• USING THE MANUAL This manual is divided into sections to help make assembly easier to understand. Boxes ( ) have been placed next to each step. These help keep track of steps that have been completed. HAN Extra 330SC 60e...
Page 3
Verletzung zur Folge. • ÜBER DIESE ANLEITUNG Diese Anleitung ist zur Vereinfachung des Zusammenbaues in Sektionen unterteilt. Neben den Sektionen befi nden sich Kästchen ( ) die es Ihnen leichter machen den Arbeitsschritt als erledigt abzuhaken. HAN Extra 330SC 60e...
• UTILISATION DU MANUEL Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage. Des cases ( ont été placées à chaque étape. Cela vous permet d’avoir un suivi des étapes déjà effectuées. HAN Extra 330SC 60e...
Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio. Vicino ad ogni passo sono stati posti dei piccoli quadrati ( ) per aiutare a tenere traccia delle cose fatte e di quelle da fare. HAN Extra 330SC 60e...
Page 6
Moteur électrique (EP): Power 60 Brushless, 470Kv Motore elettrico Power: 60 Brushless, 470Kv 4-channel (or greater) with 4 servos 4-Kanal (oder größer) mit 4-Servos 4 voies (ou plus) avec 4 servos a 4 canali (o più) con 4 servo HAN Extra 330SC 60e...
Page 7
• OPTIONAL ITEMS•OPTIONALE TEILE•ELÉMENTS OPTIONNELS•ARTICOLI OPZIONALI EFLA110 Power Meter E-fl ite Lastmessgerät Wattmètre Misuratore di potenza HAN368 25–28% Painted Pilot Helmet Red/White/Blue Pilot 25% mit Helm rot weiß blau Pilote avec casque Rouge/blanc/ Caschetto pilota 25-28% verniciato bleu échelle 25-28% rosso/bianco/blu HAN Extra 330SC 60e...
Page 8
Big Cut Ultimate ogiva alluminio 2 pale, 76mm Spinner, 3-inch Spinner, 3-inch HAN99052 8 x 1.25mm Prop Adapter Kit Hangar 9 8 x 1.25mm Prop Adapter Kit Kit adaptateur d’hélice 8 x 1.25 mm Kit adattatore elica 8x1,25 mm • REQUIRED ADHESIVES•ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE•TYPES DE COLLES•ADESIVI NECESSARI PAAPT03...
Page 9
Phillips screwdriver: #0, #1 Phillips Schraubendreher: #0,#1 Tournevis cruciforme: #0,#1 Cacciavite a croce: #0,#1 Pin vise Handbohrer Porte-forets Trapano manuale Pliers Zange Pince Pinze Razor saw Säge Lame de rasoir Sega Razor Ruler Lineal Réglet Righello HAN Extra 330SC 60e...
Page 10
Vite autofi lettante fl angiata Ball Link Setscrew Nylon Wing Bolt Wheel Collar Madenschraube Tragfl ächenbolzen Stellring Vis sans tête Vis nylon de fi xation d’aile Bague d’arrêt Set di viti Vite nylon per ali Collare ruota HAN Extra 330SC 60e...
Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion du système. Cela garantit également que la direction des servos est enregistrée dans l’émetteur. HAN Extra 330SC 60e...
Page 12
Verwenden Sie 15 Minuten Epoxy Vorgang wiederholen Utilisez un feutre fi n effaçable (wie angezeigt) Utilisez de l’époxy 15 minutes Usare un pennarello Répétez comme indiqué Usare una resina epossidica con indurimento di 15 minuti Ripetere piu’ volte (come indicato) HAN Extra 330SC 60e...
1,5 mm per fare un foro al centro della scanalatura di ogni cerniera, in modo che la colla CA aderisca alla cerniera. Eseguire i fori sia nelle superfi ci fi sse che in quelle di mobili. HAN Extra 330SC 60e...
Page 14
CA si sarà seccata, sollevare delicatamente la superfi cie fi ssa e la superfi cie di controllo per accertarsi che le cerniere siano saldamente incollate. Se non lo sono, applicare altra colla CA per bloccare entrambe le cerniere. HAN Extra 330SC 60e...
Page 15
Il doit tangenter la surface de l’aileron et être à la perpendiculaire comme sur la photo. Verifi care il posizionamento delle squadrette sugli alettoni. Devono essere a fi lo degli alettoni e in squadra rispetto alla loro superfi cie. HAN Extra 330SC 60e...
Page 16
Installare gommini e occhielli sul servo. Inserire il servo per gli alettoni nell’apertura ricavata appositamente nell’ala, con l’albero di uscita rivolto verso il bordo di entrata dell’ala. Con una matita segnare la posizione delle viti di fi ssaggio. HAN Extra 330SC 60e...
