a brand of Hugo Lahme GmbH
ACHTUNG!
Äußere mechanische Belastungen auf das Gehäuse, sind nicht erlaubt!
Der Einsatz von Antriebsreglern in nicht ortsfesten Ausrüstungen gilt als außergewöhnliche Umwelt-
bedingung und ist nur nach den jeweils vor Ort gültigen Normen und Richtlinien zulässig.
ATTENTION!
External mechanical loads on the housing are not allowed!
The use of drive controllers in non-stationary equipment is regarded as an exceptional environmental
condition and is only permitted in accordance with the local standards and directives.
ATTENTION!
Les contraintes mécaniques externes sur le boîtier ne sont pas autorisées !
L'utilisation de variateurs dans des équipements non stationnaires est considérée comme une con-
dition environnementale extraordinaire et n'est autorisée qu'à condition de respecter les normes
locales en vigueur.
¡ATENCIÓN!
¡Está prohibido ejercer cargas mecánicas externas sobre la carcasa!
El uso de reguladores de la propulsión en equipamiento no estacionario se considera una condición
medioambiental extraordinaria y solo está permitido según la norma y las directivas vigentes en el
lugar.
Verantwortlichkeit / Responsibility
Responsabilité / Responsabilidad
Elektronische Geräte sind grundsätzlich nicht ausfallsicher. Der Errichter und/oder Betreiber der Maschine bzw. Anlage ist dafür
verantwortlich, dass bei Ausfall des Gerätes der Antrieb in einen sicheren Zustand geführt wird.
In der DIN EN 60204-1; VDE 0113-1 "Sicherheit von Maschinen" werden im Kapitel "Elektrische Ausrüstung von Maschinen"
Sicherheitsanforderungen an elektrische Steuerungen aufgezeigt. Diese dienen der Sicherheit von Personen und Maschinen
sowie der Erhaltung der Funktionsfähigkeit der Maschine oder Anlage und sind zu beachten.
Die Funktion einer Not-Aus-Einrichtung muss nicht unbedingt zum Abschalten der Spannungsversorgung des Antriebs führen.
Zum Abwenden von Gefahren kann es sinnvoll sein, einzelne Antriebe weiter in Betrieb zu halten oder bestimmte Sicherheitsab-
läufe einzuleiten.
Die Ausführung der Not-Aus-Maßnahme wird durch eine Risikobetrachtung der Maschine oder Anlage einschließlich der elektri-
schen Ausrüstung beurteilt und nach DIN EN 13849 "Sicherheit von Maschinen-Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen" mit
Auswahl der Schaltungskategorie bestimmt.
Electronic devices are basically not fail-safe. The installer and/or operator of the machine or system is responsible for ensuring that
the drive is brought to a safe state in the event of a device failure.
In the DIN EN 60204-1; VDE 0113-1 "Safety of machinery" in the chapter "Electrical equipment of machines" Safety requi-
rements for electrical controls are shown. These serve the safety of persons and machines as well as the preservation of the
functionality of the machine or system and are to be observed.
The function of an emergency stop device does not necessarily have to switch off the power supply to the drive. To avert dangers,
it may make sense to keep individual drives in operation or to initiate certain safety procedures.
The execution of the emergency stop action is assessed by a risk assessment of the machine or system including the electrical
equipment and determined according to DIN EN 13849 "Safety of machine-safety-related parts of control systems" with selection
of the circuit category.
En principe, les appareils électriques ne sont pas sans défaillance. L'installateur et/ou exploitant de la machine ou de l'installation
est responsable de sécuriser le variateur en cas de défaillance. Les exigences de sécurité concernant les commandes électriques
sont définies au chapitre « Équipement électrique de machines » de la norme DIN EN 60204-1; VDE 0113-1 « Sécurité des
machines ». Elles servent protéger les personnes et les machines ainsi qu'à conserver les fonctionnalités de la machine ou de
l'installation et doivent être respectées.
La fonction d'un dispositif d'arrêt d'urgence ne doit pas nécessairement entraîner l'arrêt de l'alimentation du variateur.
Afin de prévenir les dangers, il peut être judicieux de maintenir d'autres systèmes d'entraînement en marche ou d'effectuer des
procédures de sécurité particulières.
La machine ou l'installation effectue une analyse de risque afin de déterminer s'il faut entreprendre la mesure d'arrêt d'urgence.
Conformément à la norme DIN EN 13849 « Sécurité des machines », cette dernière peut être déterminée en sélectionnant la caté-
gorie de circuit.
Stand 06/2018
4
Art.-Nr.: 578968