Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Temperature
Controlled Shaking
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice d'instructions
Hei-MIX Titramax 100/101/1000
Hei-MIX Vibramax 100
Hei-MIX Rotamax 120

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heidolph Hei-MIX Titramax 100

  • Page 1 Temperature Controlled Shaking Betriebsanleitung Operating instructions Notice d'instructions Hei-MIX Titramax 100/101/1000 Hei-MIX Vibramax 100 Hei-MIX Rotamax 120...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung Seite 4 – 25 Translation of the original instructions Page 30 – 51 Traduction de la notice originale Page 56 – 77...
  • Page 3: Table Des Matières

    Gerätespezifische Maßnahmen ................9 Sonstige Regularien ................10 Mechanischer Aufbau ................11 Gerät aufstellen..................12 Netzspannungsversorgung ..............12 Gefäßaufsätze ..................13 Hei-MIX Titramax 100 / 101 / 1000 ..............13 Hei-MIX Vibramax 100 / Rotamax 120 / Aufsatz mit Spannwalzen ......14...
  • Page 4 Gerät ein-/ausschalten ................15 Betriebsarten ..................15 Störungsbeseitigung ................17 Technische Daten .................. 18 Leistungsbereich/maximale Belastung ............20 Lieferumfang ..................21 Zubehör ....................21 Geräteservice..................22 Allgemeine Reinigungshinweise ................22 Gerätesicherung austauschen ................22 Reparaturen ...................... 23 Wartung ......................23 Entsorgung .......................
  • Page 5: Zu Diesem Dokument

    Verwendung durch den Käufer des Produkts bestimmt. Jedwede Überlassung an Dritte, Vervielfältigung in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhalts sind ohne schriftliche Genehmigung der Heidolph Instruments GmbH & Co. KG nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Page 6: Hinweise Zum Produkt

    Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Hinweise zum Produkt Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung CE-Kennzeichnung Das Gerät erfüllt alle Vorgaben der folgenden Richtlinien: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU Restrisiken Das Gerät wurde nach dem – zum Zeitpunkt der Entwicklung – aktuellen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln konzipiert und herge- stellt.
  • Page 7: Transport

    Allgemeine Hinweise Transport Vermeiden Sie beim Transport starke Erschütterungen und mechanische Belastungen, die zu Schäden am Gerät führen können. Bewahren Sie die Originalverpackung zur späteren Verwendung an einem trockenen und geschützten Ort auf! Lagerung Lagern Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung. Zum Schutz gegen Schäden und unverhältnismäßige Materialalterung sollte das Gerät in möglichst trockener, temperaturstabiler und staubfreier Umgebung gelagert werden.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass weder das Gerät noch die Netzanschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen. ➜ Lassen Sie Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten am Gerät ausschließlich von einer autorisierten Elektrofachkraft oder vom technischen Service der Fa. Heidolph Instruments durchführen. ➜ Das Gerät ist zur Durchführung von Wartungs-, Reinigungs- oder Reparaturarbeiten grundsätzlich vom Netz zu trennen.
  • Page 9: Arbeitssicherheit

    Sicherheit Arbeitssicherheit ➜ Verwenden Sie stets die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung (PSA), z.B. Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe usw. ➜ Personen mit Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von zehn cm zum Gerät einhalten, um eventuellen Interferenzen vorzubeugen. ➜ Betreiben Sie in der unmittelbaren Umgebung des Geräts keine anderen Geräte –...
  • Page 10: Besondere Hygienemaßnahmen Für Den Einsatz Von Laborgeräten In Der Nahrungsmittel-, Kosmetik- Und Pharmaproduktion

    Achten Sie auch bei Produkten, die zur einmaligen Nutzung bestimmt sind, auf ausreichende Reinheit. ➜ Vermeiden Sie Kontamination durch unbedachten Umgang mit belasteten Gefäßen, Apparaturen oder Hilfsmitteln. Kontakt Für weiterführende Auskünfte steht Ihnen unsere Kundenbetreuung jederzeit gerne zur Verfügung. Tel.: +49-9122-9920-0 Mail: sales@heidolph.de...
  • Page 11: Sonstige Regularien

