Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap Spine Mode D'emploi/Description Technique page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Spine:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
Aesculap
®
PLASMAPORE
XP
® Cages: CeSPACE®
Účel použití
XP
PLASMAPORE
® Cages se používá následně:
XP
CeSPACE®
: Stabilizace krční páteře C2-T1 prostřednictvím předního přístupu mono- a multisegmentálně.
XP
PROSPACE®
: Stabilizace bederní a hrudní páteře prostřednictvím zadního přístupu mono- a multisegmentálně.
XP
TSPACE®
: Stabilizace bederní a hrudní páteře prostřednictvím transforaminálního přístupu mono- a multiseg-
mentálně.
Indikace
Degenerativní instability
Spondylolistéz
Postdiskektomického syndromu
Posttraumatické nestability
Operativně zaváděné implantáty slouží k podpoře normálních procesů hojení. Jejich úkolem není náhrada normálních
tělesných struktur ani v případě neukončeného hojení trvalé převzetí vyskytujících se zatížení.
Absolutní kontraindikace
Nepoužívejte v následujících případech:
Vážné poškození kostní struktury na páteři, které by mohlo bránit stabilní implantaci komponent implantátu, jako
např. osteopenie, těžká osteoporóza, Pagetova choroba, kostní tumory, atd.
Metabolická nebo degenerativní onemocnění kostní látkové výměny, které mohou vést k tomu, že není zajištěno
stabilní ukotvení systému implantátu
Podezření na alergie nebo citlivosti na cizí těleso vůči materiálům implantátu
Akutní nebo chronická infekce páteře, lokálního nebo systémového typu
V případech, které nejsou uvedeny pod indikacemi
Relativní kontraindikace
Použití implantačního systému může být za následujících okolností spojeno se zvýšeným klinickým rizikem a vyža-
duje detailní individuální posouzení chirurgem:
Medicínské nebo chirurgické mezní podmínky, které mohou mít negativní vliv na úspěch implantace, včetně
poruch hojení ran
Mezní podmínky, které mohou vést k nadměrnému zatížení páteře a implantátů, jako je např. těhotenství, adipo-
zita, neuromuskulární poruchy nebo choroba
Špatný celkový stav pacienta, např. drogová závislost nebo alkoholismus
Nedostatečná spolupráce pacienta nebo omezená schopnost dodržovat pokyny lékaře zejména v pooperační fázi,
včetně omezení rozsahu pohybu, zejména ve vztahu k vykonávání sportovních a profesních aktivit.
Vedlejší účinky a interakce
Kromě všeobecných rizik spojených s operací zahrnují potenciální komplikace ve spojení s intervertebrálními zákroky
následující rizika; nejde však o jejich úplný výčet:
Chybné umístění, prasknutí, uvolnění, migrace/dislokace implantátu
Spondylolistéza, pseudoartróza, chybějící integrace implantátu
Ztráta výšky meziobratlových plotének, způsobená odstraněním zdravého kostního materiálu
Změny hustoty kostí, degenerativní změny v oblasti hraničících obratlů
Reakce na cizí těleso, alergie
Infekce
Neurologické komplikace v důsledku nadměrné distrakce nebo traumatizace nervových kořenů nebo dura
Perzistující bolesti
Materiál
Materiály použité u implantátů jsou uvedeny na balení:
PEEK-OPTIMA®
XP
PLASMAPORE
® povrchová vrstva čistého titanu podle normy ISO 5832-2/ASTM F1580
Slitina titanu Ti6Al4V podle ISO 5832-3 pro rentgenový marker (CeSPACE®
Tantal podle ASTM F560 pro rentgenový marker (PROSPACE®
PEEK-OPTIMA® je registrovaná obchodní značka společnosti Invibio, Ltd Lancashire FY5 4QD / UK.
XP
Implantace PLASMAPORE
® Cages
Ohrožení úspěšného výsledku implantace neadekvátní přípravou lůžka implantátu!
Zajistěte, aby krycí desky sousedících obratlů nebyly zeslabeny, aby se tak
minimalizovalo riziko migrace.
Zajistěte, aby lůžko implantátu bylo připraveno čistě, aby nedošlo k poškození
VAROVÁNÍ
implantátu při zavádění.
Riziko poškození implantátu v důsledku nadměrného působení síly!
V každém případě vyzkoušejte správnou velikost na základě zkušebních implan-
tátů.
Implantát vsaďte ve správném směru. Přitom věnujte pozornost popisu nástroje
VAROVÁNÍ
a také ose připojení.
Implantát namontujte rukou až na doraz do zaváděcího nástroje.
Při zavádění implantátu do prostoru mezi obratle je třeba se vyhnout zkřížení,
nepáčit a dát pozor na paralelní nastavení ke krycím deskám.
Při montáži a implantaci nepoužívat násilí.
XP
CeSPACE®
Upozornĕní
Pro dodatečnou stabilizaci může být potřeba použít cervikální dlahu.
XP
PROSPACE®
Implantujte vždy dva implantáty na jednu etáž (technika PLIF).
XP
PROSPACE®
používejte vždy ve spojení s vnitřním fixátorem.
XP
TSPACE®
XP
TSPACE®
používejte vždy ve spojení s vnitřním fixátorem.
