Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 1:10 EP Buggy „Ranger" 4WD
(Bausatz)
 1:10 EP Buggy „Ranger" 4WD
(Construction Kit)
 1:10 EP Buggy „Ranger" 4WD
(kit d'assemblage)
 1:10 EP Buggy „Ranger" 4WD
(bouwset)
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 67 16
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 39
Page 40 - 77
Page 78 - 115
Pagina 116 - 153
Version 05/09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely ROAD Ranger

  • Page 1  1:10 EP Buggy „Ranger“ 4WD (Bausatz)  1:10 EP Buggy „Ranger“ 4WD (Construction Kit)  1:10 EP Buggy „Ranger“ 4WD (kit d’assemblage)  1:10 EP Buggy „Ranger“ 4WD (bouwset) Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 67 16 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ..............................4 Symbol-Erklärung .............................. 4 Sicherheitshinweise ............................5 a) Allgemein ..............................5 b) Zusammenbau ............................. 5 c) Betrieb ................................6 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................8 Zusammenbau ..............................9 a) Vorderes Differenzial ...........................
  • Page 3: Einführung

    Seite g) Antriebs- und Lenkfunktionen prüfen ......................33 h) Karosserie aufsetzen und befestigen ......................33 i) Fahrt beenden ............................34 j) Tragen des Fahrzeugs ..........................34 11. Reinigung und Wartung ........................... 35 a) Allgemein ..............................35 b) Einstellen des Zahnflankenspiels ......................36 c) Quarzwechsel ............................
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um den Bausatz eines allradangetriebenen Modellfahrzeugs. Zum Betrieb erforderliche Zubehörteile (nicht im Lieferumfang): Fernsteueranlage (Sender/Empfänger), Lenkservo, Fahrtregler, Fahrakku (Racingpack), Batterien/Akkus für die Fernsteueranlage, Ladegerät. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

     5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6: Betrieb

    • Bauen Sie das Fahrzeug nur auf einer ausreichend großen, ebenen, stabilen Fläche zusammen, schützen Sie die Oberfläche z.B. eines Arbeitstisches mit einer geeigneten dicken Unterlage vor Kratzern. • Wenden Sie beim Zusammenbau von Teilen keine Gewalt an; überdrehen Sie Schrauben nicht! Achten Sie jedoch darauf, dass Schrauben, Muttern usw.
  • Page 7 • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst das Fahrzeug ab und trennen Sie den Akkupack vom Fahrtregler/Empfänger, erst danach darf die Fernsteuerung ausgeschaltet werden.
  • Page 8: Batterie- Und Akkuhinweise

     6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Page 9: Zusammenbau

     7. Zusammenbau a) Vorderes Differenzial Die beiden Differenziale für vorn und hinten sind bis auf die Antriebsachse für den Motor baugleich (beim hinteren Differenzial ist das Hauptzahnrad für den Antrieb durch den Elektromotor montiert). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4) K2 (Ø5 x Ø11 x 4) K3 (Ø5 x Ø10 x 4)
  • Page 10 Montieren Sie zuerst die Antriebsachse wie im Bild gezeigt. Setzen Sie das Zahnrad „Z1“ in richtiger Orientierung auf die Achse „AC1“ und fixieren Sie es mit dem kleinen Sicherungsring „SR1“. Anschließend stecken Sie zwei Kugellager „K2“ (5 x 11 x 4mm) auf die Achse und zuletzt die Kunststoffhülse „A5“ (auf richtige Orientierung achten, die Achse passt durch die Abflachung nur in einer Position in die Kunststoffhülse).
  • Page 11: Hinteres Differenzial

