be found in the Hei-CONTROL operating instructions, Ref.
  • Page 69 – Delete no longer required profiles from the system If a fault cannot be rectified with the described suggestions, please contact an authorized sales representative or our technical service (see section „Contact information Heidolph international“ on page 76).
  • Page 70 Appendix Appendix Technical Specifications General data Rated voltage 100 – 240 V AC; 50/60 Hz Protection class IP54 (IEC 60529) Protection class (IEC 61140) Overvoltage category Degree of pollution Sound pressure level (dB(A)) < 70 (based on IEC 61010) Drive EC motor Motor protection KTY temperature monitoring Overload protection Automatic cut-out with display Speed accuracy (%) ±1...
  • Page 71 Appendix Recommended speeds Stirring tool Maximum rpm Blade impeller: BR 10, BR 11, BR 12, ≤ 2,000 ≤ 800 Blade impeller: BR 13, BR 14 ≤ 800 Half-moon impeller: H 18 ≤ 800 Pitched-blade impeller: PR 39, PR 33 ≤ 2,000 Pitched-blade impeller: PR 30, PR 31, PR 32 ≤...
  • Page 72 Appendix R0000\r\n R0000\r\nSet\:0\r\n Stop stirrer, set speed is retained A direction\r\n A\r\n Switch on gear stage II B direction\r\n A direction\r\n B\r\n Switch on gear stage I B direction\r\n C\r\n Clear Error\r\n Delete “overload” error status Switch off connection: – Remote operation is switched off D\r\n Direct control\r\n...
  • Page 73 Appendix Performance range...
  • Page 74 Ultimate 200* 501-62021-00 Ultimate 400* 501-64021-00 Support rod 22-02-14-01-41 USB cable for Hei-TORQUE Ultimate 14-007-040-61 Operating instructions 01-005-005-55 Guarantee registration 01-006-002-78 Power supply cord country-dependent Further information, particularly on the available accessories can be found on our website at www.heidolph.com!
  • Page 75 77. Maintenance The device contains no user-serviceable components. If necessary, in the event of abnormal operating behavior such as excessive noise or heat generation, for example, contact our tech- nical service, see „Contact information Heidolph international“ on page 76.
  • Page 76 Phone: 01799 - 5133-20 E-mail: service@radleys.co.uk www.heidolph-instruments.co.uk Local distributors To find your local distributor please visit www.heidolph.com Warranty Statement Heidolph Instruments provides a three-year warranty against material and manufacturing defects. Glass and wear parts, transportation damage, and damage resulting from improper handling or non-intended use of the product are excluded from the warranty.
  • Page 77 If yes, with which substances did the device come into contact? LEGALLY BINDING DECLARATION The principal/consignor is aware that they are liable to the agent/consignee for losses or damage incurred due to incomplete and incorrect information. Date Signature Company stamp © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-006-003-30-2 – Ed.: 2022-11-08...
  • Page 78 Traduction de la notice originale Page 82 – 115...
  • Page 79 Contenu Introduction Concernant ce document ................82 Conventions typographiques ..................82 Droits d’auteur ......................82 Remarques générales Indications relatives au produit ................ 83 Directives appliquées, certification des produits .............. 83 Risques résiduels ....................... 83 Utilisation normale ..................... 83 Mauvais usage raisonnablement prévisible ..............83 Transport......................
  • Page 80 Mise en service Montage de la barre de fixation ................ 91 Installation de l’appareil .................. 92 Mandrin à serrage rapide (Quick Chuck) ............. 93 Installer/retirer les tiges d’agitation ..............94 Alimentation électrique .................. 95 Allumer/éteindre l’appareil ................96 Remise en marche automatique ..............96 Fonction de remise en marche automatique Hei-TORQUE Expert ........
  • Page 81 Annexe Caractéristiques techniques ................108 Vitesses de rotation recommandées ..............109 Affectation interface RS232 ................109 Ordres au niveau de l’interface ................109 Plage de puissances ..................111 Volume de livraison..................112 Entretien de l’appareil ..................113 Instructions de nettoyage générales ................113 Réparations .......................113 Maintenance......................113 Mise au rebut......................114 Coordonnées en Allemagne –...
  • Page 82 Toute cession à des tiers, reproduction sous quelque forme que ce soit – même d’extraits – ainsi que l’utilisation et/ou la communication du contenu ne sont pas autorisées sans accord écrit préalable de Heidolph Instruments GmbH & Co. KG. Toute violation de ces règles expose à des dommages et intérêts.
