1
of
OPERATION
ofe1
STARTING THE ENGINE
Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions,
and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section.
CAUTION
Never start or run your outboard (even momentarily) without water
circulating through the cooling water intake in the gear case to prevent
damage to the water pump (running dry) or overheating of the engine.
1
Lower the outboard to the run position. Make sure the cooling water intake is
submerged.
2
Open fuel tank vent.
3
Open the fuel cock knob.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofe1d
DEMARRAGE DU MOTEUR
Avant de démarrer, lisez les trois premières pages de ce chapitre portant sur les
vérifications à effectuer avant le départ, les instructions concernant les situations
particulières et la procédure de rodage.
ATTENTION
Ne démarrez jamais votre hors-bord et ne le faites jamais tourner
(même momentanément) sans circulation d'eau dans la prise d'eau de
refroidissement du carter d'engrenage : ceci pourrait endommager la
pompe à eau ou provoquer une surchauffe du moteur.
1
Abaissez le hors-bord jusqu'à sa position de fonctionnement. Assurez-vous
que la prise d'eau de refroidissement est immergée.
2
Ouvrez le bouchon de ventilation du réservoir de carburant.
3
Ouvrez le robinet du réservoir de carburant.
All manuals and user guides at all-guides.com
gof1
2
ofj
ofe1j
ARRANQUE DEL MOTOR
Antes de arrancar el motor, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las
Instrucciones especiales de operación y el Procedimiento de rodaje inicial del
motor en las tres primeras páginas de la sección Operación.
Nunca arranque ni haga funcionar el motor de fuera de borda (ni por
un momento) sin que circule agua por la toma de agua de enfriamiento
en la caja de transmisión, para evitar daños a la bomba de agua (fun-
cionamiento sin agua) o el recalentamiento del motor.
1
Baje el motor de fuera de borda a la posición de marcha. Cerciórese de que
la toma de agua esté sumergida.
2
Abra el respiradero del tanque de combustible.
(continued on next page)
3
Abra la perilla del grifo de combustible.
ofh
ofe1h
PARTIDA DO MOTOR
Antes de dar a partida no motor, consulte as seções Listas de Verificação
Pre-operacional, Instruções Especiais de Operação e Procedimento de
Amaciamento do Motor, nas três primeiras páginas da Seção de Operação.
Nunca dê a partida ou deixe o motor de popa funcionar (mesmo por
breve período) sem que haja água circulando através de todos os
furos de entrada de água de resfriamento na caixa de engrenagens,
para evitar danos à bomba d'água (por funcionamento a seco) ou
superaquecimento do motor.
1
Abaixe o motor até a posição de operação. Certifique-se que todos os orifícios
de entrada de água estejam submersos.
2
Abra a ventilação do tanque de combustível.
(suite page suivante)
3
Abra o regulador de distribuição de combustível do motor.
28
3
OPERACION
PRECAUCION
(continúa en la siguiente página)
OPERAÇÃO
CUIDADO
(continua na próxima página)
90-10100Z90