    b) Hinteres Differenzial S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) K2 (Ø5 x Ø11 x 4) K3 (Ø5 x Ø10 x 4) Achten Sie darauf, die richtigen Kugellager zu verwenden. Das Kugellager „K3“ ist etwas kleiner als „K2“ und wird auf der Seite zwischen Sicherungsring „SR2“...
  • Page 12 Montieren Sie zuerst die Antriebsachse wie im Bild gezeigt. Setzen Sie das Zahnrad „Z1“ in richtiger Orientierung auf die Achse „AC2“ und fixieren Sie es mit dem kleinen Sicherungsring „SR1“. Anschließend stecken Sie zwei Kugellager „K2“ (5 x 11 x 4mm) auf die Achse. Verschrauben Sie das Zahnrad „Z2“...
  • Page 13 Setzen Sie das Kegelrad-Differenzial „A4“ und die gerade zusammengebaute Antriebsachse in das Gehäuseunterteil „A3“ ein. Geben Sie ein geeignetes Fett (Modellbau-Getriebefett) auf die Zahnflanken der beiden Zahnräder des Differenzials. Kontrollieren Sie den richtigen Sitz der beiden inneren Kugellager, siehe Bild rechts. Setzen Sie das Gehäuseoberteil „A2“...
  • Page 14: Querlenker Vorn

    c) Querlenker vorn Zwei Kugelkopfschrauben „B4“ werden in je einen Achsschenkel „B3“ gesteckt. Anschließend wird jede davon über eine Gleithülse „B5“ und eine Kunststoff-Madenschraube „B6“ fixiert. Achten Sie beim Einlegen der Gleithülse „B5“ auf die richtige Orien- tierung; gleiches gilt für die Madenschraube „B6“. Wenn Sie sich die Madenschraube „B6“...
  • Page 15: Querenker Hinten

    d) Querlenker hinten S4 (M3x10) Achten Sie wie schon bei den vorderen Querlenkern auf die richtige Anordnung der Achsschenkel. Der obere Querlenker „B8“ ist bereits vormontiert. Die Fixierung der oberen Querlenker an den Achsschenkeln geschieht mit Schrauben M3x10mm.
  • Page 16: Motorhalter Und Motor

    e) Motorhalter und Motor Der Elektromotor wird mit zwei Schrauben M3x12mm am Motorhalter befestigt. Anschließend wird das Ritzel am Motor mit einer Madenschraube befestigt. Eine Seite der Motorwelle ist dazu abgeflacht, so kann sich das Zahnrad nicht verdrehen. Befestigen Sie den Motorhalter am Chassis, dazu sind drei Senkkopf-Schrauben M3x8mm er- forderlich.
  • Page 17: Differentiale Am Chassis Montieren

    f) Differenziale am Chassis montieren Schrauben Sie zwei Querlenkerhalter an das Vorderteil der Chassis- platte. Benutzen Sie dazu 4 Senkkopf-Schneidschrauben (Gewinde- länge 8mm). Auf den Querlenkerhaltern finden Sie eine Markierung „A“ und „B“ (siehe Kreismarkierung im Bild rechts). Achten Sie auf die richtige Orientierung beim Festschrauben; kontrol- lieren Sie die richtige Position;...
  • Page 18: Lenkung

    g) Lenkung...
  • Page 19 Montieren Sie die beiden Halterungen für die Lenk- hebel bzw. den Servosaver wie im Bild auf der vor- S4 (M3x10mm) angegangenen Seite gezeigt. Die eine lange Servostange „LA2“ wird später zwi- schen Lenkgestänge und Servoarm montiert. S5 (M3x10mm) Mit den Senkkopf-Schrauben „S6“ (M3x6mm) wer- den die fertig zusammengebauten Halterungen „C1“...
  • Page 20: Vorderachse: Dämpferbrücke, Querlenker, Stoßdämpfer

    h) Vorderachse: Dämpferbrücke, Querlenker, Stoßdämpfer Kontrollieren Sie, ob das Kugellager „K1“ richtig im Achsschenkel sitzt und setzen Sie die Rad-Steckachsen (D) in die Achsschenkel ein. Fügen Sie den Antriebsknochen (E) zwischen Differenzial und Rad- Steckachse ein. Die vordere Dämpferbrücke wird mit zwei Schneidschrauben (A) (Gewindelänge 10mm) am Differenzial befestigt.
  • Page 21: Hinterachse: Dämpferbrücke, Querlenker, Stoßdämpfer

