AILERON SERVO INSTALLATION AND HINGE LINE SEALING • QUERRUDERSERVOEINBAU UND VERKLEBEN DES SCHARNIERSPALTES • INSTALLATION DES SERVOS
D'AILERONS ET ÉTANCHÉIFICATION DE L'ARTICULATION DES AILERONS • INSTALLAZIONE SUPPORTI SERVI ALETTONI E CHIUSURA DELLA LINEA DI CERNIERA
7
Temporarily power up the servos by connecting them to the receiver. With
radio sub-trim at 0, mount the servo arm such that it is perpendicular to wing
airfoil center line. Use sub-trim if necessary.
Schließen Sie das Servo vorübergehend am Empfänger an. Setzen Sie mit
zentrierter Trimmung den Servoarm rechtwinklig auf das Servo auf. Verwen-
den Sie falls notwendig die Sub-Trim Funktion.
Alimentez temporairement les servos en les branchant directement au
récepteur. Avec les trims et les sub-trims à 0, montez le bras de servo à la
perpendiculaire de la ligne centrale du profi l de l'aile. Utilisez le sub-trim si
nécessaire.
Mettere in funzione i servi collegandoli al ricevitore. Con il sub-trim del
trasmettitore a zero, montare la squadretta del servo in modo che sia per-
pendicolare alla linea centrale del profi lo alare. Se proprio necessario, usare i
sub-trim.
8
Apply threadlock to the servo arm center screw and make sure to use the
lock washer provided with the servo accessories.
Geben Sie etwas Schraubensicherungslack auf die mittlere Schraube des
Servoarms. Legen Sie eine der Unterlegscheiben ein, die im Zubehör des
Servos enthalten sind.
Appliquez du frein fi let sur le fi letage central du palonnier du servo puis
assurez-vous d'utiliser la rondelle crantée fournie avec les accessoires du
servo.
Applicare dell'adesivo frenafi letti alla vite centrale del braccio del servo e as-
sicurarsi di utilizzare la rondella elastica fornita con gli accessori del servo.
9
Install both set screws on the side of the servo arm.
Schrauben Sie beide Madenschrauben in die Seiten des Servoarms und
ziehen diese fest.
Installez les deux vis sans tête sur le côté du bras de servo.
Installare entrambi i grani sul lato della squadretta del servo.
23