MISE EN ROUTE DU SEMOIR
9
é l
é l
l
Les essais de profondeurs doivent-être réalisés au champ afin de pouvoir
ajuster les réglages. Des variations de profondeurs importantes peuvent-
être constatées dus aux conditions de terrain, aux jeux de fonctionnements,
à l'écrasement des différentes roues de l'élément, ...
é l
l
l
l l
llél
l
é l
l
l
é l
l
l
l
10
l
l
l
é ll
l
l
ll
é l
l
Si fort densité ou petites graines, réaliser le contrôle sur une distance
de 1m.
l
l
l
é
l
11
l
é
l
é l
é l
l
é
12
é l
é
l
é
é l
l
é
é
l
l
é
l
é
l
é ll
é é ll
l
lé
é
LOSFAHREN MIT DER SÄMASCHINE
9
ll
ll
l
ll
ll l
ll
ll
l
10
ll
l
l
l
l
Bei starker Dichte oder kleinen Körnern die Kontrolle über eine Distanz
von 1m vornehmen.
l
l
l
11
ll
ll
ll
12
ll
l
l
l
l
ll l
l
ll
l
l
l
l
l
é
l
é é ll
l
l
é
l
l
l
l
l
l
l
l
ll
l
l
l
l
ll l
ll
ll
l
ll
l
l
l
l
l
9
Depth tests must be carried out in the field to be able to adjust the settings.
Significant variations in depth can be observed due to ground conditions,
operating play, crushing of the various wheels of the unit, ...
l
l
10
l
If high density or small seeds, check over 1m.
l
l
é
l
11
ll
12
l
l
PUESTA EN MARCHA DE LA SEMBRADORA
9
l
Las pruebas de profundidad deben llevarse a cabo en el campo para
poder regular los ajustes. Se pueden detectar importantes variaciones
en la profundidad debido a las condiciones del terreno, a los juegos de
funcionamiento, al aplastamiento de las diferentes ruedas del elemento, etc.
l
l
l
l
l
l
10
l
l
l
En caso de alta densidad o de semillas pequeñas, llevar a cabo el control
a una distancia de 1 metro.
l
l
l
l
11
l
l
12
l
l
l
l
ll
l
STARTING UP THE SEED PLANTER
l
l
ll l
l
l
l
l
ll
l
l
l
l
ll
l
l
l
l
l
l
l
l
l
ll
l l
l
l l
l
l
l
l
ll
l
l
l
l
l
l
ll
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
ll
l
l
l
l
l
l
l
l
l
ll l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l