Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap Metha Mode D'emploi/Description Technique page 25

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Metha:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Aesculap
®
Vyrážací nástroj Metha® pre kónus 12/14 (ND656R)
Legenda
1 Napínacie puzdro
2 Násada
3 Otvor so závitom
4 Výstupok
5 Horná strana napínacieho puzdra
6 Upínacie skľučovadlo
Symboly na obale výrobku
Pozor, všeobecný symbol pre varovanie
Pozor, venujte pozornosť sprievodným dokumentom
Použiteľnosť
Návody na používanie špecifické pre jednotlivé výrobky a informácie o tolerancii materiálov nájdete tiež na extra-
nete Aesculap na webovej stránke www.extranet.bbraun.com
Účel použitia
Vyrážací nástroj Metha® pre kónus 12/14 (ND656R) sa používa na sťahovanie skúšobných krčkov Metha® z rašplí
Metha® a na explantovanie nemodulárnych protéz Metha® (v spojení s ND656R).
Bezpečná manipulácia a príprava
Výrobok a príslušenstvo dovoľte obsluhovať a používať len osobám, ktoré majú patričné vzdelanie,vedomosti
alebo skúsenosti.
Návod na používanie prečítajte, dodržiavajte a uschovajte.
Používajte výrobok iba ako bol zamýšľaný, pozri Účel použitia.
Čisto nový výrobok po odstránení balenia a pred prvou sterilizáciou očistiť (ručne alebo mechanicky).
Úplne nový alebo nepoužitý výrobok uskladniť na čisté, suché a chránené miesto.
Vizuálne skontrolujte výrobok pred každým použitím na: uvoľnené, ohnuté, rozbité, opotrebované a odlomené
kusy.
Ak je výrobok poškodený alebo chybný, nepoužívajte ho. Poškodený výrobok okamžite vyraďte z používania.
Poškodené časti okamžite nahradiť originálnymi náhradnými dielmi.
Obsluha
Stiahnite skúšobných krčkov Metha® z rašplí Metha®
Vyrážací nástroj Metha® pre kónus 12/14 (ND656R) s upínacím skľučovadlom 6 posuňte cez skúšobné krček
Metha®.
Dotiahnite pevne upínacie hrdlo 1 v smere "close".
Stiahnite skúšobné hrdlo Metha® dole.
Nemodulárne protézy Metha® (v spojení s ND656R) explantujte.
Poškodenie protézy Metha®/kónusu protézy pri explantovaní!
Nepoužívajte opätovne explantovanú protézu Metha®.
VAROVANIE
Kombinovaný vyrážací nástroj Metha® pre kónus 12/14 (ND656R/ND655R) s upínacím skľučovadlom 6 posuňte
cez kónus protézy.
Dotiahnite pevne upínacie hrdlo 1 v smere "close".
Nemodulárne protézy Metha® explantujte štrbinovým kladivkom (NF275R).
Demontáž
Stiahnite skúšobné hrdlá Metha® z rašplí Metha®
Upínacie puzdro 1 otočte v smere šípky do polohy "open", kým horná strana 5 upínacieho puzdra 1 nie je v
zákryte s výstupkom 4.
Prípadne skúšobný krčok Metha® odoberte.
Upínacie hrdlo 1 pootočte ďalej v smere šípky "open" a odoberte.
Nemodulárne protézy Metha® (v spojení s ND656R) explantujte.
Zarážací/vyrážací nástroj Metha® ND655R vyskrutkujte zo závitového otvoru 3 z ND656R.
Upínacie puzdro 1 otočte v smere šípky do polohy "open", kým horná strana 5 upínacieho puzdra 1 nie je v
zákryte s výstupkom 4.
Prípadne explantované protézy Metha® odoberte.
Upínacie hrdlo 1 pootočte ďalej v smere šípky "open" a odoberte.
Montáž
Stiahnite skúšobné hrdlá Metha® z rašplí Metha®
Upínacie puzdro 1 naskrutkujte na driek 2 v smere šípky do polohy "close", až kým horná strana 5 upínacieho
puzdra 1 nie je v zákryte s výstupkom 4.
Nemodulárne protézy Metha® (v spojení s ND656R) explantujte.
Upínacie puzdro 1 naslrutkujte na driek 2 v smere šípky do polohy "close", až kým horná strana 5 upínacieho
puzdra 1 nie je v zákryte s výstupkom 4.
Zarážací/vyrážací nástroj Metha® ND655R naskrutkujte do závitového otvoru 3 z ND656R a dotiahnite.
Validované postupy prípravy
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Oznámenie
Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické
predpisy.
Oznámenie
Pri pacientoch s Creutzfeldt-Jakobovou chorobou (CJD), podozrením na CJD alebo možnými variantmi dodržiavajte
platné národné nariadenia týkajúce sa prípravy výrobkov.
Oznámenie
Mechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnejšiemu výsledku čistenia v porovnaní s ručným
čistením.
Oznámenie
Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlej
validácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.
Pre validáciu sa používa doporučená chémia.
Oznámenie
Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok.
Oznámenie
Pre aktuálne informácie o príprave a kompatibilite materiálu pozri tiež Aesculap Extranet pod
www.extranet.bbraun.com
Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcontainer-System.
Všeobecné pokyny
Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto,
by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné predčistiace tep-
loty >45 °C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky (báza účinnej látky: aldehyd, alkohol).
Použitie nadmerného množstva neutralizačného prostriedku alebo základného čistiaceho prostriedku môže spôsobiť
chemické rozrušenie a/alebo vyblednutie a vizuálnu alebo strojovú nečitateľnosť nápisov vypálených laserom na
nerezovej oceli.
Na nerezovej oceli spôsobujú zvyšky obsahujúce chlór resp. chlorid (napr. OP zvyšky, liečivá, soľné roztoky vo vode
na čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu) poškodenia dôsledkom korózie (dierová korózia, napäťová korózia) a tým zni-
čenie výrobku. Odstránite ich dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením.
Dosušiť, ak je potrebné.
Používať smiete len tie procesné chemikálie, ktoré sú certifikované a schválené (napr. certifikát VAH alebo FDA, príp.
označenie CE) a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály. Všetky spôsoby použitia
dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať. V ostatných prípadoch to môže viesť k nasledujúcim
problémom:
Optické zmeny materiálu ako napr. vyblednutie alebo zmena farby titánu a hliníka. V prípade hliníka môžu nastať
viditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku.
Materiálne škody ako je napr. korózia, trhliny, lomy, predčasné stárnutie alebo napúčanie.
Na čistenie nepoužívajte žiadne kovové kefky alebo iné pomôcky na drhnutie, ktoré by mohli poškodiť povrch
nástroja, pretože inak hrozí nebezpečenstvo vzniku korózie.
Pre podrobnejšie pokyny o hygienickom a materiál šetriacom opätovnom čistení, viď www.a-k-i.org zverejnenia
rubriky Červená Brožúra - Správna údržba náradia.
Demontáž pred vykonaním čistenia.
Výrobok demontujte bezprostredne po použití podľa návodu.
Príprava na mieste použitia
Ak je vhodné, skryté povrchy opláchnuť pokiaľ možno deionizovanou vodou, napr. jednorázovými striekačkami.
Viditeľné zvyšky z operácie pokiaľ možno úplne odstráňte vlhkou handričkou bez chlpov.
Výrobok prepravovať suchý v uzavretej odsávacej nádobe počas 6 h pre čistenie a dezinfekciu.
Príprava pred čistením
Výrobok rozobrať pred čistením, pozri Demontáž.
Čistenie/dezinfekcia
Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia
Poškodenie výrobku použitím nevhodných čistiacich/dezinfekčných prostriedkov a/
alebo vysokých teplôt!
Čistiace a dezinfekčné prostriedky používajte podľa pokynov výrobcu,
– ktoré su schválené pre ušlachtilú oceľ.
UPOZORNENIE
Dodržiavajte údaje týkajúce sa koncentrácie, teploty a doby pôsobenia.
Validované postupy čistenia a dezinfekcie
Validovaný proces
Osobitosti
Manuálne čistenie ponornou dez-
Čistiaca kefa: napr. zubná kefka
infekciou
alebo valcovitá kefka
Jednorázová injekčná strie-
kačka 20 ml
Fáza sušenia: Používať rúško
bez zosilneného miesta na pria-
dzi alebo medicínsky stlačený
vzduch.
Strojové alkalické čistenie a
Nástroj vložte do sieťového
tepelná dezinfekcia
koša určeného na čistenie
(zabezpečte, aby boli vyčistené
všetky časti nástroja).
Referencie
Kapitola Manuálne čistenie/dezin-
fekcia a podkapitola:
Kapitola Manuálne čistenie
ponornou dezinfekciou
Kapitola Strojové čistenie/dezin-
fekcia a podkapitola:
Kapitola Strojové alkalické čis-
tenie a tepelná dezinfekcia

Publicité

loading