AILERON SERVO INSTALLATION AND HINGE LINE SEALING • QUERRUDERSERVOEINBAU UND VERKLEBEN DES SCHARNIERSPALTES • INSTALLATION DES SERVOS
D'AILERONS ET ÉTANCHÉIFICATION DE L'ARTICULATION DES AILERONS • INSTALLAZIONE SUPPORTI SERVI ALETTONI E CHIUSURA DELLA LINEA DI CERNIERA
4
Prepare the servo by installing the rubber grommets and brass eyelets.
Bereiten Sie das Servo durch einsetzen der Gummidämpfer und Blechösen
vor.
Préparez le servo en y installant les amortisseurs.
Preparare il servo montando i gommini e i distanziali in ottone.
22
5
Run the supplied servo mounting screws in and out of the tray and apply thin
CA to the holes.
Drehen Sie die mitgelieferten Servoschrauben in die Schraublöcher ein und
aus und geben einen zum härten der Gewinde etwas dünnfl üssigen Sekun-
denkleber in die Bohrlöcher.
Vissez puis dévissez les vis de fi xation livrées avec le servo. Appliquez de la
colle CA fi ne dans les trous de fi xation.
Preparare il supporto servo avvitando e svitando le viti prima di mettere
qualche goccia di colla CA nei loro fori per rinforzare la fi lettatura.
6
Once CA is dry, mount the servo such that the output shaft is closer to the
aileron hinge line.
Montieren Sie nach dem Trocknen des Klebers das Servo mit dem Abtrieb in
Richtung der Scharniere.
Une fois que la colle CA est sèche, vous pouvez installer le servo sur son sup-
port en plaçant sont axe de sortie au plus près de l'axe de charnière.
Quando la colla CA è asciutta, montare il servo in modo il suo albero di uscita
sia vicino alla linea di cerniera dell'alettone.