    Gefahrstoffverordnungen, anerkannte Regeln der Sicherheitstechnik und der Arbeitsmedizin sowie besondere örtliche Bestimmungen zwingend zu beachten! Im Falle von Zuwiderhandlungen erlischt jeglicher Garantieanspruch gegenüber Heidolph Instruments. Für sämtliche Schäden, die aus eigenmächtigen Änderungen oder Umbauten am Gerät, aus der Verwendung nicht zuge- lassener oder nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile bzw.
  • Page 12: Mechanischer Aufbau

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Mechanischer Aufbau Die folgenden Abbildungen zeigen den mechanischen Aufbau der Plattformschüttler Typ Hei-MIX Titramax 100/101/1000, Vibramax 100 und Rotamax 120. Modell Bewegungsart Schüttelorbit Vibramax 100 3 mm Titramax 100 1,5 mm kreisförmig vibrierend Titramax 101 3 mm Titramax 1000...
  • Page 13: Gerät Aufstellen

    Die Sicherstellung einer sach- und fachgerechten Aufstellung und Positionierung des Geräts und aller Zubehörteile liegt ausschließlich im Verantwortungsbereich des Betreibers. Heidolph Instruments übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte und/oder indirekte Personen- oder Sachschäden, die durch die Nichtbeachtung der Hinweise zur korrekten Aufstellung des Geräts entstehen.
  • Page 14: Gefäßaufsätze

    Platzieren Sie einzelne Gefäße immer mittig auf der Schüttelplattform. ➜ Verteilen Sie mehrere Gefäße immer gleichmäßig auf der Schüttelplattform. Hei-MIX Titramax 100 / 101 / 1000 ➜ Legen Sie Mikrotiterplatten direkt in die Aufnahmen der mitgelieferten Gummiplatte ein. ➜ Die Mikrotiterplatten werden in den Aufnahmen sicher fixiert.
  • Page 15: Hei-Mix Vibramax 100 / Rotamax 120 / Aufsatz Mit Spannwalzen

    Inbetriebnahme Hei-MIX Vibramax 100 / Rotamax 120 / Aufsatz mit Spannwalzen Mit dem als Zubehör angebotenen Aufsatz mit Spannwalzen lassen sich Laborgefäße sicher auf der Schüttelplattform des Geräts fixieren. Beachten Sie, dass nur Gefäße gleichen Durchmessers parallel fixierte werden können! ➜...
  • Page 16: Gerät Ein-/Ausschalten

    Bedienung Bedienung Gerät ein-/ausschalten Benutzen Sie zum Ein- und Ausschalten den Hauptschalter auf der Frontseite des Geräts, siehe Abschnitt „Gerätebeschreibung“ auf Seite 11. Betriebsarten Die beschriebenen Plattformschüttler können im Dauer- oder im Timer-Modus betrieben werden. Beachten Sie unabhängig von der gewählten Betriebsart die nachfolgenden spezifischen Sicherheitshinweise.
  • Page 17 Bedienung WARNUNG Verletzungsgefahr, Gefahr von Sachschäden durch heraus- spritzende Flüssigkeiten Bei der Verwendung offener Gefäße besteht die Gefahr, dass die Proben aus den Gefäßen spritzen. ➜ Benutzen Sie zur Verarbeitung ätzender, toxischer oder bioge- fährdender Substanzen wann immer möglich geschlossene Gefäße und verschließen Sie diese sicher.
  • Page 18: Störungsbeseitigung