    i) Hinterachse: Dämpferbrücke, Querlenker, Stoßdämpfer Kontrollieren Sie, ob das Kugellager „K1“ richtig im Achsschenkel sitzt und setzen Sie die Rad-Steckachsen (D) in die Achsschenkel ein. Fügen Sie den Antriebsknochen (E) zwischen Differenzial und Rad- Steckachse ein. Die hintere Dämpferbrücke wird mit zwei Schneidschrauben (A) (Gewindelänge 10mm) am Differenzial befestigt.
  • Page 22: Lenkservo

    j) Lenkservo Das Lenkservo (nicht im Lieferumfang, muss getrennt bestellt werden) wird mittels den beiden Haltewinkeln „SE1“ auf dem Chassis befestigt. Zwischen Servoarm und Lenkgestänge wird noch mit zwei Schrauben M3x10 die ver- stellbare Servostange montiert. Die spätere Ausrichtung des Servoarms auf der Servoachse bzw. die Ein- stellung der Servostange ist nach Fertigstellung des Fahrzeugs (Einbau ei- nes Fahrtreglers und einer Fernsteuerung) durchzuführen.
  • Page 23: Getriebeabdeckung, Chassisbrücke

    k) Getriebeabdeckung, Chassisbrücke M3 x 15mm M3 x 10mm Zuerst werden die beiden kurzen Haltebolzen „HA1“ und der lange Haltebolzen „HA2“ auf dem Chassis montiert; verwen- den Sie dazu Senkkopf-Schneidschrauben, Gewindelänge 8mm. Danach kann die Chassisbrücke „CB1“ montiert werden. Die beiden Schrauben „S4“ (M3x10) werden mit den Halte- rungen der Lenkhebel verschraubt.
  • Page 24: Akkuhalterung

    l) Akkuhalterung Montieren Sie die Akkuhalterungen links und rechts der 6 Öffnungen im Chassis. Verwenden Sie dazu je 2 Senkkopf- Schneidschrauben (Gewindelänge 8mm). m) Heckspoiler-Halterung An der Halterung für den Heckspoiler ist auch ein Stift für die Fixierung der Karosserie. Setzen Sie die beiden Seiten- teile wie im Bild gezeigt zusammen.
  • Page 25: Vordere Karosseriehalterung

    n) Vordere Karosseriehalterung Für die vordere Karosseriehalterung ist an der vorderen Dämpferbrücke noch ein kleines Kunststoffteil (siehe Kreis im Bild rechts) mit einer Schneidschraube zu fixieren. Später wird hier die Karosserie mit einem Splint gesichert. o) Radmitnehmer und Räder Setzen Sie die übrigen Kugellager „K2“ in alle Achsschen- kel ein, falls noch nicht geschehen.
  • Page 26: Empfänger Und Fahrtregler

    p) Empfänger und Fahrtregler Diese Bauteile sind nicht im Lieferumfang. Der Empfänger ist bei Ihrer Fernsteuerung dabei, der Fahrt- regler muss getrennt bestellt werden. Der Empfänger wird von der Unterseite der Empfängerhalterung „EH1“ her mit doppelseitigem Klebeband fixiert. Zusätzlich ist er mit einem Kabelbinder zu sichern, der durch die Schlitze der Empfängerhalterung gesteckt wird. Dadurch kann sich der Empfänger nicht lösen.
  • Page 27: Fahrwerk Einstellen

     8. Fahrwerk einstellen Nach dem Zusammenbau ist noch das Fahrwerk einzustellen. Die Erläuterung der Zusammenhänge zwischen Chassis-Setupeinstellungen und Fahrverhalten sind sehr komplex und würden den Rahmen dieser Anleitung sprengen. Aus diesem Grund können hier nur die zur Verfügung stehen- den Einstellmöglichkeiten aufgezeigt werden.
  • Page 28: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Page 29: Vorderachse

    c) Vorderachse • Die Stoßdämpfer können an den oberen (A) und unteren (B) Aufnahmepunkten an verschiedenen Positionen mon- tiert werden. • Der Stoßdämpfer selbst kann z.B. durch das Einfügen von Clipsen in seiner Dämpfung verstellt werden (C) bzw. es kann der Federweg begrenzt werden. •...
  • Page 30: Hinterachse

    d) Hinterachse • Die Stoßdämpfer können an den oberen (A) und unteren (B) Aufnahmepunkten an verschiedenen Positionen mon- tiert werden. • Der Stoßdämpfer selbst kann durch das Einfügen von Clipsen in seiner Dämpfung verstellt werden (C) bzw. es kann der Federweg begrenzt werden. •...
  • Page 31: Akkupack Aufladen