  • Page 83 Remarques générales Remarques générales Indications relatives au produit Directives appliquées, certification des produits Marquage CE Le produit satisfait à tous les critères des directives suivantes : • Directive Machines 2006/42/CE • Directive CEM 2014/30/UE Certification NRTL Ce produit a été contrôlé conformément aux directives suivantes : •...
  • Page 84 Remarques générales Transport Pendant le transport, évitez les vibrations fortes et les sollicitations mécaniques, qui peuvent endommager le produit. Conservez l’emballage d’origine dans un endroit sec et protégé pour une utilisation ultérieure ! Stockage Stockez toujours le produit dans son emballage original. Pour protéger le produit contre les dommages et un vieillissement précoce des matériaux, il doit être rangé...
  • Page 85 ➜ Faites impérativement effectuer les réparations et/ou les travaux de maintenance de l’appareil par un électricien qualifié agréé ou par le service technique de l’entreprise Heidolph Instruments. ➜ Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant d’effectuer des travaux de mainte- nance, de nettoyage ou de réparation.
  • Page 86 Le non-respect des consignes et mesures de sécurité susmentionnées et/ ou la violation des règles entraînent l’annulation de la garantie fournie par Heidolph Instruments. L'exploitant est le seul responsable de tous les dommages résultant de modifications ou de transformations non autorisées de l’appareil, de l’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires non homologués ou...
  • Page 87 Description de l’appareil Description de l’appareil Aperçu agitateur à tige Hei-TORQUE Expert...
  • Page 88 Description de l’appareil Aperçu agitateur à tige Hei-TORQUE Ultimate...
  • Page 89 Description de l’appareil Éléments de commande Régulateur de vitesse Hei-TORQUE Expert Le bouton-poussoir rotatif des appareils de type Hei-TORQUE Expert permet d’augmenter ou de diminuer la vitesse de rotation de la tige d’agitation. ➜ Tournez le bouton-poussoir rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse de rotation.
  • Page 90 Description de l’appareil Panneau de commande tactile pour la mise en marche/l’arrêt de l’agitateur Mise en marche/arrêt de l’agitateur Le panneau de commande tactile [ permet de lancer ou d’arrêter le mouvement de rotation de l’appareil en marche : Glissez le doigt de gauche à droite ou de droite à gauche sur le panneau pour lancer le mouve- ment de rotation et pour l’arrêter.
  • Page 91 Tournez la vis sans tête dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer et démonter la barre de fixation. ➜ Fixez ensuite la barre de fixation montée à une grille de laboratoire suffisamment résis- tante ou à un trépied à l’aide des pinces adaptées (accessoires adaptés voir www.heidolph. com).
  • Page 92 Mise en service Installation de l’appareil Les agitateurs à tige décrits peuvent être montés sur un trépied ou sur une grille de laboratoire. Vous trouverez le matériel de montage nécessaire dans les accessoires sur www.heidolph.com. Respectez les consignes de sécurité suivantes : AVERTISSEMENT Risque de blessure, risque de dommages matériels dus à...
  • Page 93 Mise en service Mandrin à serrage rapide (Quick Chuck) AVERTISSEMENT Risque de blessure par des pièces en rotation Avant le montage/démontage du mandrin à serrage rapide, éteignez l’ap- pareil et débranchez-le afin d'éviter une remise en marche accidentelle ! Le mandrin à serrage rapide est préfixé sur l’arbre d’agitation avec une vis sans tête de manière à...
  • Page 94 Mise en service Desserrer et retirer le mandrin à serrage rapide ➜ Poussez la bague de sûreté vers le haut pour ouvrir le dispositif de blocage du mandrin à serrage rapide. ➜ Maintenez le mandrin à serrage rapide avec une main et tournez la vis sans tête dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à...
  • Page 95 Mise en service Si une force trop importante est exercée lors de l'ouverture du mandrin à serrage rapide, celui-ci risque d’être trop serré ! Dans ce cas, le mandrin à serrage rapide ne peut plus être fermé normalement et un clic retentit lors de la rotation dans le sens de fermeture.
  • Page 96 Mise en service Débrancher le câble d’alimentation ➜ Avant de débrancher le câble d’alimentation, éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal OFF (voir section suivante « Allumer/éteindre l’appareil» à la page 96). ➜ Débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant. ➜...