    Fehler am Gerät Ursache mögliche Abhilfe Netzkabel auf korrekten keine Netzspannung Anschluss prüfen Ein-/Aus-Schalter bleibt nach dem Einschalten dunkel Heidolph Vertrieb oder Leuchtdiode defekt Service kontaktieren Timer abgelaufen ggf. Timer neu starten ca. 20 min. warten Motor-Überhitzungsschutz und Belastung der hat angesprochen Schüttelplattform verringern...
  • Page 19: Technische Daten

    Anhang Anhang Technische Daten Modellspezifische Gerätedaten Hei-MIX Titramax 100/101 Abmessungen (B × H × T) 245 × 310 × 125 mm Gewicht 5,5 kg Zul. Belastung max. 2 kg Nutzfläche 220 × 220 mm Bewegungsart kreisförmig vibrierend Titramax 100: 1,5 mm...
  • Page 20 Anhang Allgemeine Gerätedaten Hei-MIX Titramax 100/101/1000, Vibramax 100, Rotamax 120 Antrieb Spaltpol-Motor Drehzahlregelung analog Schutzart IP30 Verschmutzungsgrad Schalldruckpegel < 50 dB (A) Motorüberhitzungsschutz selbstrücksetzend Elektrische Daten 230 – 240 V, 50/60 Hz Bemessungsspannung 115 V, 50/60 Hz (variantenabhängig) 115 V, 60 Hz Gerätesicherung...
  • Page 21: Leistungsbereich/Maximale Belastung

    Anhang Leistungsbereich/maximale Belastung Hei-MIX Titramax 100/101, Hei-MIX Vibramax 100 Zulässiger Unzulässiger Bereich Bereich 1000 1100 1200 1300 1350 Drehzahl U/min Hei-MIX Titramax 1000 Zulässiger Unzulässiger Bereich Bereich 1000 1100 1200 1300 1350 Drehzahl U/min Hei-MIX Rotamax 120 Unzulässiger Bereich Zulässiger...
  • Page 22: Lieferumfang

    Betriebsanleitung DE-EN-FR 01-005-002-34 Garantieregistrierung / Unbedenklichkeitserklärung 01-006-002-78 * Die angegebenen Produktnummern beziehen sich auf 230-V-Geräte für den europäischen Markt. Für Produktnummern zu Ländervarianten kontaktieren Sie bitte Heidolph Instruments. Zubehör Hei-MIX Titramax 100/101, Vibramax 100, Menge Produktnr. Rotamax 120 Gerätesicherung für 230-V-Variante 14-002-015-23 Gerätesicherung für 115-V-Variante...
  • Page 23: Geräteservice

    Anhang Geräteservice Beachten Sie bei allen Servicearbeiten am Gerät (Reinigung, Wartung, Reparatur) die in diesem Abschnitt beschriebenen allgemeinen Anweisungen und Sicherheitshinweise. WARNUNG: Stromschlaggefahr Im Inneren des Geräts sind spannungsführende Komponenten verbaut. Beim Öffnen des Geräts besteht die Gefahr, spannungsführende Komponenten zu berühren. ➜...
  • Page 24: Reparaturen

    Anhang Reparaturen Reparaturen am Gerät dürfen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchge- führt werden! Eigenmächtige Reparaturen während des Garantiezeitraums führen zu einem Verlust des Garantieanspruchs. Für Schäden, die auf eigenmächtige Reparaturen zurückzuführen sind, haftet ausschließlich der Eigentümer. Wenden Sie sich im Reparaturfall an einen autorisierten Händler oder an unseren tech- nischen Service, siehe Abschnitt „Kontaktdaten Deutschland –...
  • Page 25: Kontaktdaten Deutschland - Österreich - Schweiz

    D-91126 Schwabach/Deutschland Tel.: +49 – 9122 - 9920-0 Fax: +49 – 9122 - 9920-84 E-Mail: service@heidolph.de Vertretungen Sie finden die Kontaktdaten Ihres lokalen Heidolph Händlers unter www.heidolph.com Garantieerklärung Heidolph Instruments gewährt eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler.
  • Page 26: Unbedenklichkeitserklärung

