Télécharger Imprimer la page

Lombardini intermotor IM Serie Manuel D'atelier page 4

Publicité

IV - DEMONTAGE
REMARQUE
Les règles se réfèrent aux rnoteurs techniquement à jour à la
date de publication du Manuel.
Vérifìer les éventuelles modifìcations dans le dossier des Cir­
culaires Techniques.
Dans le cas d'un rnoteur usagé, dont l'état rendrait la répara­
tion peu souhaitable, tout en possédant des pièces extérieures
encore utilisables, il est opportun d'utiliser un
bloc moteur,
c'est à dire des pièces intérieures neuves déjà montées (bati,
coussinets, vilebrequin, bielle, piston, culasse, couvercle distri­
bution) à compléter avec des pièces extérieures (collecteur,
volant, carburateur, allumage, fìltre à air, réservoir, pot d'échap­
pement, pieds, poulies) en plus du rodage et réglage qui ne
sont pas effectués à l'Usine.
Les références des blocs rnoteurs sont indiquées dans le Cata­
logue Pièces Détachées.
IDENTIFICATION
Le type du rnoteur est indiqué sur la plaque fìxée sur le carter
de refroidissement.
Le nurnéro du moteur est estarnpillé sur le bati, ceté accele­
rateur (Fig. 1).
PREPARATION MOTEUR
Placer le rnoteur sur le banc de montage, en le fìxant avec des
boulons dans les trous d'attache des pieds ceté carburateur.
DEMONTAGE
Dérnonter: réservoir, pot d'échappernent, fìltre, poulie et tele
de protection volant. Pour éviter d'endornrnager le moteur, ef­
fectuer le démontage avec les suivants outils:
Extracteur volant 7070-3595-26 (Fig. 2).
L'airnant ne peut pas ètre démonté du volant par-ce-qu'il se
démagnétiserait. Aprés avoir dérnonté le volant, placer une
petite tele de fer doux suffisarnent longue pour fermer le cir­
cuit rnagnétique entre l'aimant et le volant (Fig. 3).
6
SERIE IM
IV • DISASSEMBL Y
WARNING
lnstructions apply to engines updated to the Shop Manual pu­
blication date. Check for possible rnodifìcations in the Service
Letters file.
In case a used engine 1s 1n no condition to warrant its repair,
even though its external parts can be re-used, a solution would
be to use a short bloc-k: i.e., new internal parts already as­
sernbled (crank-case, bearings, crankshaft, conn-rod, piston,,
cylinder head, gear train and cover), to be completed with the
external parts (air shroud, flywheel, carburettor, ignition system
cornponents, air cleaner, fuel tank, silencer, engine rnounts and
pulleys). The engine has then to be set and run-in because
this operation is not done at the plant. The short block part
nurnbers may be found in the Master Parts Manual.
ENGINE IDENTIFICATION
Engine type is marked on the plate placed on the air shroud.
The serial number is generally punched on the crankcase cast­
ing below the throttle contro! assernbly (Fig. 1).
ENGINE PLACEMENT
Bolt engine on to overhauling stand using engine rnount threaded
holes on carburettor side.
DISASSEMBL Y
Disassemble tank, silencer, air cleaner, pulley and flywheel
screen. To prevent damaging engine parts special tools, as
listed below, should be used for further engine disassembly.
Puller 7070-3595-26 (Fig. 2) for flywheel.
lgnition magnet will becorne demagnetized, if removed frorn
the flywheel. When the flywheel is rernoved from the engine,
close the rnagnetic circuit by placing a soft iron bar acros� the
rnagnet and flywheel (Fig. 3).
MANUEL D'ATELIER - WORKSHOP MANUAL - WERKSTATTHANDBUCH
IV - ZERLEGUNG
ANMERKUNG
Die Anweisungen berucksichtigen die arn Tage der Zusarnmen­
stellung des Handbuches gultigen technischen Spezifìkationen.
Eventuelle Anderungen werden in technischen Rundschreiben
veréiffentlicht.
Falls die lnstandsetzung eines reparaturbedurftigen Motors nicht
lohnenswert ist, obwohl die Aussenteile noch brauchbar sind,
ist es vorteilhaft, einen « Motorblock » zu verwenden. Ein
Motorblock besteht aus den bereits zusammengesetzten, fa­
brikneuen lnnenteilen (Gehause, Lager, Kurbelwelle, Schubstan­
ge, Kolben, Zylinder, Steuerung). Er muss durch ciie Aussenteile
erganzt werden (Kuhlerhaube, Schwungrad, Vergaser, Zundan­
lage, Luftfìlter, Kraftstofftank, Auspufftopf, Fusse, Riemenschei­
ben). Einstellung und Einlaufen werden nicht im Werk durchge­
fuhrt.
Die E-Teil-Nr. der Motorblocke sind aus dem Ersatzteil-Katalog
ersichtlich.
KENNZEICHEN DES MOTORS
Der Motortyp ist auf dern Schild der Luftgeblasehaube angegeben.
Die Seriennumrner ist gewéihnlich auf der Beschleunigerseite
des Kurbelgehauses angezeigt (Abb. 1).
AUFHANGUNG DES MOTORS
Motor auf Montagevorrichtung anbringen. Befestigung durch
Bolzen in den Bohrungen der Motorfusse an der Vergaserseite.
DEMONTAGE
Folgendes Zubehor entfernen:
Kraftstofftank, Auspufftopf, Filter, Riemenscheibe und Schwung­
radschutzblech.
Um Schaden zu vermeiden, Zerlegung mit folgendem Werk­
zeug ausfuhren:
Abzieher fur Schwungrad 7070-3593-26 (Abb. 2).
Der Magnet darf niernals aus dern Schwungrad entfernt werden,
da dies zu einer Entrnagnetisierung fuhren wurde. Auf das
abgenommene Schwungrad einen Weicheisenstab von aus­
reichender Lange legen, um den rnagnetischen Kreis zwischen
Schwungrad und Magnet zu schliessen (Abb. 3).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
6

Publicité

loading