Page 17
Fixez le servo d’aileron dans l’aile à l’aide des vis fournies avec le servo. Serrez ces vis à l’aide d’un tournevis cruciforme #1. Fissare il servo alettoni all’ala con le viti fornite insieme al servo. Stringere le viti con un cacciavite a stella. HAN Extra 330SC 60e...
Page 18
à écrou 4mm et un tournevis cruciforme #1. Inserire una rondella M2 sulla vite da M2x10. Inserire la vite nella sfera. Stringere il dado contro la sfera usando una chiavetta da 4mm e un cacciavite a stella. HAN Extra 330SC 60e...
Page 19
fi ssare il tutto alla squadretta con un dado M2. Stringere con una chiavetta da 4mm e un cacciavite a stella. rimuoverla dalla fusoliera. modo che sia parallelo alla linea di cerniera. Stringere la vite che fi ssa il braccio al servo. HAN Extra 330SC 60e...
Page 20
Per fi ssare i bordi dell’apertura usare un apposito glisser et en veillant à guider les rallonges provenant Fissare l’ala alla fusoliera. ferro caldo. de l’aile dans le fuselage. Far scorrere in posizione la semiala, guidando le prolunghe dall’ala all’interno della fusoliera. HAN Extra 330SC 60e...
Page 21
I fori per il fi ssaggio del servo devono essere preparati per il fi ssaggio del servo devono essere preparati con con lo stesso metodo usato per i servi degli alettoni. lo stesso metodo usato per i servi degli alettoni. HAN Extra 330SC 60e...
Page 22
Les paramètres de l’AR636 pour cet avion sont disponibles sur le site www.spektrumrc. com. L’installation et le paramétrage de ce récepteur sont très importants. Le impostazioni dell’AR636 usate per questo modello si trovano su www.spektrumrc. com. L’installazione e le impostazioni di questo ricevitore sono molto importanti. HAN Extra 330SC 60e...
Page 23
Può darsi che non si trovi la posizione in cui la squadretta è perfettamente perpendicolare; in questo caso si può usare il sub trim per una regolazione fi ne. Segnare la squadretta sul retro e toglierla dal servo. HAN Extra 330SC 60e...
Page 24
Stück aus dem Rumpf, so dass Sie das Höhenruder montieren können. Utilisez une lame de rasoir pour découper l’arrière du fuselage afi n d’y installer le stabilisateur. Usare una lama seghettata per togliere il settore sul retro della fusoliera per poter montare l’elevatore. HAN Extra 330SC 60e...
Page 25
Togliere il alcol. Prima di procedere attendere che la colla sia completamente asciutta. rivestimento superiore e inferiore. Nel tagliare fare attenzione a non incidere troppo il legno per non indebolire lo stabilizzatore. HAN Extra 330SC 60e...
Page 26
Prima di incollare le cerniere con CA, verifi care che lo spazio tra le estremità dello stabilizzatore e l’elevatore sia uguale. HAN Extra 330SC 60e...
Page 27
M2 e poi stringere il dado M2 contro la sfera con una chiavetta da 4mm e un cacciavite a stella. Montare il rinvio di comando avvitando sulla barretta fi lettata da 130mm due attacchi a sfera. Regolare la lunghezza totale del rinvio a 151mm. HAN Extra 330SC 60e...
Page 28
Inserire sulla vite una rondella M2 e poi fi ssare il tutto alla squadretta con un dado M2. Stringere con una chiave aperta da 4mm (o con pinze) e un cacciavite a stella. HAN Extra 330SC 60e...
Page 29
Den überstehenden Teil der Achse können Sie mit einem Trennschleifer entfernen. Vous pouvez couper la longueur de l’axe dépassant de la bague extérieure en utilisant un disque à tronçonner. L’asse della ruota che eccede oltre il collarino esterno si può tagliare con un disco da taglio. HAN Extra 330SC 60e...
Page 30
fi nché la colla non si asciuga. être utilisé. Vous devrez peut être légèrement forcer pour passer la partie coudée. Inserire la gamba del carrello di coda nel foro più piccolo del suo supporto, mandandolo oltre la piegatura. HAN Extra 330SC 60e...
Page 31
fi lettatura. Quando la colla è asciutta, fi ssare il supporto avvitando le viti. Portare il collare contro il supporto e stringere il grano per fi ssarlo. HAN Extra 330SC 60e...
Page 32
fi ssando il tutto stringendo il manicotto con Glissez un manchon sur le câble, puis passez le câble un attrezzo per crimpare. dans l’œillet. Inserire un manicotto di serraggio nel cavo e poi far passare il cavo nel terminale. HAN Extra 330SC 60e...