XP
, PROSPACE®
XP
, TSPACE®
XP
XP
)
XP
XP
, TSPACE®
)
Všeobecné pokyny
Operatér stanoví operační plán, který stanoví a vhodně dokumentuje toto:
Volbu a rozměry komponent implantátu
Postavení komponent implantátu v kosti
Stanovení intraoperačních orientačních bodů
Před aplikací je nutno splnit tyto podmínky:
Všechny předepsané komponenty implantátu jsou k dispozici
Jsou k dispozici implantační nástroje včetně speciálních nástrojů implantačního systému Aesculap – kompletní
a funkční
Operatér a operační tým disponují informacemi o operační m postupu, sortimentu implantátů a instrumentariu;
tyto informace jsou v místě aplikace k dispozici v plném rozsahu
V případě výskytu nejasné preoperativní situace a implantátů v oblasti náhrad byly vyžádány bližší informace od
výrobce
Aseptické operační podmínky
Chirurgové provádějící operaci musejí být obeznámeni s lékařským i postupy, současným stavem vědy a přísluš-
nými lékařskými publikacemi
Pacientovi byl se zřetelem na informace v odstavcích Indikace, Kontraindikace a Vedlejší účinky a vzájemné působení
vysvětlen zákrok a byl zdokumentován jeho souhlas s následujícími okolnostmi:
Při opožděné nebo nedokončené fúzi se mohou implantáty v důsledku vysokých zatížení zlomit nebo uvolnit.
Životnost implantátu je závislá na tělesné hmotnosti.
Komponenty implantátu nesmějí být přetěžované extremními zatíženími, těžkou fyzickou prací a sportem.
Při uvolnění implantátu, zlomení implantátu a ztrátě korekce může být potřebná revizní operace.
U kuřáků je zvýšené nebezpečí, se lhání ú.
Pacient se musí podrobovat pravidelným lékařským kontrolám komponent implantátu.
Bezpečnostní pokyny
Poškození PLASMAPORE
gických nástrojů!
Vyhněte se používání vysokofrekvenčních chirurgických nástrojů v blízkosti
implantátu.
POZOR
Při poškození implantátu: implantát odstraňte.
Operatér nese zodpovědnost za odborné provedení operačního zákroku.
Obecná rizika chirurgického zákroku nejsou v tomto návodu k použití popsána.
Operatér musí jak teoreticky, tak prakticky ovládat uznané operační metody a techniku.
Operatér musí být naprosto obeznámen s anatomií kostí, průběhem nervových drah a krevních cév, svalů a šlach.
Aesculap nezodpovídá za komplikace v důsledku nesprávného určení indikace, volby implantátu, nesprávné kom-
binace komponent implantátu a operační techniky jakož i omezenímí metody ošetření nebo chybějící asepse.
Je zapotřebí dodržovat návody k použití jednotlivých komponent implantátů Aesculap.
Testování a schválení komponent implantátu se uskutečnilo v kombinaci s komponentami Aesculap. V případě
odlišných kombinací nese zodpovědnost operatér.
Komponenty implantátů různých výrobců se nesmějí kombinovat.
Poškozené nebo operativně odstraněné komponenty implantátů nelze používat.
Implantáty, které již byly jednou použity, nelze použít znovu.
O odstranění zavedených komponent implantátu rozhoduje ošetřující lékař.
Implantát nebyl zkoumán z hlediska bezpečnosti a kompatibility s MR prostředím.
Nebylo testováno, zda dochází k ohřevu, pohybům nebo obrazovým artefaktům při
vyšetření MR. Skenování pacienta s tímto implantátem metodou MR může mít za
následek poranění pacienta.
VAROVÁNÍ
Do chorobopisu každého pacienta je nutno zapsat použité komponenty implantátu s katalogovými čísly, názvem
implantátu, číslem šarže a případně výrobním číslem.
V pooperačním období se musí dbát nejen na cvičení hybnosti a svalů, ale i na osobní instruktáž každého paci-
enta.
Sterilita
Každá implantační komponenta je zabalena jednotlivě v označeném ochranném obalu.
Komponenty implantátu jsou sterilizované zářením.
Komponenty implantátu skladujte v originálních obalech a z originálního a ochranného obalu je vyjměte teprve
bezprostředně před použitím.
Kontrolujte datum použitelnosti a neporušenost sterilního balení.
Komponenty implantátu po době použitelnosti nebo s poškozeným obalem nepoužívejte.
Nebezpečí poškození implantátů v důsledku úpravy a resterilizace!
Implantáty neupravujte a ani neresterilizujte.
VAROVÁNÍ
Další informace o systémech implantátů Aesculap si můžete kdykoliv vyžádat u B. Braun/Aesculap nebo v příslušné
pobočce B. Braun/Aesculap.
Likvidace
Při likvidaci nebo recyklaci výrobku, jeho komponent a jejich obalů dodržujte národní předpisy!
Distributor
B. BRAUN Medical s.r.o.
V Parku 2335/20
148 00 Praha 4
Tel.:
271 091 111
Fax:
271 091 112
E-mail:
servis.cz@bbraun.com
TA-Nr. 013625
2018-07
V6
Änd.-Nr. 58594
XP
® Cages v důsledku použití vysokofrekvenčních chirur-

Publicité

loading