Deltaplus EX420EL Notice D'utilisation page 39

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
- 2个自由区可以填写使用者的名字和公司名
- 尺码: TM = XS, XXS , GT = S, M, L 及 XX = XL, XXL, XXXL, « 可调节的单一尺码 »
以及符号:⑥ 使用前阅读操作说明
性能/符合:
符合89/686/CEE的基本要求,特别是在设计,人体工程学和安全性方面。
符合EN363,EN364, EN365,EN358标准的测试方法和要求。
有些产品根据EN358在140kg/150kg下测试,可参看产品标记。
其它的零件:安全绳或安全带或连接器:遵守使用说明书中与其相关的。
PÁSY PRO PRACOVNÍ POLOHOVÁNÍ A ZADRŽENÍ (V SOULADU S EN 358)
NEBO SYSTÉM PRO PRACOVNÍ POLOHOVÁNÍ S INTEGROVANÝM SPOJOVACÍM PROSTŘEDKEM (V SOULADU S EN 358)
NÁVOD K POUŽITÍ:
Prodejce musí zajistit překlad těchto pokynů (podle platných předpisů) do jazyka země, kde je vybavení používáno. Uživatel se musí
před použitím OOP seznámit s pokyny v tomto dokumentu a porozumět jim.
Testovací metody popsané v normách nepředstavují reálné podmínky použití. Je proto vždy nutné posoudit konkrétní situaci na
pracovišti a zajistit, aby byl uživatel řádně vyškolen ohledně používání různých postupů a znal omezení pro použití jednotlivých
prostředků.
Tento osobní ochranný prostředek (OOP) smějí používat pouze kvalifikované osoby, které prošly odpovídajícím školením, nebo
obsluha pod přímým dohledem kompetentního nadřízeného. Bezpečnost uživatele závisí na trvalé funkčnosti a odolnosti OOP a na
správném pochopení a dodržování pokynů uvedených v tomto návodu k použití.
Uživatel je osobně odpovědný za jakékoli používání tohoto OOP, při němž by nebyly dodrženy pokyny z tohoto návodu nebo by
nebyla respektována bezpečnostní opatření platná pro OOP, uvedená v tomto návodu.
Tento OOPP smějí používat pouze zdravé osoby. Na bezpečnost uživatele může mít vliv jeho momentální zdravotní stav. V případě
pochybností kontaktujte svého lékaře.
Dodržujte přesně všechny pokyny týkající se použití, kontroly, údržby a uskladnění.
Pokud se uživatel nachází v oblasti s rizikem pádu, nesmí být tento produkt použit samostatně jako jediný prostředek, ale musí být
nedílnou součástí komplexního systému ochrany osob proti pádu (EN363), jehož účelem je minimalizovat riziko tělesného zranění
osob v případě pádu.
Před každým použitím si znovu přečtěte doporučení ohledně použití všech komponent systému. Uživatel musí trvale uschovat
veškerou dokumentaci dodávanou s každým produktem.
Tento pás (případně sedací postroj nebo pás nebo spojovací prostředek nebo systém pro pracovní polohování s integrovaným
spojovacím prostředkem) spadá do kategorie prostředků pro pracovní polohování a zadržení a pro ochranu osob proti pádu z výšky.
UPOZORNĚNÍ:
TENTO PÁS NENÍ PROSTŘEDKEM PRO ZADRŽENÍ TĚLA, TATO FUNKCE JE VYHRAZENA POUZE POSTROJI (EN361).
PÁS (ANI SEDACÍ POSTROJ NEBO PÁS NEBO SPOJOVACÍ PROSTŘEDEK NEBO SYSTÉM PRO PRACOVNÍ POLOHOVÁNÍ
S INTEGROVANÝM SPOJOVACÍM PROSTŘEDKEM) SE NESMÍ POUŽÍVAT PRO ZACHYCENÍ PÁDU. Hrozí-li riziko pádu, je
nutné tento systém doplnit o prostředek pro zadržení nebo o osobní či kolektivní prostředek pro ochranu osob proti pádu z výšky
(EN363).
UPOZORNĚNÍ:
Při pracích prováděných v zavěšeném stavu vyvolává tíha uživatele, která je soustředěna na popruzích v oblasti stehen, podstatný
tlak na stehenní tepny, což může způsobit traumatický šok. Prevence tohoto rizika: použijte sedací postroj (EN358 EN813) spojený
se zachycovacím postrojem (EN361), který je vhodný pro dané použití a dodržujte pokyny k používání všech jednotlivých komponent
a prvků.
Součástí zachycovacího postroje (EN361) může být pás či opasek (případně také sedací postroj nebo pás nebo spojovací
prostředek ). Pás může být vybaven spojkami (EN362). Může být připojen ke spojovacímu prostředku (EN354) nebo k napínacímu
mechanismu s polohovacím spojovacím prostředkem (EN358).
V těchto případech dodržujte předpisy popsané v příslušném návodu k použití.
MATERIÁLY:
- popruhy: polyamid, polyester
- kovové komponenty: lehké slitiny, hliníkové slitiny, ocel, pozinkovaná ocel
- plastové komponenty: polypropylen, PVC, polyethylen
- hřbetní část, stehenní popruhy: měkká tkanina
POUŽITÍ A/NEBO NASTAVENÍ:
Každému uživateli doporučujeme přidělit vlastní pás(případně sedací postroj nebo pás nebo spojovací prostředek ).
Tento OOP smí v jednom okamžiku používat vždy pouze jedna osoba.
V průběhu všech aktivit vždy dbejte na to, aby popruhy nebyly překrouceny.
Pokud postroj obsahuje integrovaný pás: popruhy dolní části protáhněte skrze průvleky umístěnými na obou stranách pásu.
Umístěte pás na bedra a upněte jej pomocí přezek na břiše. Sedací postroj: upravte délku a umístění popruhů na zadní části stehen
pomocí přezek.
Zavírání a otevírání různých typů přezek: Viz schémata.
Délka pásu musí být nastavena podle individuálních tělesných proporcí uživatele: upravte délku popruhů odpovídajícím protažením
v přezkách a průvlecích. Aby nedošlo k posouvání pásu, je třeba jej přiměřeně utáhnout. Přitom však dbejte na to, aby nebyla příliš
stažena břišní oblast.
Délka stehenních popruhů musí být vždy nastavena podle individuálních tělesných proporcí uživatele: upravte délku popruhů
odpovídajícím protažením v přezkách a průvlecích. Aby nedošlo k posouvání, je třeba popruhy přiměřeně utáhnout. Přitom však
dbejte na to, aby nebyla příliš stažena stehna.
B.P. 140 -ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX- FRANCE
CS
NA PROVOZ A ÚDRŽBU:
BELT EXxxx/ELARAxxx
DATE : 05/07/2016
39/88

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ex120Ex220Ex320Elara130

Table des Matières