    Anhang Unbedenklichkeitserklärung Legen Sie die Unbedenklichkeitserklärung vollständig ausgefüllt Ihrer Geräterücksendung bei. Einsendungen ohne Unbedenklichkeitserklärung können nicht bearbeitet werden! Angaben zum Gerät Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Gehen von diesem Produkt durch Verarbeitung gesundheits-, umwelt- und/oder biogefährdender Stoffe Risiken für Menschen und/oder die Umwelt aus? Bitte ankreuzen und Angaben ergänzen! Wenn JA, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung?
  • Page 28 Translation of the original instructions Page 30 – 51...
  • Page 29 Contents About this document ................30 Typographic conventions ..................30 Copyright protection ................... 30 Basic product information ............... 31 Guidelines applied, product certification ..............31 California Residents .................... 31 Residual risk ...................... 31 Intended use ..................... 31 Reasonably foreseeable misuse ................31 Transportation ..................
  • Page 30 Attachments ..................39 Hei-MIX Titramax 100 / 101 / 1000 ..............39 Hei-MIX Vibramax 100 / Rotamax 120 / attachment with clamping rollers ....40 Switch the device on/off ................. 41 Operating modes ................... 41 Troubleshooting ..................43 Technical Specifications ................44 Performance range/admissible load ............
  • Page 31: About This Document

    Introduction About this document This operating manual describes the features and operation of platform shakers type Hei-MIX Titramax 100/10/1000, Hei-MIX Vibramax 100 and Hei-MIX Rotamax 120. The operating instructions manual is an integral part of the delivery! Typographic conventions Standardized symbols, highlighting elements, and signal words are used in this docu- ment to identify warnings, cautions, important information, and special text contents.
  • Page 32: Basic Product Information

    General notes General notes Basic product information Guidelines applied, product certification CE Marking The device complies with the following standards: • Low voltage Directive 2014/35/EU • EMC Directive 2014/30/EU California Residents Important information for California residents regarding Prop 65. Please visit www. P65Warnings.ca.gov for more information.
  • Page 33: Transportation

    General notes Transportation During transport, avoid severe shocks and mechanical stresses that can cause damage to the device. Keep the original packaging in a dry and protected place for later use. Storage Always store the device in its original packaging. To protect against damage and unreasonable material aging, store the device in a dry environment that should be as temperature-stable and dust-free as possible.
  • Page 34: General Safety Information

    ➜ Have repairs and/or maintenance work on the device carried out exclusively by an authorized and skilled electrician or by the technical service department of Heidolph Instruments. ➜ Always switch off and disconnect the device from the power supply, preventing reconnection, before carrying out maintenance work, cleaning, or repairs.
  • Page 35: Work Safety

    Do not use substances that could release energy in an uncontrolled way and cause a pressure increase (exothermic reaction, spontaneous ignition of dusts). ➜ Only use stirring tools approved and authorized by Heidolph Instruments. ➜ Route all cables free of kinks and outside the operating and hazardous area.
  • Page 36: Special Hygiene Measures For The Use Of Laboratory Equipment In Food, Cosmetics And Pharmaceutical Production

    Make sure that even products that are intended for single use only are of sufficient purity. ➜ Avoid contamination by handling contaminated vessels, apparatus or aids with care. Contact information For further information, please contact our after sales service at any time. Phone: +49-9122-9920-0 Mail: sales@heidolph.de...
  • Page 37: Other Regulations

    Noncompliance will invalidate any warranty against Heidolph Instruments. The operator is solely liable for all damage resulting from unau-...
  • Page 38: Mechanical Design

    Device description Device description Mechanical design The following illustration shows the mechanical structure of the platform shakers type Hei-MIX Titramax 100/10/1000, Vibramax 100 and Rotamax 120. Model Motion Orbit Vibramax 100 3 mm Titramax 100 1.5 mm circular vibrating Titramax 101...
  • Page 39: Set Up The Device