  • Page 97 Mise en service Fonction de remise en marche automatique Hei-TORQUE Expert 213 tr/min ➜ Allumez l’appareil et réglez la vitesse de rotation sur la valeur [ ] à l’aide du régulateur de vitesse : la valeur est surlignée en blanc. ➜ Attendez env.
  • Page 98 Utilisation Utilisation Régler la vitesse de rotation La vitesse de rotation peut être réglée entre 10 et 2 000 tr/min. Pour régler la vitesse de rotation souhaitée, procédez comme suit (fonctionnement du régulateur de vitesse et du bouton-poussoir rotatif voir section « Éléments de commande» à la page 89) : Hei-TORQUE Expert ➜...
  • Page 99 Utilisation Hei-TORQUE Ultimate 400 ➜ Arrêtez le mouvement de rotation. ➜ Pour passer de la vitesse de réducteur I à la vitesse de réducteur II, appuyez sur la touche Niveau II de fonction [ ] du panneau de commande : ➜ La vitesse de réducteur sélectionnée s’affiche sur l’écran de l’appareil. En cas d’exécution d'un profil/favori, la sélection de la vitesse du réduc- teur s’effectue automatiquement.
  • Page 100 Utilisation ➜ Glissez le doigt de gauche à droite ou de droite à gauche sur le panneau pour lancer le mouvement de rotation et pour l’arrêter. Après un processus, arrêtez activement le mouvement de rotation via le panneau de commande tactile comme décrit ci-dessus. Dans le cas contraire, l’appareil se comportera comme décrit dans la section « Remise en marche automatique»...
  • Page 101 Utilisation Procédez comme suit pour calibrer le couple de rotation : ➜ Assurez-vous que l’appareil est suffisamment chaud. ➜ Lancez le mouvement de rotation et appuyez ensuite sur la touche de fonction [ ] sur le panneau de commande : Couple de rotation calibré ➜...
  • Page 102 Utilisation Structure du menu Le menu de l’appareil comprend les sous-menus suivants : Menu Fonction / options Permet d’afficher le graphique de déroulement du profil actuelle- Graph ment exécuté. Ce graphique représente le déroulement des 3,5 minutes passées. Permet d’afficher, de modifier et de lancer les profils enregistrés Favorites mode comme favoris, voir également section « Favoris»...
  • Page 103 Utilisation Symboles de l’interface graphique Symbole Désignation/Fonction Menu principal  : Retour au menu de l’appareil Retour  : Retour au menu supérieur Enregistrer  : Confirmer et enregistrer la valeur/le réglage Mode rampe : Augmenter/diminuer rapidement la vitesse de rotation pour atteindre une valeur réglée Mode rampe : Augmenter/diminuer progressivement la vitesse de rotation pour atteindre une valeur réglée Correction...
  • Page 104 Utilisation Profils Les appareils de type Hei-TORQUE Ultimate permettent d’enregistrer différentes étapes de processus consécutives (rampes) comme profil dans la mémoire du système. À partir du menu Éditeur de profil de l’appareil, ouvrez le sous-menu pour créer ou modifier des profils en fonction des utilisateurs.
  • Page 105 Utilisation ➜ Donnez un nom à votre profil : – sélectionnez les lettres/chiffres les un(e)s après les autres à l’aide du bouton-poussoir rotatif. – Confirmez chaque choix en appuyant sur le bouton-poussoir rotatif. Correction – Corrigez les erreurs de saisie à l’aide de la touche Enregistrer –...
  • Page 106 Hei-CONTROL doit être installé sur l’ordinateur utilisé. L‘application peut être téléchargée sur notre site web ➜ www.heidolph-instruments.com / Service / Téléchargements / Logiciels Vous trouverez une description détaillées pour l’installation du logiciel et du pilote ainsi que toutes les informations concernant la configuration requise dans la notice d‘instructions Hei-CONTROL, réf.
  • Page 107 Dépannage Dépannage Dépannage Le tableau suivant indique des perturbations possibles et les mesures à prendre pour y remédier : Erreur Cause possible, solution ➜ Pas d’alimentation électrique – Vérifier si la fiche est correctement branchée à la prise et L'écran reste noir après à...
