Aesculap
®
Vyrážací nástroj Metha® pre kónus 12/14 (ND656R)
Legenda
1 Napínacie puzdro
2 Násada
3 Otvor so závitom
4 Výstupok
5 Horná strana napínacieho puzdra
6 Upínacie skľučovadlo
Symboly na obale výrobku
Pozor, všeobecný symbol pre varovanie
Pozor, venujte pozornosť sprievodným dokumentom
Použiteľnosť
►
Návody na používanie špecifické pre jednotlivé výrobky a informácie o tolerancii materiálov nájdete tiež na extra-
nete Aesculap na webovej stránke www.extranet.bbraun.com
Účel použitia
Vyrážací nástroj Metha® pre kónus 12/14 (ND656R) sa používa na sťahovanie skúšobných krčkov Metha® z rašplí
Metha® a na explantovanie nemodulárnych protéz Metha® (v spojení s ND656R).
Bezpečná manipulácia a príprava
►
Výrobok a príslušenstvo dovoľte obsluhovať a používať len osobám, ktoré majú patričné vzdelanie,vedomosti
alebo skúsenosti.
►
Návod na používanie prečítajte, dodržiavajte a uschovajte.
►
Používajte výrobok iba ako bol zamýšľaný, pozri Účel použitia.
►
Čisto nový výrobok po odstránení balenia a pred prvou sterilizáciou očistiť (ručne alebo mechanicky).
►
Úplne nový alebo nepoužitý výrobok uskladniť na čisté, suché a chránené miesto.
►
Vizuálne skontrolujte výrobok pred každým použitím na: uvoľnené, ohnuté, rozbité, opotrebované a odlomené
kusy.
►
Ak je výrobok poškodený alebo chybný, nepoužívajte ho. Poškodený výrobok okamžite vyraďte z používania.
►
Poškodené časti okamžite nahradiť originálnymi náhradnými dielmi.
Obsluha
Stiahnite skúšobných krčkov Metha® z rašplí Metha®
►
Vyrážací nástroj Metha® pre kónus 12/14 (ND656R) s upínacím skľučovadlom 6 posuňte cez skúšobné krček
Metha®.
►
Dotiahnite pevne upínacie hrdlo 1 v smere "close".
►
Stiahnite skúšobné hrdlo Metha® dole.
Nemodulárne protézy Metha® (v spojení s ND656R) explantujte.
Poškodenie protézy Metha®/kónusu protézy pri explantovaní!
►
Nepoužívajte opätovne explantovanú protézu Metha®.
VAROVANIE
►
Kombinovaný vyrážací nástroj Metha® pre kónus 12/14 (ND656R/ND655R) s upínacím skľučovadlom 6 posuňte
cez kónus protézy.
►
Dotiahnite pevne upínacie hrdlo 1 v smere "close".
►
Nemodulárne protézy Metha® explantujte štrbinovým kladivkom (NF275R).
Demontáž
Stiahnite skúšobné hrdlá Metha® z rašplí Metha®
►
Upínacie puzdro 1 otočte v smere šípky do polohy "open", kým horná strana 5 upínacieho puzdra 1 nie je v
zákryte s výstupkom 4.
►
Prípadne skúšobný krčok Metha® odoberte.
►
Upínacie hrdlo 1 pootočte ďalej v smere šípky "open" a odoberte.
Nemodulárne protézy Metha® (v spojení s ND656R) explantujte.
►
Zarážací/vyrážací nástroj Metha® ND655R vyskrutkujte zo závitového otvoru 3 z ND656R.
►
Upínacie puzdro 1 otočte v smere šípky do polohy "open", kým horná strana 5 upínacieho puzdra 1 nie je v
zákryte s výstupkom 4.
►
Prípadne explantované protézy Metha® odoberte.
►
Upínacie hrdlo 1 pootočte ďalej v smere šípky "open" a odoberte.
Montáž
Stiahnite skúšobné hrdlá Metha® z rašplí Metha®
►
Upínacie puzdro 1 naskrutkujte na driek 2 v smere šípky do polohy "close", až kým horná strana 5 upínacieho
puzdra 1 nie je v zákryte s výstupkom 4.
Nemodulárne protézy Metha® (v spojení s ND656R) explantujte.
►
Upínacie puzdro 1 naslrutkujte na driek 2 v smere šípky do polohy "close", až kým horná strana 5 upínacieho
puzdra 1 nie je v zákryte s výstupkom 4.
►
Zarážací/vyrážací nástroj Metha® ND655R naskrutkujte do závitového otvoru 3 z ND656R a dotiahnite.
