Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap Spine Mode D'emploi/Description Technique page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Spine:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
®
Aesculap
PLASMAPORE
® Cages: CeSPACE®
XP
Назначение
XP
PLASMAPORE
® Cages используются следующим образом::
XP
CeSPACE®
: одно- и многоуровневая стабилизация шейного отдела позвоночника на уровне C2–T1
посредством переднего доступа.
XP
PROSPACE®
: одно- и многоуровневая стабилизация поясничного и грудного отделов позвоноч-
ника посредством заднего доступа.
XP
TSPACE®
: одно- и многоуровневая стабилизация поясничного и грудного отделов позвоночника
посредством трансфораминального доступа.
Показания
Дегенеративная нестабильность
Спондилолистез
Постдискэктомический синдром
Посттравматическая нестабильность
Имплантаты, устанавливаемые хирургическим путем, служат для поддержки нормального процесса
заживления. Они не должны ни заменять нормальные структуры тела, ни принимать на себя на дли-
тельный период времени возникающие нагрузки в случае, если заживление не происходит.
Абсолютные противопоказания
Не применять в следующих случаях:
Серьезные повреждения костной структуры позвоночника, препятствующие стабильной импланта-
ции педикулярных винтов, например, остеопения, осложненный остеопороз, болезнь Педжета, опу-
холи костей и т. д.
Метаболические или дегенеративные заболевания обмена веществ костной ткани, которые могут
привести к тому, что стабильная фиксация системы имплантатов не будет гарантирована
Подозрение на аллергию или отторжение материалов имплантата
Острые или хронические инфекции позвоночника локального или системного характера
Случаи, которые не указаны в перечне показаний
Относительные противопоказания
В следующих ситуациях применение системы имплантатов может быть связано с повышенным клини-
ческим риском и требует точной и индивидуальной оценки хирургом:
Медицинские или хирургические условия, которые могут негативно отразиться на успехе имплан-
тации (включая нарушения процесса заживления ран)
Условия, которые могут привести к чрезмерной нагрузке на позвоночник, а также имплантаты
(например, беременность, ожирение, нервно-мышечные нарушения или заболевания)
Неудовлетворительное общее состояние пациента (например, наркотическая зависимость или
алкоголизм)
Отсутствие сотрудничества со стороны пациента или ограниченная способность выполнения меди
цинских указаний, особенно в послеоперационный период, включая ограничения в отношении
объема движения, в частности в отношении занятий спортом и профессиональной деятельности
Побочные эффекты и взаимодействия
Наряду с общими, связанными с проведением операции рисками, потенциальные осложнения в соче-
тании с операцией на межпозвонковых суставах включают следующее пункты, но не ограничиваются
ими:
Неправильное размещение, разлом, расшатывание, смещение/дислокация имплантата
Спондилолистез, псевдоартроз, отсутствие интеграции имплантата
Потеря высоты межпозвоночного диска, вызванная удалением здорового костного материала
Изменение плотности кости, дегенеративные изменения в области прилегающих тел позвонков
Реакция на инородное тело, аллергия
Инфекция
Неврологические осложнения, вызванные чрезмерной дистракцией или травмированием нервных
корешков или твердой мозговой оболочки
Персистирующие боли
Материал
Использованные для изготовления имплантатов материалы указаны на упаковках:
PEEK-OPTIMA®
PLASMAPORE
XP
® верхнее покрытие – чистый титан согласно ISO 5832-2
Титановый сплав Ti6Al4V согласно ISO 5832-3 для рентгеновских маркеров (CeSPACE®
Tantal согласно ASTM F560 для рентгеновских маркеров (PROSPACE®
PEEK-OPTIMA® является зарегистрированной торговой маркой фирмы Invibio, Ltd Lancashire FY5 4QD /
UK.
Имплантация PLASMAPORE
Угроза неудачной имплантации в результате неправильной подго-
товки ложа имплантата!
Проследить, чтобы не происходило ослабления конечных пластин
соседних тел позвонков с целью минимизации опасности смещения.
ВНИМАНИЕ
Убедиться, что подготовка ложа для имплантата проходила чисто,
что позволит избежать повреждения имплантата при забивании.
Повреждение имплантата из-за чрезмерного воздействия!
Каждый раз проверять правильность размера при помощи пробных
имплантатов.
Устанавливать имплантат в правильном направлении. При этом сле-
ВНИМАНИЕ
дить за маркировкой на инструменте и осью соединения.
Вручную установить имплантат до упора на инструмент для уста-
новки.
При вводе имплантата в межпозвоночное пространство избегать
перекоса и поднимания и обеспечить параллельность положения
относительно конечной пластины.
При монтаже и имплантации не применять силу.
XP
CeSPACE®
Указание
Для дополнительной стабилизации может потребоваться шейная пластина.
, PROSPACE®
, TSPACE®
XP
XP
XP
XP
, TSPACE®
)
XP
® Cages
XP
PROSPACE®
Имплантировать по два имплантата на каждом уровне (технология PLIF).
