1
oh
MAINTENANCE
ohf1
TOP COWL REMOVAL AND INSTALLATION
Removal
1
Open cowl latches on both sides of cowl.
2
Lift top cowl off engine.
Installation
3
Position top cowl over engine. Place the rear of the cowl on first then the front.
Engage cowl latches to fasten cowl.
ohe1
FLUSHING THE COOLING SYSTEM
Flush the internal water passages of the outboard with fresh water after each use
in salt, polluted, or muddy water. This will help prevent a buildup of deposits from
clogging the internal water passages.
1. Place outboard in a test tank containing fresh water. Start the outboard and
operate for 3 to 4 minutes.
otg1
EXTERIOR CARE
Your outboard is protected with a durable baked enamel finish. Clean and wax
often using marine cleaners and waxes.
ohd
ENTRETIEN
ohf1d
DEPOSE ET INSTALLATION DU CAPOT SUPERIEUR
Dépose
1
Ouvrez les verrous des deux côtés du capot.
2
Soulevez le capot supérieur du moteur.
Installation
3
Placez le capot supérieur sur le moteur. Placez tout d'abord l'arrière du capot,
puis l'avant. Engagez les verrous pour le fixer en place.
ohe1d
RINÇAGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Rincez le circuit d'eau interne de votre hors-bord à l'eau douce après chaque
utilisation en mer, dans des eaux boueuses ou polluées. Vous empêcherez ainsi
l'obstruction du circuit par une accumulation de dépôts.
1. Placez le hors-bord dans un réservoir d'essai contenant de l'eau douce. Faites
démarrer le moteur et faites-le tourner pendant 3 à 4 minutes.
otg1d
ENTRETIEN EXTERNE
Votre moteur hors-bord est protégé par un fini en émail cuit durable. Nettoyez-le
et polissez-le souvent en utilisant des cires et des détergents marins.
90-10100Z90
All manuals and user guides at all-guides.com
goh1
2
35
3
ohj
MANTENIMIENTO
ohf1j
RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA SUPERIOR
DEL MOTOR
Retiro
1
Abra los seguros de la cubierta del motor en ambos lados de la misma.
2
Levante la cubierta superior sacándola del motor.
Instalación
3
Sitúe la cubierta superior sobre el motor. Asiente primero la parte trasera de
la cubierta y luego la parte delantera .Enganche los seguros para afianzar la
cubierta.
ohe1j
ENJUAGUE DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO CON
AGUA
Enjuague los pasajes internos de agua del motor de fuera de borda con agua
fresca después de cada uso en agua salada, agua contaminada o con lodo. Esto
ayudará a impedir que la acumulación de depósitos obstruya los pasajes internos
de agua.
1. Ponga el motor fuera de borda en un tanque de prueba que contenga agua
fresca. Arranque el motor y hágalo funcionar durante 3 ó 4 minutos.
otg1j
CUIDADO EXTERIOR
Su motor fuera de borda está protegido con un acabado durable de esmalte
cocido. Límpielo y encérelo con frecuencia usando limpiadores y ceras marinas.
ohh
MANUTENÇÃO
ohf1h
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA CAPOTA SUPERIOR
Remoção
1
Abra os trincos da capota em ambos os lados.
2
Retire a capota superior do motor.
Instalação
3
Coloque a capota superior sobre o motor. Coloque primeiro a traseira da
capota, e depois a dianteira. Engate os trincos da capota para prendê–la.
ohe1h
LAVAGEM DO SISTEMA DE RESFRIAMENTO
Drene as passagens internas de água do motor de popa com água doce apóso
uso em água salgada, poluída, ou lamacenta. Isto evitará que o acúmulo de
depósito entupa as passagens internas de água.
1. Coloque o motor de popa em um tanque de testes contendo água doce. Dê
a partida no motor e opere-o durante 3 a 4 minutos.
otg1h
CUIDADOS EXTERNOS DO MOTOR
O seu motor de popa está protegido por um acabamento esmaltado durável.
Limpe e encere freqüentemente, usando detergentes e ceras para uso marítimo.
G