Validované postupy prípravy
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Oznámenie
Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické
predpisy.
Oznámenie
Pri pacientoch s Creutzfeldt-Jakobovou chorobou (CJD), podozrením na CJD alebo možnými variantmi dodržiavajte
platné národné nariadenia týkajúce sa prípravy výrobkov.
Oznámenie
Mechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnejšiemu výsledku čistenia v porovnaní s ručným
čistením.
Oznámenie
Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlej
validácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.
Pre validáciu sa používa doporučená chémia.
Oznámenie
Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok.
Oznámenie
Pre aktuálne informácie o príprave a kompatibilite materiálu pozri tiež Aesculap Extranet pod
www.extranet.bbraun.com
Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcontainer-System.
Všeobecné pokyny
Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto,
by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné predčistiace tep-
loty >45 °C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky (báza účinnej látky: aldehyd, alkohol).
Použitie nadmerného množstva neutralizačného prostriedku alebo základného čistiaceho prostriedku môže spôsobiť
chemické rozrušenie a/alebo vyblednutie a vizuálnu alebo strojovú nečitateľnosť nápisov vypálených laserom na
nerezovej oceli.
Na nerezovej oceli spôsobujú zvyšky obsahujúce chlór resp. chlorid (napr. OP zvyšky, liečivá, soľné roztoky vo vode
na čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu) poškodenia dôsledkom korózie (dierová korózia, napäťová korózia) a tým zni-
čenie výrobku. Odstránite ich dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením.
Dosušiť, ak je potrebné.
Používať smiete len tie procesné chemikálie, ktoré sú certifikované a schválené (napr. certifikát VAH alebo FDA, príp.
označenie CE) a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály. Všetky spôsoby použitia
dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať. V ostatných prípadoch to môže viesť k nasledujúcim
problémom:
■
Optické zmeny materiálu ako napr. vyblednutie alebo zmena farby titánu a hliníka. V prípade hliníka môžu nastať
viditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku.
■
Materiálne škody ako je napr. korózia, trhliny, lomy, predčasné stárnutie alebo napúčanie.
►
Na čistenie nepoužívajte žiadne kovové kefky alebo iné pomôcky na drhnutie, ktoré by mohli poškodiť povrch
nástroja, pretože inak hrozí nebezpečenstvo vzniku korózie.
►
Pre podrobnejšie pokyny o hygienickom a materiál šetriacom opätovnom čistení, viď www.a-k-i.org zverejnenia
rubriky Červená Brožúra - Správna údržba náradia.
Demontáž pred vykonaním čistenia.
►
Výrobok demontujte bezprostredne po použití podľa návodu.
Príprava na mieste použitia
►
Ak je vhodné, skryté povrchy opláchnuť pokiaľ možno deionizovanou vodou, napr. jednorázovými striekačkami.
►
Viditeľné zvyšky z operácie pokiaľ možno úplne odstráňte vlhkou handričkou bez chlpov.
►
Výrobok prepravovať suchý v uzavretej odsávacej nádobe počas 6 h pre čistenie a dezinfekciu.
Príprava pred čistením
►
Výrobok rozobrať pred čistením, pozri Demontáž.
Čistenie/dezinfekcia
Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia
Poškodenie výrobku použitím nevhodných čistiacich/dezinfekčných prostriedkov a/
alebo vysokých teplôt!
►
Čistiace a dezinfekčné prostriedky používajte podľa pokynov výrobcu,
– ktoré su schválené pre ušlachtilú oceľ.
UPOZORNENIE
►
Dodržiavajte údaje týkajúce sa koncentrácie, teploty a doby pôsobenia.
Validované postupy čistenia a dezinfekcie
Validovaný proces
Osobitosti
■
Manuálne čistenie ponornou dez-
Čistiaca kefa: napr. zubná kefka
infekciou
alebo valcovitá kefka
■
Jednorázová injekčná strie-
kačka 20 ml
■
Fáza sušenia: Používať rúško
bez zosilneného miesta na pria-
dzi alebo medicínsky stlačený
vzduch.
■
Strojové alkalické čistenie a
Nástroj vložte do sieťového
tepelná dezinfekcia
koša určeného na čistenie
(zabezpečte, aby boli vyčistené
všetky časti nástroja).
Referencie
Kapitola Manuálne čistenie/dezin-
fekcia a podkapitola:
■
Kapitola Manuálne čistenie
ponornou dezinfekciou
Kapitola Strojové čistenie/dezin-
fekcia a podkapitola:
■
Kapitola Strojové alkalické čis-
tenie a tepelná dezinfekcia