    The professional mounting and positioning of the device including the supplied accessories is within the sole responsibility of the operator! Heidolph instruments accepts no responsibility for direct and/or indirect personal injury or damage to property resulting from failure to observe the instructions for the correct mounting and positioning of the device.
  • Page 40: Attachments

    ➜ Always distribute several vessels evenly on the shaking platform. Hei-MIX Titramax 100 / 101 / 1000 ➜ Insert multi-well plates into the pockets of the contoured rubber mat supplied. ➜ The multi-well plates are securely fixed in the pockets.
  • Page 41: Hei-Mix Vibramax 100 / Rotamax 120 / Attachment With Clamping Rollers

    Commissioning Hei-MIX Vibramax 100 / Rotamax 120 / attachment with clamping rollers The attachment with clamping rollers (accessory) is designed to fix laboratory vessels on the shaking platform of the device. Note that only vessels of the same diameter can be fixed in parallel! ➜...
  • Page 42: Switch The Device On/Off

    Operation Operation Switch the device on/off To switch on and off, use the main switch on the front of of the device, see section “Device description” on page 37. Operating modes The platform shakers described can be operated in continuous or timer mode. Regardless of the operating mode selected, observe the following specific safety instructions.
  • Page 43 Operation WARNING Risk of injury, risk of damage to property caused by splas- hing fluids When using open vessels, there is a risk that fluid will spray out at high shaking frequencies. ➜ Whenever possible, use closed vessels for processing corrosive, toxic or biohazardous substances and seal them safely.
  • Page 44: Troubleshooting

    Contact Heidolph Sales or noise) Service Mechanical defect (engine Contact Heidolph Sales or noise audible) Service In case of recurring errors please contact the responsible sales department or our technical service. Contact address see “Contact information Heidolph international” on page 50.
  • Page 45: Technical Specifications

    Annex Annex Technical Specifications Model-Specific data Hei-MIX Titramax 100/101 Dimensions (W × H × D) 245 × 310 × 125 mm Weight 5.5 kg Permissible load max. 2 kg Usable area 220 × 220 mm Motion circular vibrating Titramax 100: 1.5 mm...
  • Page 46 Annex General device data Hei-MIX Titramax 100/101/1000, Vibramax 100, Rotamax 120 Drive Shaded pole motor Speed control analogue Protection class IP30 Degree of pollution Acoustic pressure < 50 dB (A) Engine overheat protection self-resetting Electrical data 230 – 240 V, 50/60 Hz...
  • Page 47: Performance Range/Admissible Load

    Annex Performance range/admissible load Hei-MIX Titramax 100/101, Hei-MIX Vibramax 100 Permissable Undue range range 1000 1100 1200 1300 1350 Speed rpm Hei-MIX Titramax 1000 Permissable Undue range range 1000 1100 1200 1300 1350 Speed rpm Hei-MIX Rotamax 120 Undue range...
  • Page 48: Scope Of Delivery

    * the product numbers shown are for 230 V devices for the European market. For product numbers of variants, please contact Heidolph instruments. Accessories Hei-MIX Titramax 100/101, Vibramax 100, Quantity Product no. Rotamax 120 Device fuse for 230 V version...
  • Page 49: Device Service

    Annex Device service When carrying out service work on the device (cleaning, maintenance, repair), observe the general instructions and safety information described in this section. WARNING: Danger of electric shock Live components are installed inside the device. When opening the device, there is a risk of touching live components.
  • Page 50: Repairs

    Maintenance The device contains no user-serviceable components. If necessary, in the event of abnormal operating behavior such as excessive noise or heat generation, for example, contact our technical service, see “Contact information Heidolph international” on page Disposal ➜ When disposing of the device, observe the provisions of the WEEE Directive 2012/19/EU and its transposition into national law in the country of use.
  • Page 51: Contact Information Heidolph International