  • Page 108 Annexe Annexe Caractéristiques techniques Données générales Tension de calcul 100 – 240 V AC ; 50/60 Hz Indice de protection IP54 (IEC 60529) Classe de protection (IEC 61140) Catégorie de surtension Degré de contamination Niveau de pression acoustique < 70 dB(A) (conformément à IEC 61010) Entraînement Moteur sans balais Protection du moteur Surveillance de la température KTY Protection contre la surcharge Arrêt automatique avec affichage...
  • Page 109 Annexe Vitesses de rotation recommandées Tige d'agitation Tr / min. max. Tige d’agitation type pale centrifuge : BR 10, ≤ 2 000 BR 11, BR 12, Tige d’agitation type pale centrifuge : BR 13, ≤ 800 BR 14 ≤ 800 Tige d'agitation type 1/2 lune mobile : H 18 ≤...
  • Page 110 Annexe HT :100P\r\n Hei-TORQUE 100 Ultimate connecté T\r\n HT :200P\r\n Hei-TORQUE 200 Ultimate connecté HT :400P\r\n Hei-TORQUE 400 Ultimate connecté Exécuter vitesse de rotation de consigne Rxxxx\r\n Rxxxx\r\nSET:xxxx\r\n xxxx (tr/min.) Arrêter l’agitateur, conservation de la R0000\r\n R0000\r\nSet\:0\r\n vitesse de rotation de consigne A direction\r\n A\r\n Activer la vitesse du réducteur II B direction\r\n...
  • Page 111 Annexe Plage de puissances...
  • Page 112 Barre de fixation 22-02-14-01-41 Câble USB pour Hei-TORQUE Ultimate 14-007-040-61 Notice d'instructions 01-005-005-55 Enregistrement de la garantie 01-006-002-78 Câble d'alimentation en fonction du pays Vous trouverez de plus amples informations, notamment sur les acces- soires disponibles, sur notre site Internet : www.heidolph.com!
  • Page 113 Annexe Entretien de l’appareil Lors de tous les travaux de service sur l’appareil (nettoyage, maintenance, réparation), respectez les instructions générales et les consignes de sécurité décrites dans cette section. AVERTISSEMENT Des composants sous tension sont montés à l’intérieur de l’appareil. Lors de l’ouverture de l’appareil, il y a un risque de contact avec des composants sous tension.
  • Page 114 Vous trouverez les coordonnées de votre revendeur Heidolph local sous www.heidolph.com Déclaration de garantie Heidolph Instruments accorde une garantie de trois ans sur les vices de matériau et de fabrication. Les pièces en verre et d’usure, les dommages survenus lors du trans- port ainsi que les dommages dus à...
  • Page 115 Si oui, avec quelles substances l’appareil est-il entré en contact ? DÉCLARATION JURIDIQUEMENT CONTRAIGNANTE Le client est conscient qu'il est responsable à l’égard du prestataire des dommages causés par des informations incomplètes et incorrectes. Date Signature Cachet de l’entreprise © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-006-003-30-2 – Ed.: 2022-11-08...
  • Page 116 EN ISO 12100:2010, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person Authorized to compile the technical file: Jörg Ziel - Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany S c h w a b a c h , 0 1 .
  • Page 117 UK Authorised Representative (for authorities only): ProductIP ( UK ) Ltd. 8. Northumberland Av. London WC2N 5BY Signed for and on behalf of Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany Schwabach, 01.12.2021 Jörg Ziel...
  • Page 118 Zertifikate– Certifications RoHS Declaration of Conformity Zertifikat RoHS - Konformitätserklärung Heidolph Instruments GmbH & Co. KG / Walpersdorfer Str. 12 / D-91126 Schwabach An die zuständige Person To whom it may concern Datum: Oktober 2022 RoHS-Konformitätserklärung (Richtlinie 2011/65/EU) und die Erweiterung 2015/863 RoHS-Declaration of conformity (Directive 2011/65/EU) and the extension 2015/863 Hiermit bestätigt Heidolph Instruments GmbH &...
  • Page 119 China RoHS DECLARATION OF CONFORMITY Heidolph Instruments GmbH & Co.KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substances may not be used in its products In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
  • Page 120 (Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (CrVI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by Heidolph Instruments GmbH & Co.KG may enter into further devices or can be used together with other appliances .
  • Page 121 Premium Laboratory Equipment © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-005-005-55-8a – Ed.: 2023-05-30 Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Dokument unterliegt in gedruckter Form keinem Änderungsdienst, der jeweils neueste Ausgabestand steht auf unserer Homepage zum Download zur Verfügung. Subject to change without notice. The printed version of this document is not regularly updated.