     9. Akkupack aufladen Bitte beachten Sie: Im Lieferumfang ist kein Akkupack für das Fahrzeug enthalten, dieser muss getrennt bestellt werden. Der Akkupack ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Akkupack seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich.
  • Page 32: Inbetriebnahme

     Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit Halteklammern gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. Anschlie- ßend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. b) Akkupack in das Fahrzeug einsetzen Achtung! Der Akkupack darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden! Auf einer Seite des Fahrzeugs befindet sich die Halterung für den Akkupack.
  • Page 33: Fahrtregler Einschalten

    f) Fahrtregler einschalten Nehmen Sie zuerst die Fernsteuerung (Sender) in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d), falls noch nicht geschehen! Schalten Sie erst jetzt Ihren Fahrtregler ein. Ggf. ist eine Programmierung Ihres Fahrtreglers erforderlich, um die Neutralstellung bzw. die Vollgas- stellung für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt festzulegen.
  • Page 34: Fahrt Beenden

    i) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und schalten Sie das Fahrzeug aus (Schalter des Fahrtreglers z.B. in die Stellung „OFF“ bringen). Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Bedienhebel für die Fahrfunktion an der Fernsteuerung (Sender)! •...
  • Page 35: Reinigung Und Wartung

     Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Akkupack vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Page 36: Einstellen Des Zahnflankenspiels

    b) Einstellen des Zahnflankenspiels Das Zahnflankenspiel muss vor der Erstinbetriebnahme richtig eingestellt werden. Lösen Sie dazu die beiden Befestigungsschrauben des Elektromotors soweit, dass Sie den Motor mit sanftem Druck in Richtung Hauptzahnrad verschieben können (Schrauben nur leicht lösen, aber nicht herausdrehen!). Dazu ist vorher ggf.
  • Page 37: Entsorgung

     Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Page 38: Behebung Von Störungen

     Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Problem Abhilfe Das Modell reagiert nicht •...
  • Page 39: Technische Daten

     Technische Daten Maßstab: ........... 1:10 Antrieb: ............. Elektromotor Typ 540 Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Federung: ..........Einzelradaufhängung, mit je 1 Stoßdämpfer Abmessungen (L x B x H): ....... Ca. 400 x 235 x 167mm Reifen-Abmessungen (B x Ø): ....
  • Page 40  Table of Contents  Page Introduction ..............................41 Intended Use ..............................42 Contents ................................42 Symbol Explanation ............................42 Safety Instructions ............................43 a) General information ........................... 43 b) Assembly ..............................43 c) Operation ..............................44 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................46 Assembly ................................
  • Page 41: Introduction

    Page g) Checking the driving and steering function ....................71 h) Mounting and fastening the car body ......................71 i) Ending use ..............................72 j) Carrying the vehicle ........................... 72 11. Cleaning and Maintenance ..........................73 a) General information ........................... 73 b) Adjusting the tooth profile clearance ......................
  • Page 42: Intended Use

     2. Intended Use This product is a construction kit to make an all-wheel drive model car. The following components are required for operation (not included in the delivery): Remote control system (transmitter/ receiver), steering servo, drive control unit, rechargeable drive battery (racing pack), batteries/rechargeable batteries for the remote control system, charger.
  • Page 43: Safety Instructions

     5. Safety Instructions In case of damage caused by not complying with these safety instructions the guarantee will be rendered void. We will not assume any responsibility for consequential damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the guarantee will be rendered void.
  • Page 44: Operation

    • Use suitable, fully functional tools for construction. • Take your time! • IF you have never built this type of vehicle before, it may be a good idea to get help from a friend in your model club or similar, who has more experience. In particular when you first start your "model building career" a few good tips and pieces of assistance from a pro may avoid many problems.
  • Page 45 • Before operating the model, check whether the stationary model reacts as expected to the commands of the remote control. • In the case of weak batteries (or rechargeable batteries) in the remote control, the range decreases. When the rechargeable drive battery is weak, the vehicle gets slower or no longer responds correctly to the remote control. If this is the case, stop driving immediately.
  • Page 46: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