    Phone: 01799 - 5133-20 E-mail: service@radleys.co.uk www.heidolph-instruments.co.uk Local distributors To find your local distributor please visit www.heidolph.com Warranty Statement Heidolph Instruments assumes a three-year warranty against mate- rial and manufacturing defects. Excluded from the warranty are glass and wear parts, transport damage, and damage resulting from improper handling or non- intended use of the product.
  • Page 52: Declaration Of No Objection

    Annex Declaration of no objection Enclose the declaration of no objection, duly completed, with your device return. Submissions without a declaration of no objection cannot be processed! Information on the device Item number: Serial number: Reason for submission: Does this product pose a risk to people and/or the environment due to its use for processing substances that are hazardous to health, the envi- ronment and/or biohazardous? Please mark with a cross and complete the information!
  • Page 54 Traduction de la notice originale Page 56 – 77...
  • Page 55 Structure mécanique ................63 Installation de l’appareil ................. 64 Alimentation électrique ................64 Blocs pour récipients ................65 Hei-MIX Titramax 100 / 101 / 1000 ..............65 Hei-MIX Vibramax 100 / Rotamax 120 / Bloc avec galets de tension ......66...
  • Page 56 Mettre en marche /arrêter l’appareil ............67 Modes de fonctionnement ............... 67 Dépannage ................... 69 Caractéristiques techniques ..............70 Plage de puissances/Charge maximale ............. 72 Volume de livraison................73 Accessoires ................... 73 Entretien de l’appareil ................74 Instructions de nettoyage générales ..............74 Remplacer le fusible de l’appareil .................
  • Page 57: Concernant Ce Document

    Toute cession à des tiers, reproduction sous quelque forme que ce soit – même d’ex- traits – ainsi que l’utilisation et/ou la communication du contenu ne sont pas autorisées sans accord écrit préalable de Heidolph Instruments GmbH & Co. KG. Toute violation de ces règles expose à des dommages et intérêts.
  • Page 58: Indications Relatives Au Produit

    Remarques générales Remarques générales Indications relatives au produit Directives appliquées, certification des produits Marquage CE L’appareil satisfait à tous les critères des directives suivantes : • Directive Basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE Risques résiduels L’appareil a été conçu et fabriqué selon l’état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité...
  • Page 59: Transport

    Remarques générales Transport Pendant le transport, évitez les vibrations fortes et les sollicitations mécaniques, qui peuvent endommager l’appareil. Conservez l’emballage d’origine dans un endroit sec et protégé pour une utilisation ultérieure ! Stockage Stockez toujours l’appareil dans son emballage original. Pour protéger l’appareil contre les dommages et un vieillissement précoce des matériaux, il doit être rangé...
  • Page 60: Consignes De Sécurité Générales

    ➜ Faites impérativement effectuer les réparations et/ou les travaux de maintenance de l’appareil par un électricien qualifié agréé ou par le service technique de l’entre- prise Heidolph Instruments. ➜ L’appareil doit être débranché pour effectuer des travaux de maintenance, de nettoyage ou de réparation.
  • Page 61: Sécurité Du Travail

    Sécurité Sécurité du travail ➜ Utilisez toujours l’équipement de protection individuelle (EPI) prescrit, par ex. vêtements, lunettes ou gants de protection, chaussures de sécurité, etc. ➜ Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent rester à au moins dix cm de l’appareil pour prévenir d’éventuelles interférences. ➜...
  • Page 62: Mesures D'hygiène Particulières Pour L'utilisation D'appareils De Laboratoire Dans La Production D'aliments, De Cosmétiques Et De Produits Pharmaceutiques

    Évitez toute contamination due à une manipulation inconsidérée avec des récipients, des appareils ou des ustensiles souillés. Contact Si vous avez besoin d’autres renseignements, notre service clientèle se tient à tout moment à votre disposition. Tél. : +49-9122-9920-0 E-mail : sales@heidolph.de...
  • Page 63: Autres Réglementations

