Télécharger Imprimer la page

FitStar 578968 Mode D'emploi page 24

Publicité

a brand of Hugo Lahme GmbH
Vermeidung elektromagnetischer Störungen
Avoidance of Electromagnetic Interference
Éviter les perturbations électromagnétiques
Evitando interferencia electromagnéticas
Verwenden Sie, soweit möglich, für Steuerkreise geschirmte Leitungen. Am Leitungsende sollte der Schirm mit gebotener Sorgfalt
aufgelegt werden, ohne dass die Adern über längere Strecken ungeschirmt geführt werden. Es ist dafür Sorge zu tragen, dass keine
parasitären Ströme (Ausgleichsströme etc.) über den Schirm des Analogkabels fließen können. Verlegen Sie Steuerleitungen mög-
lichst weit entfernt von leistungsführenden Leitungen. Unter Umständen sind getrennte Leistungskanäle zu verwenden.
Bei evtl. auftretenden Leitungskreuzungen ist nach Möglichkeit ein Winkel von 90° einzuhalten.
Vorgeschaltete Schaltelemente, wie Schütze und Bremsspulen, oder Schaltelemente, die über die Ausgänge der Antriebsregler
geschaltet werden, müssen entstört sein. Bei Wechselspannungsschützen bieten sich RC-Beschaltungen an. Bei Gleichstromschüt-
zen werden in der Regel Freilauf-Dioden oder Varistoren eingesetzt. Diese Entstörmittel werden direkt an den Schützspulen ange-
bracht. Leistungsanschlüsse zwischen Antriebsregler und Motor sollten grundsätzlich in geschirmter oder bewehrter Ausführung
verwendet werden. Die Schirmung ist an beiden Enden großflächig zu erden! Empfohlen wird der Einsatz von EMV-Kabelverschrau-
bungen. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Im Allgemeinen ist unbedingt auf eine EMV-gerechte Verdrahtung zu achten.
If possible, use shielded cables for control circuits. At the end of the cable, the screen should be laid with due care, without the
wires being led unshielded over longer distances. Care must be taken that no parasitic currents (equalizing currents etc.) can flow
over the shield of the analogue cable. Lay control cables as far away as possible from high-performance cables. It may be necessary
to use separate power channels.
If any line crossings occur, an angle of 90 ° should be observed wherever possible.
Upstream switching elements, such as contactors and brake coils, or switching elements that are switched via the outputs of the
drive controllers must be suppressed. For AC voltage contactors, RC circuits can be used. In DC contactors freewheeling diodes
or varistors are usually used. These suppressors are attached directly to the contactor coils. Power connections between drive
controller and motor should always be used in shielded or reinforced versions. The shielding must be grounded at both ends! It is
recommended to use EMC cable glands. These are not included.
In general, it is essential to pay attention to EMC-compliant wiring.
Dans la mesure du possible, utilisez des câbles blindés pour le circuit de commande. Le blindage doit être placé à l'extrémité du
câble sans que les fils restent sans blindage sur de longues distances. Il convient de veiller à ce qu'aucun courant parasite ne puisse
passer par le blindage du câble analogique. Placez les câbles de commande le plus loin possible des câbles conducteurs. Le cas
échéant, utilisez des canaux de courant séparés.
En cas d'éventuel croisement, il convient de maintenir un angle de 90° si possible.
Les éléments de commutation pré-commutés, tels que les protections et bobines de freins, ou éléments de commutation qui sont
commutés via les sorties du variateur doivent être déparasités. Des circuits RC sont à disposition pour les courants alternatifs. Les
protections de courant continu utilisent généralement des diodes de roue libre. Ce dispositif antiparasite est installé directement
sur les bobines de protection. En principe, les raccordements de câbles entre le variateur et le moteur doivent être utilisé en version
blindée ou protégée. Le blindage doit être mis à la terre sur une grande surface aux deux extrémités. il est recommandé d'utiliser
des presse-étoupes CEM. Ils ne sont pas fournis à la livraison.
De manière général, il est impératif de veiller à avoir un câblage conforme à la CEM
Para los circuitos de control utilice, dentro de lo posible, cables aislados. En el extremo de las líneas debe tenerse una pantalla cui-
dadosamente, sin tener que tender los hilos sin aislamiento durante largos recorridos. Debe cuidar que no pueda fluir por la pantalla
del cable analógico ninguna corriente parasitaria (corrientes de compensación, etc.). Tienda las líneas de control lo más alejadas
posible de las líneas que llevan corriente. En determinadas circunstancias debe usar canales de potencia separados.
Si hubiese posibles cruces de líneas debe mantener un ángulo de 90°, dentro de lo posible.
Los elementos de conmutación previos, tales como contactor y bobinas de frenado, o los elementos de conmutación que se con-
mutan con las salidas del regulador tienen que tener supresión. En contactores de corriente alterna se puede usar la conmutación
RC. En contactores de corriente continua se suelen usar diodos de marcha libre o varistores. Esos dispositivos de supresión de
las radiointerferencias se colocan directamente en las bobinas de contactores. Las conexiones de potencia entre el regulador y el
motor debe tener una ejecución apantallada o blindada. ¡El aislamiento tiene que tener toma de tierra amplia en ambos extremos!
Se recomienda usar racores de cable CEM. No están incluidos en el volumen de suministro.
Por lo general, es imprescindible controlar que el cableado cumple CEM.
Art.-Nr.: 578968
Stand 06/2018
24

Publicité

loading