     6. Information on Batteries and  Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. • Do not leave the batteries lying around in the open; there is a risk of their being swallowed by children or domestic animals.
  • Page 47: Assembly

     7. Assembly a) Front differential The two differentials for front and back are the same apart from the drive axle for the motor (the rear differential holds the main pinion for power transmission from the electric motor). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4) K2 (Ø5 x Ø11 x 4)
  • Page 48 Install the drive axle as shown in the figure. Place the "Z1" cog in the correct orientation on the axle "AC1" and affix it there with the small securing ring "SR1". Then push the two bearings "K2" (5 x 11 x 4mm) onto the axle and then the plastic sheath "A5"...
  • Page 49: Rear Differential

    b) Rear differential S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) K2 (Ø5 x Ø11 x 4) K3 (Ø5 x Ø10 x 4) Take care to use the right bearings. The "K3" bearing is slightly smaller than "K2" and is placed on the side between the securing ring "SR2"...
  • Page 50 Install the drive axle as shown in the figure. Place the "Z1" cog in the correct orientation on the axle "AC2" and affix it there with the small securing ring "SR1". Then place the two bearings "K2" (5 x 11 x 4mm) onto the axle. Screw the "Z2"...
  • Page 51 Place the bevel cog differential "A4" and the constructed drive axle into the housing base component labelled "A3". Smear a suitable grease (model construction gearing grease) onto the teeth of both cogs in the differential. Check whether the two inner bearings are seated properly as per the figure on the right.
  • Page 52: Front Suspension Arms

    c) Front suspension arms The two ball-head screws "B4" are inserted one into each of the axle stubs "B3". Then each is affixed using a slide sheath "B5" and a plastic grub screw "B6". Check that the orientation of the slide sheath "B5" is correct when inserting it, the same applies for the grub screw "B6".
  • Page 53: Rear Suspension Arms

    d) Rear suspension arms S4 (M3x10) As with the front suspension arms, ensure the correct orientation of the axle stubs. The upper suspension arm "B8" is already premounted. The attachment of the upper suspension arms to the axle stub is carried out with M3x10mm screws.
  • Page 54: Motor Attachment And Motor

    e) Motor attachment and motor The electric motor is fastened to the motor attachment with two M3x12mm screws. The pinion gear is then generally affixed with a grub screw. A side of the motor shaft is flattened so that the cog can not turn incorrectly. Attach the motor attachment to the chassis which requires three countersunk M3x8mm screws.
  • Page 55: Mounting Differentials On The Chassis

    f) Mounting differentials on the chassis Screw the two suspension arm holders into the front part of the chassis plate. To do so use 4 counter-sunk self-tapping screws (thread length 8 mm). On the suspension arm holders there is an "A" and "B" labelling (see the circular mark in the figure on the right).
  • Page 56: Steering

    g) Steering...
  • Page 57 Mount the two holders for the steering lever and the servo saver as in the figure on the previous page. S4 (M3x10mm) The one long servo rod "LA2" will later be mounted between the steering rod and the servo arm. The counter-sunk screws "S6"...
  • Page 58: Front Axle: Shock Tower, Suspension Arms, Shock Absorbers

    h) Front axle: Shock tower, suspension arms, shock absorbers Check whether the bearing "K1" is sitting correctly on the axle stub and insert the floating axles (D) into the axle stubs. Insert the swing shaft (E) between the differential and the floating axle. The front shock tower is attached to the differential with 2 self-tapping screws (A) (thread length 10mm).
  • Page 59: Rear Axle: Shock Tower, Suspension Arms, Shock Absorbers

    i) Rear axle: Shock tower, suspension arms, shock absorbers Check whether the bearing "K1" is sitting correctly on the axle stub and insert the floating axles (D) into the axle stubs. Insert the swing shaft (E) between the differential and the floating axle. The rear shock tower is attached to the differential with 2 self-tapping screws (A) (thread length 10mm).
  • Page 60: Steering Servo