    être respectées ! En cas de non-respect, tout droit à la garantie vis-à-vis de la société Heidolph Instruments sera annulé. Tous les dommages résultant de modifications ou de transfor- mations non autorisées de l’appareil, de l’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires non homologués ou qui ne sont pas...
  • Page 64: Structure Mécanique

    Description de l’appareil Description de l’appareil Structure mécanique Les schémas suivants montrent la structure mécanique des agitateurs sur plateforme de type Hei-MIX Titramax 100/101/1000, Vibramax 100 et Rotamax 120. Modèle Mouvement Orbite d’agitation Vibramax 100 3 mm Titramax 100 1,5 mm...
  • Page 65: Installation De L'appareil

    L’installation et le positionnement corrects et conformes de l’appareil et de tous les accessoires relèvent exclusivement de la responsabilité de l’exploitant. Heidolph Instruments décline toute responsabilité pour les dommages physiques et matériels directs et/ou indirects causés par le non-respect des consignes pour l’installation correcte de l’appareil.
  • Page 66: Blocs Pour Récipients

    ➜ Lorsque vous utilisez plusieurs récipients, répartissez-les toujours de manière homogène sur la plateforme. Hei-MIX Titramax 100 / 101 / 1000 ➜ Poser les plaques de microtitration directement dans les logements de la plaque en caoutchouc fournie.
  • Page 67: Hei-Mix Vibramax 100 / Rotamax 120 / Bloc Avec Galets De Tension

    Mise en service Hei-MIX Vibramax 100 / Rotamax 120 / Bloc avec galets de tension Le bloc avec galets de tension proposé comme accessoire permet de fixer les récipients de laboratoire de manière sûre à la plateforme de l’agitateur. Veuillez noter que seuls les récipients de même diamètre peuvent être fixés parallèlement ! ➜...
  • Page 68: Mettre En Marche /Arrêter L'appareil

    Utilisation Utilisation Mettre en marche /arrêter l’appareil Utilisez l’interrupteur principal à l’avant de l’appareil pour le mettre en marche/l’arrêter, voir section « Description de l’appareil » à la page 63. Modes de fonctionnement Les agitateurs sur plateforme décrits peuvent être utilisés en mode continu ou avec minuterie.
  • Page 69 Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessure, risque de dommages matériels dus à des projections de liquides Lorsque des récipients ouverts sont utilisés, il y a un risque de projection des échantillons en dehors des récipients. ➜ Pour traiter des substances caustiques, toxiques ou présentant un risque biologique, utilisez dans la mesure du possible des récipients bien fermés.
  • Page 70: Dépannage

    La diode luminescente est Contacter le distributeur/le défectueuse service Heidolph Le temps de la minuterie Le cas échéant, redémarrer est écoulé la minuterie La protection contre la Attendre env. 20 minutes et surchauffe du moteur réduire la charge de la plate-...
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    Annexe Annexe Caractéristiques techniques Données spécifiques aux modèles Hei-MIX Titramax 100/101 Dimensions (l × h × p) 245 × 310 × 125 mm Poids 5,5 kg Charge adm. max. 2 kg Surface utile 220 × 220 mm Mouvement vibration circulaire...
  • Page 72 Annexe Données générales pour les appareils Hei-MIX Titramax 100/101/1000, Vibramax 100, Rotamax 120 Entraînement Moteur à bague de déphasage Réglage de la vitesse de analogique rotation Indice de protection IP30 Degré de contamination Niveau de pression acoustique < 50 dB (A) Protection contre la surchauffe à...
  • Page 73: Plage De Puissances/Charge Maximale