Page 33
La squadretta del servo timone si può togliere per fissare i terminali a sfera sui bracci in fibra di vetro. Accertarsi che il servo del timone sia centrato prima di fissare la squadretta al suo albero di uscita. HAN Extra 330SC 60e...
Page 34
Nous vous recommandons de re-contrôler la tension des câbles après les premiers vols. Contrôlez régulièrement la tension des câbles. Si raccomanda di controllare la tensione dei cavi dopo i primi voli. Ricontrollare periodicamente per essere certi che la tensione sia sempre quella giusta. HAN Extra 330SC 60e...
Page 35
12mm. Per stringere queste viti, usare una chiavetta carrello. Con l’aereo appoggiato su di una superfi cie rivolta verso la ruota. esagonale da 2,5mm. piana, posizionare la carenatura in modo che il suo bordo posteriore sia a 38mm dal piano di appoggio. HAN Extra 330SC 60e...
Page 36
X per fi ssarlo all’ordinata motore. Preparare i fori sulla carenatura avvitando una vite e poi togliendola. Mettere alcune gocce di colla CA nei fori per indurire la fi lettatura. Quando la colla è asciutta, fi ssare le carenature al carrello. HAN Extra 330SC 60e...
Page 37
Contrôler d’avoir les connecteurs compatibles, ou remplacez-les avant de passer à l’étape suivante. movimento del motore. Il regolatore elettronico di velocità consigliato, usa dei connettori diversi da quelli forniti con il motore. Prima di procedere sostituire i connettori (se necessario). HAN Extra 330SC 60e...
Page 38
Usare del nastro a bassa adesività per fi ssare la naca motore alla fusoliera per i prossimi passaggi. HAN Extra 330SC 60e...
Togliere la vite e applicare un po’ di colla CA per indurire il fi letto fatto prima nei blocchetti di montaggio. Rimettere la naca motore sulla fusoliera e fi ssarla con le viti indicate, stringendole con un cacciavite a stella #1. HAN Extra 330SC 60e...
Page 40
Con colla CA media, fi ssare il supporto al telaio in compensato della capottina. Quando la colla è asciutta, fi ssare il pilota al supporto con silicone adesivo. Prima di piazzare la capottina sulla fusoliera, attendere che la colla sia completamente asciutta. HAN Extra 330SC 60e...
Page 41
Con una piccola quantità di colla CA media, incollare i distanziali ai generatori di spinta laterale. Prima che la colla CA si asciughi, controllare che i fori siano allineati. HAN Extra 330SC 60e...
Usare un fazzoletto di carta e una spatola per togliere l’eccesso di acqua da sotto gli adesivi. Attendere almeno 12 ore per dar modo all’acqua rimanente di evaporare. HAN Extra 330SC 60e...
: Der Schwerpunkt muß vor dem center of gravity and balance your model modèle doit être parfaitement ajusté avant de necessario regolare accuratamente la posizione Erstfl ug korrekt ausbalanciert sein. properly before attempting fl ights. tenter un vol. del Baricentro (CG). HAN Extra 330SC 60e...
We highly recommend re-binding the radio system once all of the control throws are set. This will keep the davon ab in die Endausschläge zu laufen, solange der Sender und Empfänger noch nicht verbunden sind. servos from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect. HAN Extra 330SC 60e...
Nous vous recommandons de ré-affecter votre radio quand tous les réglages de débattements sont effectués. Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion de l’émetteur et du récepteur. HAN Extra 330SC 60e...
Die Reichweite sollte nicht signifi kant beeinfl ußt fabricant pour une inspection. ed eventualmente inviare il tutto al servizio werden. assistenza. • Ist dieses der Fall fl iegen Sie nicht. Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen. HAN Extra 330SC 60e...
Verifi care che l’interruttore di accensione dell’impianto ricevente si possa muovere liberamente in entrambe le direzioni. HAN Extra 330SC 60e...
Page 48
Product Support Inquiry, or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative. HAN Extra 330SC 60e...
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird. HAN Extra 330SC 60e...
Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. HAN Extra 330SC 60e...
Page 51
fi ni nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. commerciali, o una qualsiasi modifi ca a qualsiasi parte Solo così si eviterà un utilizzo errato e di preverranno del prodotto. incidenti, lesioni o danni. HAN Extra 330SC 60e...
Geräte zum Recycling abgeben können, erhalten ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous Sie bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für avez acheté le produit. Haushaltsmüll sowie dort, wo Sie das Produkt gekauft haben. HAN Extra 330SC 60e...
fl ight line. (g) Not operate aircraft with metal-blade propellers or DOT, ANSI, SNELL or NOCSAE approved or comply with gaseous boosts except for helicopters operated with comparable standards. under the provisions of AMA Document #555. HAN Extra 330SC 60e...