COUPLES DE SERRAGE - TORQUE SPECIFICATIONS - SCHRAUBENANZIEHMOMENTE
POSITION • STELLUNG
Bielle - Connecting rod - Schubstange
Bobine - lgnition coi/ - ZLlndspule
Boulon prise de force - P. T.O. bolt - Kraftabnahmebolzen
Cloche - Adapter housing - Motorglocke
Bougie - Spark plug - ZLlndkerze
'!
Coude carburateur - Carburetor e/bow - VergaserkrLlmmer
Bride prise de force - P. T.O. adapter f lange - Antriebsflansch
Démarreur - Starter motor - Anlassmotor
Pied - Engine mounting - Motoraufhangung
Poulie démarrage - Starting pulley - Anwerfscheibe
Rotor alternateur - Alternator rotor - Generatorrotor
Boitier alternateu r - Alternator stator - Generatorstator
Culasse - Cylinder head - Zylinderkopf
Volane - Flywhee/ - Schwungrad
Carter distribution - Gear traing housing
38
SERIE IM
Diam
x
pas mm
Couple
kgm
Dia & Pitch
mm
Torque
kgm
Durchmesser
x
Drehmoment kpt
Strigung,
mm
6
x:
1,0
1,2
6
X
1,0
1,0
3,0
8
X
1,25
8
X
1,25
2,0
14
X
1,25
3,5
6
X
1,0
0,8
8
X
1,25
2,0
28 UNF/2A
1,0
1,8
8
X
1,25
6
X
1,0
1,2
6
X
1,0
1,0
6 X 1,0
1,0
8
X
1,25
4,0
16
X
1,5
14,0
Steuergehause
6
X
1,0
1,5
MANUEL D'ATELIER - WORKSHOP MANUAL - WERKSTATTHANDBUCH
SOMMAIRE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS
Chap.
Chapt.
Kap.
Vue en coupe - Engine cutaway view - Schnittbild
CARACTERISTIQUES
SPECIFICATIONS - MERK
MALE
ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG.
11
Capacités - Capacities - FUl!menge
ELIMINATIONS
INCONVENIENTS
-
TROUBLE
SHOOTING - STORUNGSBEHERUNG
111
DEMONTAGE - DISASSEMBLY - ZERLEGUNG .
IV
Remarques - Warning - Hinweise.
ldentifìcation - Engine identification - ldentifìzierung
Préparation moteur - Engine placement - Aufhangung
des Motors .
Démontage - Disassembly - Zerlegung
CONTROLES ET REPARATIONS - OVERHAUL/
CHECKS -
KONTROLLE
UND INSTANDSET-
V
ZUNG .
Culasse - Cylinder head - Zylinderkopf
Soupapes, guides, sièges - Valves, guides, seats
Ventile, FLlhrungen, Sitze
Ressorts soupapes - Valve springs - Venti!federn
Reniflard carter - Crakcase breather - EntlLlftungs
Ventil
Filtre à air - Air c/eaner - Luftfìlter.
Filtre à combustible - Fue/ filter - Kraftstoff-Filter
Cylindre - Cylinder - Zylinder
Pistons et segments - Piston and rings - Kolben und
Ringe
Axe de piston et bielle - Conn-rod and piston pin -
Bolzen und Schubstange
Volant - Flywhee/ - Schwungrad
Couronne dentée - Ring gear - Zahnkranz
Couvercle distribution - Case cover - Gehausedeckel
Vilebrequin - Crankshaft - Kurbelwelle
Arbre à cames - Camshaft - Nockenwelle
Bati - Crankcase - Kurbelgehause.
Régulateur - Governar - Regler .
Graissage - Lubrication - Schmierung
Carburateur - Carburettor - Vergaser .
Allumage - lgnition - ZLlndanlage .
Lanceur automatique - Rewind starter - Reversier
Starter .
Equipments électriques - E/ectrical equipment -
Elektrische AusrLlstung.
lnstallation démarreur et alternateur - Starter mo
tor, a/ternator - Anlage mit Anlassmotor und Dreh
Stromgenerator .
I nstallation avec dynastart - Starter-generator - An
lage mit Lichtanlasser .
lnstallations éclairage - Lighting-alternator - Licht
Anlage mit Drehstromgenerator
MONTAGE ET MISE AU POINT - ASSEMBLY AND
TUNING - ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNG
VI
lntroduction - Einleitung
Bati - Crankcase - Kurbelgehause .
Bagues de retenue huile - Oi/ sea/s - Oldichtringe
Pag.
Sei te
2
Vilebrequin - Crankshaft - Kurbelwelle
Piston et bielle - Pis,,n and conn-rod - Kolben und
Schubstange
Carter le distribution - Case cover - Gehausedeckel
Distribution - Gear train - Steuerung .
4
Volane et alternateur - Flywhee/-a/ternator - Gene
4
rator und Schwungrad.
Soupapes - Valves - Ventile
5
Réglage distribution
Timing - Einstellung der
Steuerung
10
Allumage - lgnition - ZLlndung
6
Contr61e phases cames - Cam timing check - Kon
6
trolle der Nockeneinstellung .
Levier commande carburateur - Thrott/e contro/
6
lever - Vergaserverstellhebel .
6
APPLICATIONS - ZUBEHOR.
Alimentation à gaz liquide - L.P.G. fueling - FILlssig
Gasbetrieb .
8
Réducteur de vitesse - Reduction gears - Unter
8
Setzungsgetriebe
Embrayage monodisque a sec pour service con
8
tinu (ou Autotraction) - Single disk c/utch far con
tinous duty (or automotive) - Einscheibenkupplung
9
fur dauerbetrieb oder Fahrzeug
Embrayage automatique centrifuge - Automatic
9
centrifugai c/utch - Automatische Fliehkraftkup
9
plung
10
REGLAGES ET ESSAI$ - SETTING AND TESTING -
10
NACHSTELLEN UND PRUFEN
Contr61es avant démarrage - Pre-starting check
10
Kontrollen vor der 1.lnbetriebnahme
11
Essai fonctionnement à vide - Id/e running test
Leerlaufprobe .
11
Réglage mélange au ralenti - Id/e mixture setting -
11
Leerlauf gemischregulierung.
11
Réglage du ralenti et du maxi. - Slow and max-speed
12
settings - Einstellung der min. und max. Drehzahlen
13
Rodage - Run-in - Einlaufen
13
STOCKAGE - STORAGE - KONSERVIERUNG
14
Préparation pour mise en service - Return to service -
14
Vorbereitung fur die 1. lnbetriebnahme
14
17
INSTALLATION.
Prises de force - P. T. O. - Kraftabnahme .
18
lnclinaisons - Angularities of operation - Schraglage
Moment dynamique volane - Flywhee/ dynamic mo
19
mentum - Schwungmoment des Schwungrades
Echappement - Exhaust - Auspuff .
Charge axiale - Bending load on crankshaft - Axial
19
Last
Charge radiale - End thrust on crankshaft - Ra-
21
diallast
Cotes d'encombrement - Overa/1 dimensions - Haupt
23
Abmessungen
Brides et arbres spéciaux (sur demande) - Special
P. T.O.s. and f/anges - Besondere Kraftabnahmen
24
une Flansche
24
24
COUPLE DE SERRAGE - TORQUE SPECIFICATIONS
- SCHRAUBENANZIEHMOMENTE
24
Chap.
Pag.
Chapt.
Sei te
Kap.
24
24
25
25
25
26
26
26
27
27
VII
28
28
29
31
32
33
VIII
33
33
33
34
34
35
IX
35
36
X
36
36
36
36
36
36
37
37
38
38