    j) Steering servo The steering servo (not part of the delivery, must be ordered separately) is attached to the chassis using the two holding brackets "SE1". The adjustable servo rod is to be mounted between the steering rod and the servo arm with 2 M3x 10mm screws.
  • Page 61: Drive Covering, Chassis Bridge

    k) Drive covering, chassis bridge M3 x 15mm M3 x 10mm First mount the two short retaining pins "HA1" and the long retaining pins "HA2" on the chassis, use counter-sunk self- tapping screws with a thread length of 8mm. Afterwards, the chassis bridge "CB1" can be attached. The two "S4"...
  • Page 62: Rechargeable Battery Bracket

    l) Rechargeable battery bracket Attach the battery brackets left and right of the 6 opening in the chassis. To do so use 2 counter-sunk self-tapping screws for each (thread length 8 mm). m) Rear spoiler mount There is a pin for mounting the car body on the rear spoiler mount. Attach the two sides together as shown in the figure. The left side part is marled with an "L"...
  • Page 63: Front Body Mount

    n) Front body mount The front body mount requires a small plastic part (see the circle in the figure on the right) to be attached to the shock tower with a self-tapping screw. Later, the car body will be attached to this with a split pin. o) Hubs and wheels Place the remaining "K2"...
  • Page 64: Receiver And Drive Control Unit

    p) Receiver and drive control unit These components are not included in the delivery. The receiver is included with your remote control, the drive control unit needs to be ordered separately. The receiver is attached to the underside of the receiver bracket "EH1" with double-sided adhesive tape. In addition it is to be affixed with cable ties inserted through the slit in the receiver bracket.
  • Page 65: Setting The Undercarriage

     8. Setting the undercarriage Once it has been constructed the undercarriage needs to be adjusted/set. The explanations of the correlation between chassis set-up settings and driving behaviour are, however, very complex and would go beyond the scope of these instructions. For this reason, we can only show the setting options provided. For further information we have to refer you to appropriate specialist magazines as well as comprehensive reference books on this subject.
  • Page 66: Setting The Alignment

    b) Setting the alignment This alignment (toe-in = figure "a", toe-out = figure "b") designates the position of the wheel level to the driving direction. While you are driving, the tyres are pushed apart in the front because ¦ ¦ of rolling friction and this is why they are no longer precisely parallel to the direction being driven.
  • Page 67: Front Axle

    c) Front axle • The shock absorbers can be mounted on the top (A) and bottom (B) attachment points at different positions. • The absorption of the shock absorbers themselves can - for example - be adjusted (C) by inserting clips and the suspension travel can be reduced.
  • Page 68: Rear Axle

    d) Rear axle • The shock absorbers can be mounted on the top (A) and bottom (B) attachment points at different positions. • The absorption of the shock absorbers themselves can be adjusted (C) by inserting clips and the suspension travel can be reduced.
  • Page 69: Recharging Battery Pack

     9. Recharging Battery Pack Please note: No rechargeable battery pack is included with the vehicle, this must be ordered separately. The rechargeable battery pack is empty on delivery and must be charged. Before the rechargeable battery pack delivers its maximum power, several complete discharge and charge cycles are necessary.
  • Page 70: Operation

     Operation a) Removing the car body The car body is secured with holding brackets which must be slid out from the retaining pins. The car body can then be taken off. b) Placing the rechargeable battery pack in the vehicle Note! The rechargeable battery pack must not be connected to the drive control unit yet! On one side of the vehicle there is a battery pack compartment.
  • Page 71: Activating The Drive Control Unit

    f) Activating the drive control unit First switch on the remote control (transmitter), see chapter 9. c) and 9. d), if you have not already done so! Only now should you turn on the drive control unit. You may need to programme the drive control unit to specify the neutral setting, and full acceleration forwards and backwards.
  • Page 72: Ending Use

    i) Ending use To stop driving, proceed as follows: • Let the vehicle roll to a halt. • Once the vehicle comes to a standstill, remove the body and turn the vehicle off (e.g. drive control unit switch to the "OFF"...
  • Page 73: Cleaning And Maintenance

