MANUTENZIONE
ENTRETIEN
MAINTENANCE
WARTUNG
MANUTENCION
MANUNTENAÇÃO
DOPO LE PRIME 50 ORE DI FUNZIONAMENTO.
APRES LES 50 PREMIERES HEURES.
AFTER THE FIRST 50 WORKING HOURS.
NACH DEN ERSETEN 50 BETRIEBSSTUNDEN.
DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS.
APÓS AS PRIMEIRAS 50 HORAS.
Ogni 10 ore
Toutes les 10 heures
Every 10 hours
Alle 10 Stunden
Cada 10 horas
Cada 10 horas
h 10
- Descrizione delle
operazioni.
- Description des
opérations.
- Operation description.
- Arbeitsbeschreibung.
- Descripción de las
operaciones.
- Descrições das
operações.
- Controllo livello olio motore . Se il livello non è compreso tra le
tacche di riferimento, rabboccare.
- Contrôle niveau huile moteur. Rajouter de l'huile si le niveau n'est
pas compris entre les deux encoches de référence.
- Engine oil level check. Refill, if the indicator is not within the
notches of reference
- Ölstandkontrolle. Nachfüllen, wenn der Füllstand nicht zwischen
den beiden Bezugskerben befindet.
- Control nivel aceite motor. Si el nivel no está comprendido entre
la las marcas de mínimo y máximo, repostar.
- Contrôle nivel óleo motor. Se o nível não estiver incluído entre
as marcas de referência, reabasteça.
Le operazioni di manutenzione vanno effettuate a motore freddo.
Les opérations d'entretien doivent être effectuées à moteur froid.
Maintenance operations to carry out on cold engine .
Die lnstandhaltungsarbeiten bei kaltem Motor ausführen.
Los trabajos de mantenimiento se hacen con motor frio .
As operações de manuntenção fazem-se com o motor frio .
- Sostituzione olio motore.
- Remplacement huile
moteur.
- Oil engine replacement .
- Öl-Wechsel.
- Sostitución aceite motor .
- Substituição óleo motor.
PAG. ST. 87-89
- Sostituzione filtro olio.
- Remplacement filtre à
huile.
- Oil filter replacement.
- Ölfilter-Wechsel.
- Sostitución filtro aceite.
- Substituição filtro óleo.
PAG. ST. 90
79