a brand of Hugo Lahme GmbH
En principio, los equipos electrónicos no están exentos de fallos. El instalador y/o el operador de la máquina o del equipo es re-
sponsable de que en caso de fallo del equipo la propulsión vaya a un estado seguro.
En la DIN EN 60204-1; VDE 0113-1 "Seguridad de las máquinas" en el capítulo - Equipo eléctrico de las máquinas" se
muestran los requisitos de seguridad para controles eléctricos. Se han creado para la seguridad de las personas y las máquinas, así
como el cumplimiento de la funcionalidad de la máquina o del equipo y deben respetarse.
El funcionamiento de un equipo de desconexión de emergencia no tiene que conllevar que la propulsión se desconecte de la
tensión.
Para evitar peligros puede resultar útil seguir con accionamientos individuales operativos o iniciar determinadas secuencias de
seguridad.
El modelo de la medida de desconexión de emergencia se evalúa con un análisis de riesgos de la máquina o el equipo incluyendo
el equipamiento eléctrico y según DIN EN 13849 "Seguridad de máquinas - Partes relacionadas con la seguridad de sistemas de
control" con la selección de una categoría de conmutación.
Sicherheitshinweis / Safety Instructions
Consigne de sécurité / Indicación de seguridad
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise dienen zu Ihrer Sicherheit und dazu, Beschädigung des Antriebsreglers oder der
mit ihm verbundenen Komponenten zu vermeiden.
Spezifische Warnungen und Hinweise, die für bestimmte Tätigkeiten gelten, befinden sich am Anfang der jeweiligen Kapitel, und
werden innerhalb dieser Kapitel an kritischen Punkten wiederholt oder ergänzt.
Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig, da sie für Ihre persönliche Sicherheit bestimmt sind und auch eine längere Lebens-
dauer des Antriebsreglers und der daran angeschlossenen Geräte unterstützen.
Warnings, precautions and notices are for your safety and to avoid damaging the drive controller or its components.
Specific warnings and cues that apply to specific activities are at the beginning of each chapter and are repeated or supplemented
at critical points within these chapters.
Please read this information carefully as it is intended for your personal safety and also helps to extend the life of the drive con-
troller and its connected equipment.
Les avertissements, mesures de précaution et remarques sont là pour votre sécurité et servent à éviter d'endommager le variateur
ou les composants qui y sont branchés.
Les avertissements et remarques spécifiques en vigueur pour certaines activités se trouvent au début du chapitre correspondant et
sont répétés et complétés dans ce chapitre aux points critiques.
Veuillez lire ces informations attentivement car elles sont destinées à votre sécurité personnelle et contribuent à une plus longue
durée de vie du variateur et des appareils qui y sont branchés.
Las advertencias, las medidas de precaución y las indicaciones se presentan por su seguridad y para evitar daños en el regulador
de la propulsión o de los componentes relacionados con él.
Las advertencias e indicaciones específicas, válidas para actividades concretas, están al comienzo de cada capítulo y se repiten o
complementan en los puntos críticos dentro del capítulo en cuestión.
Lea atentamente esa información, pues ha sido elaborada por su seguridad personal y para garantizar una larga vida útil del regu-
lador de la propulsión y de los equipos conectados.
Stand 06/2018
Art.-Nr.: 578968
5