Всегда использовать PROSPACE®
XP
XP
TSPACE®
Всегда использовать TSPACE®
Общие указания
Хирург составляет план операции, в котором определяет и соответствующим образом документирует
следующее:
Выбор и размеры компонентов имплантата
Позиционирование компонентов имплантата в кости
Определение интраоперационных ориентировочных точек
Перед использованием должны быть выполнены следующие условия:
Наличие всех необходимых компонентов имплантата
Наличие полного комплекта исправно функционирующих инструментов для имплантации, включая
специальные инструменты имплантационной системы Aesculap
Хирург и операционная бригада располагают всей информацией о технике операции, ассортименте
имплантатов и инструментарии; полная информация имеется в наличии на месте
Получена информация от производителя в случае неясной предоперационной ситуации и в отно-
шении имплантатов, предназначенных для оперируемой зоны
Асептические условия для проведения операции
Правила врачебного искусства, современный уровень развития науки и содержание соответствую-
щих научных открытий, сделанных учеными-медиками, известны
Пациенту были даны разъяснения по поводу вмешательства с учетом сведений, содержащихся в разде-
лах "Показания", "Противопоказания" и "Побочные эффекты и взаимодействие с другими лекарствен-
ными препаратами", и было документально зафиксировано его согласие со следующими сведениями:
При замедленной или отсутствующей консолидации имплантаты могут сломаться и расшататься из-
за больших нагрузок.
Срок службы имплантата зависит от веса тела.
Компоненты имплантата нельзя подвергать перегрузкам, возникающим вследствие чрезмерных
нагрузок, тяжелого физического труда и занятий спортом.
При расшатывании имплантата, его разломе и утрате корректировки может возникнуть необходи-
мость ревизионной операции.
Для курильщиков риск отсутствия консолидации выше.
Пациент должен находиться под регулярным медицинским наблюдением для контроля компонен-
тов имплантата.
Указания по мерам безопасности
ОСТОРОЖНО
Хирург несет ответственность за надлежащее проведение оперативного вмешательства.
Общие риски, связанные с хирургическим вмешательством, в данной инструкции по применению
не описаны.
Хирург должен как в теории, так и на практике владеть признанными техниками операции.
Хирург должен абсолютно точно знать анатомию костей, расположение нервов и кровеносных
сосудов, мышц и сухожилий.
Aesculap не несет ответственности за осложнения, возникшие в результате ошибочного установле-
ния показаний, неправильного выбора имплантата, неправильного сочетания компонентов
имплантата и выбора техники проведения операции, а также в результате неправильного опреде-
ления пределов метода лечения или несоблюдения правил асептики.
Необходимо соблюдать инструкции по применению отдельных компонентов имплантата Aesculap.
Тестирование и допуск компонентов имплантата к использованию осуществлялись в сочетании с
компонентами, произведенными фирмой Aesculap. В случае иного комбинирования компонентов
ответственность берет на себя хирург.
Нельзя комбинировать компоненты имплантата, выпущенные различными производителями.
Нельзя использовать поврежденные или удаленные операционным путем компоненты имплантата.
Нельзя повторно применять имплантаты, которые уже были однажды использованы.
Лечащий врач принимает решение об удалении примененных компонентов имплантата.
ВНИМАНИЕ
XP
)
В истории болезни пациента должны быть документально зафиксированы данные об использован-
ных компонентах имплантата с указанием номеров изделий по каталогу, наименования имплантата,
а также с указанием партии и, при необходимости, серийного номера.
В послеоперационный период наряду с тренировкой движений и мышц необходимо уделить осо-
бое внимание индивидуальному информированию пациента.
Стерильность
Компоненты имплантата упакованы по отдельности в маркированные защитные упаковки.
Компоненты имплантата стерилизованы облучением.
Хранить компоненты имплантата в оригинальной упаковке и вынимать из оригинальной и защит-
ной упаковки только непосредственно перед использованием.
Проверить дату окончания срока годности и целостность стерильной упаковки.
Не использовать компоненты имплантата после окончания срока годности или в случае поврежде-
ния упаковки.
ВНИМАНИЕ
Более подробную информацию о системах имплантатов Aesculap Вы можете получить в компании
B. Braun/Aesculap или в соответствующем филиале B. Braun/Aesculap.
Утилизация
Направляя изделие, его компоненты и их упаковку на утилизацию или вторичную переработку, обя-
зательно соблюдайте национальные законодательные нормы!
TA-Nr. 013625
XP
вместе с внутренним фиксатором.
XP
вместе с внутренним фиксатором.
Повреждение PLASMAPORE
XP
® Cages при использовании хирургических
ВЧ-приборов!
Не использовать хирургические ВЧ-приборы поблизости от имплан-
татов.
При повреждении имплантата: удалить его.
Имплантат не изучался на безопасность и совместимость в МР-средах.
Он не проходил испытаний на нагревание, перемещение или создание
артефактов на снимках в МР-средах. МР-сканирование пациентов, кото-
рым была проведена операция по установке данного имплантата,
может приводить к их травмированию.
Повреждение имплантатов вследствие обработки и повторной стери-
лизации!
Имплантаты нельзя обрабатывать и подвергать повторной стерили-
зации.
2018-07
V6
Änd.-Nr. 58594

Publicité

loading