     Cleaning and Maintenance a) General information Prior to cleaning or servicing, turn the vehicle off and completely separate the rechargeable battery pack from the drive control unit. If you drive the vehicle beforehand, leave all parts (e.g. engine, drive control, etc.) to cool down completely first.
  • Page 74: Adjusting The Tooth Profile Clearance

    b) Adjusting the tooth profile clearance The tooth profile clearance must be correctly set before you first use the vehicle. To do so, loosen the two fastening screws on the electric motor so that you can move the motor with slight pressure in the direction of the main pinion (only loosen the screws slightly, don't fully remove them!).
  • Page 75: Disposal

     Disposal a) General information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste. Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to the current statutory requirements. b) Batteries and rechargeable batteries You as end user are under legal obligation (Battery Regulation) to take back all used batteries and rechargeable batteries.
  • Page 76: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove some possible faults. Problem Remedy The model doesn’t respond...
  • Page 77: Technical Data

     Technical Data Scale: ............1:10 Drive: ............Electric motor type 540 Four-wheel drive via cardan shaft Ball bearing drive Differential in front and rear axle Suspension: ..........Independent suspension, with 1 shock-absorber per wheel Dimensions (L x W x H): ......approx. 400 x 235 x 167mm Tyre dimensions (W x Ø): ......
  • Page 78  Table des matières  Page Introduction ............................... 79 Utilisation conforme ............................80 Contenu de la livraison ............................. 80 Explication des symboles ..........................80 Consignes de sécurité ............................81 a) Généralités ..............................81 b) Montage ..............................81 c) Fonctionnement ............................82 Indications afférentes aux piles et accumulateurs ...................
  • Page 79: Introduction

    Page g) Contrôle des fonctions d'entraînement et de commande ................ 109 h) Mise en place et fixation de la carrosserie ....................109 i) Arrêt de la course ............................. 110 j) Transport du véhicule ..........................110 11. Nettoyage et maintenance ..........................111 a) Généralités ..............................
  • Page 80: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Le produit est un kit pour modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices. Les accessoires indispensables au fonctionnement (non compris dans la livraison sont : radiocommande (émetteur/ récepteur), servo de direction, régulateur de vitesse, accumulateur pour moteur (racing pack), piles/accumulateurs pour la radiocommande, chargeur.
  • Page 81: Consignes De Sécurité

     5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
  • Page 82 • Assemblez le véhicule uniquement sur une surface suffisamment grande, plane et stable. Protégez la surface d'une table de travail par ex. à l'aide d'un support épais approprié contre toute rayure. • Ne forcez pas lors de l'assemblage des pièces ; ne forcez jamais les vis ! Veillez cependant à ce que les vis, écrous etc.
  • Page 83 • Ne l'utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d'antennes. • Évitez de prendre des risques lors du fonctionnement du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit. •...
  • Page 84  6. Conseils relatifs aux piles et aux accumulateurs • Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accumulateurs. Ils risquent d´être avalés par un enfant ou un animal domestique. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Page 85: Différentiel Avant

     7. Montage a) Différentiel avant Les deux différentiels avant et arrière sont identiques sauf pour l'essieu entraîné du moteur (pour le différentiel arrière, la roue dentée prinicpale pour l'entraînement est montée à travers le moteur électrique). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4) K2 (Ø5 x Ø11 x 4) K3 (Ø5 x Ø10 x 4)
  • Page 86 Montez en premier l'essieu entraîné comme indiqué dans la figure. Placez la roue dentée «Z1» en respectant la bonne orientation sur l'essieu «AC1» et fixez-la par la petite bague de sûreté «SR1». Placez ensuite deux roulements à bille «K2» (5 x 11 x 4mm) sur l'essieu et en dernier le manchon plastique «A5» (respectez la bonne orientation, le méplat assure que l'essieu ne peut être inséré...
  • Page 87: Différentiel Arrière