    Annexe Plage de puissances/Charge maximale Hei-MIX Titramax 100/101, Hei-MIX Vibramax 100 Permissable Undue range range 1000 1100 1200 1300 1350 Speed rpm Hei-MIX Titramax 1000 Permissable Undue range range 1000 1100 1200 1300 1350 Speed rpm Hei-MIX Rotamax 120 Undue...
  • Page 74: Volume De Livraison

    Enregistrement de la garantie/Déclaration d'innocuité 01-006-002-78 * Les numéros de produits indiqués concernent des appareils de 230 v destinés au marché européen. Pour les numéros de produits destinés à d’autres pays, contactez Heidolph Instruments. Accessoires Hei-MIX Titramax 100/101, Vibramax 100, Quantité...
  • Page 75: Entretien De L'appareil

    Annexe Entretien de l’appareil Lors de tous les travaux de service sur l’appareil (nettoyage, maintenance, réparation), respectez les instructions générales et les consignes de sécurité décrites dans cette section. AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution Des composants sous tension sont montés à l’intérieur de l’appareil. Lors de l’ouverture de l’appareil, il y a un risque de contact avec des composants sous tension.
  • Page 76: Réparations

    Annexe Réparations Seul du personnel qualifié agréé est autorisé à effectuer des réparations sur l’appareil ! Toute réparation non autorisée effectuée pendant la période de garantie entraînera une perte du droit à la garantie. Seul le propriétaire est responsable des dommages résultant de réparations non autorisées.
  • Page 77: Coordonnées En Allemagne - Autriche - Suisse

    Vous trouverez les coordonnées de votre revendeur Heidolph local sous www.heidolph.com Déclaration de garantie Heidolph Instruments accorde une garantie de trois ans sur les vices de matériau et de fabrication. Les pièces en verre et d’usure, les dommages de transport ainsi que les dommages dus à...
  • Page 78: Déclaration D'innocuité

    Annexe Déclaration d'innocuité Joignez à chaque renvoi d’appareil la déclaration d'innocuité dûment remplie. Les renvois sans déclaration d'innocuité ne pourront pas être traités ! Indications concernant l’appareil Référence : Numéro de série : Motif du renvoi : Le traitement de ce produit présente-t-il des risques pour les personnes et/ou l’environnement en raison du traitement de substances repré- sentant un danger sanitaire, environnemental et biologique ? Veuillez cocher et compléter les indications !
  • Page 79: Eu Declaration Of Conformity

    EN ISO 12100:2010, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person Authorized to compile the technical file: Jörg Ziel - Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany S c h w a b a c h , 1 3 .
  • Page 80: Déclaration Ce De Conformité

    Walpersdorfer Straße 12 91126 Schwabach / Deutschland déclare que les appareils suivants de la marque "Heidolph" (à partir du numéro de série 200066855) sont conformes, dans leur conception et leur construction ainsi que dans la version que nous avons mise sur le marché, aux exigences essentielles des directives européennes applicables et énumérées.
  • Page 81: Ukca Declaration Of Conformity

    UK Authorised Representative (for authorities only) ProductIP ( UK ) Ltd. 8. Northumberland Av. London WC2N 5BY Signed for and on behalf of Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany Schwabach, 01.09.2021 Jörg Ziel...
  • Page 82 Zertifikate – Certifications RoHS-Konformitätserklärung - RoHS Declaration of Conformity...
  • Page 83: China Rohs Certification

    China RoHS DECLARATION OF CONFORMITY Heidolph Instruments GmbH & Co.KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substances may not be used in its products In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
  • Page 84 (Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (CrVI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by Heidolph Instruments GmbH & Co.KG may enter into further devices or can be used together with other appliances .
  • Page 85 Premium Labortory Equipment Premium Labortory Equipment © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-005-002-34-3 – Ed.: 2022-04-04 Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Dokument unterliegt in gedruckter Form keinem Änderungsdienst, der jeweils neueste Ausgabestand steht auf unserer Homepage zum Download zur Verfügung. Subject to change without notice. The printed version of this document is not regularly updated.

Table des Matières