Télécharger Imprimer la page

FitStar 578968 Mode D'emploi page 33

Publicité

Verdrahtung / Wiring
Câblage / Cableado
6. Verdrahten Sie die Motorkabel mit den Kontakten U, V, W (u. U. auch den Sternpunkt) in der Anschlussklemme, wie im
Abschnitt „Anschlussvariante Sternschaltung" auf Seite 28 beschrieben. Verwenden Sie dazu Kabelschuhe (M5).
7. Vor dem Anschluss eines evtl. vorhandenen Motor-PTC an den Klemmen T1 und T2 (6) entfernen Sie bitte die vormontierte
Kurzschlussbrücke (7).
Ersetzen Sie hierfür die Blindverschraubung (8) durch eine geeignete Standard-Verschraubung und führen Sie die beiden Enden
auf T1 und T2 (6).
6. Wire the motor cables with the contacts U, V, W (possibly also the neutral point) in the connection terminal as described in
section "Star connection connection variant" on page 28. Use cable lugs (M5).
7. Before connecting a possibly existing motor PTC to the terminals T1 and T2 (6), please remove the pre-assembled shorting
bridge (7).
To do this, replace the blanking plug (8) with a suitable standard bolt connection and place the two ends on T1 and T2 (6).
6. Câblez le câble moteur avec les contacts U, V, W (le cas échéant, aussi le point neutre) dans la borne de raccordement tel que
décrit au paragraphe « Variante de connexion, raccordement en étoile » à la page 28. Pour cela, utilisez des cosses de
câbles (M5).
7. Avant de raccorder un éventuel PTC moteur aux bornes T1 et T2 (6), veuillez d'abord retirer le cavalier pré-monté (7).
Remplacez le bouchon presse-étoupe (8) par un version standard adaptée et branchez les deux extrémités aux bornes T1 et
T2 (6).
6. Realice el cableado del cable del motor con los contactos U, V, W (y U. también el punto de estrella) en el borne de conexión,
como se describe en el apartado "Variante de conexión en estrella" en la página 28. Utilice los terminales (M5).
7. Antes de conectar un posible PTC del motor ya existente en los bornes T1 y T2 (6) retire el puente de cortocircuito premon-
tado (7).
Sustituya para ello el racor ciego (8) por un racor estándar adecuado y pase los dos extremos por T1 y T2 (6).
Vergewissern Sie sich nach der Befestigung der Kontaktplatte (2) davon, dass diese schwimmend gelagert ist.
After attaching the contact plate (2), make sure that it is floating.
Une fois la plaque de contact (2) fixée, assurez-vous qu'elle ait assez de place.
Asegúrese de que tras sujeta la placa de contacto (2) de que tiene alojamiento flotante.
Stand 06/2018
33
a brand of Hugo Lahme GmbH
a brand of Hugo Lahme GmbH
Art.-Nr.: 578968

Publicité

loading