    b) Différentiel arrière S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) K2 (Ø5 x Ø11 x 4) K3 (Ø5 x Ø10 x 4) Veillez à utiliser les bons roulements à billes. Le roulement à bille «K3» est un peu plus petit que «K2» et doit être inséré...
  • Page 88 Montez en premier l'essieu entraîné comme indiqué dans la figure. Placez la roue dentée «Z1» en respectant la bonne orientation sur l'essieu «AC2» et fixez-la par la petite bague de sûreté «SR1». Placez ensuite deux roulements à bille «K2» (5 x 11 x 4mm) sur l'essieu. Vissez la roue dentée «Z2»...
  • Page 89 Insérez le différentiel de bille conique «A4» et l'essieu entraîné que vous venez d'assembler dans la pièce inférieure du boîtier «A3». Versez de la graisse appropriée (graisse pour engrenage pour modélisme) sur les profils de dent du différentiel. Contrôlez la position correcte et fixe des deux roulements à bille intérieurs comme indiqué...
  • Page 90: Bras Oscillant Transversal Avant

    c) Bras oscillant transversal avant Deux vis à tête sphérique «B4» sont insérées chacune dans une fusée d'essieu «B3». Ensuite, chacune des vis est fixée par un coulisseau «B5» et une vis sans tête plastique «B6». En insérant le coulisseau «B5», veillez à la bonne orientation ; il en est de même pour la vis sans tête «B6».
  • Page 91: Bras Oscillant Transversal Arrière

    d) Bras oscillant transversal arrière S4 (M3x10) Comme pour les bras oscillants transversaux avant, veillez ici aussi au bon arrangement des fusées d'essieu. Le bras oscillant transversal «B8» est déjà prémonté. La fixation des deux bras oscillants transversaux supérieurs des fusées d'essieu se fait par les vis M3x10mm.
  • Page 92: Support Moteur Et Moteur

    e) Support moteur et moteur Le moteur électrique se fixe par deux vis M3x12mm au support moteur. Ensuite, le pignon est fixé au moteur à l'aide d'une vis sans tête. A cet effet, un côté de l'arbre moteur est aplati pour éviter que la roue dentée ne puisse vriller. Fixez le support moteur au châssis à...
  • Page 93: Montage Des Différentiels Au Châssis

    f) Montage des différentiels au châssis Vissez deux supports pour bras oscillants transversaux sur la partie avant de la plaque de châssis. Utilisez à cet effet 4 vis à tête fraisée (longuer du filet 8mm). Sur les supports pour bras oscillants transversaux vous trouvez un marquage «A»...
  • Page 94: Direction

    g) Direction...
  • Page 95 Montez les deux supports pour les leviers de direction ou le servo saver comme indiqué dans la S4 (M3x10mm) figure à la page précédente. La longue tige de servo «LA2» se monte ultérieurement entre la timonerie de direction et le bras du servo.
  • Page 96: Essieu Avant : Pont D'amortisseurs, Bras Oscillant Transversal, Amortisseurs

    h) Essieu avant : pont d'amortisseurs, bras oscillant transversal, amortisseurs Vérifiez la position correcte du roulement à bille «K1» dans la fusée d'essieu, puis insérez les arbres de roue (D) dans les fusée d'essieu. Insérez le dogbone (E) entre le différentiel et l'arbre de roue. Le pont d'amortisseur avant est fixé...
  • Page 97: Essieu Arrière : Pont D'amortisseurs, Bras Oscillant Transversal, Amortisseurs

    i) Essieu arrière : pont d'amortisseurs, bras oscillant transversal, amortisseurs Vérifiez la position correcte du roulement à bille «K1» dans la fusée d'essieu, puis insérez les arbres de roue (D) dans les fusée d'essieu. Insérez le dogbone (E) entre le différentiel et l'arbre de roue. Le pont d'amortisseur arrière est fixé...
  • Page 98: Servo De Direction

    j) Servo de direction Le servo de direction (non compris dans la livraison, à commander séparément) se fixe à l'aide des deux équerres support «SE1» sur le châssis. Utilisez ensuite deux vis M3x10 pour monter la tige de servo réglable entre le bras du servo et la timonerie de direction.
  • Page 99: Revêtement De La Boîte De Vitesse , Pont Du Châssis

    k) Revêtement de la boîte de vitesse , pont du châssis M3 x 15mm M3 x 10mm D'abord les deux courts boulons d'assemblage «HA1» et le long boulon d'assemblage «HA2» sont montés sur le châssis. Utilisez à cet effet des vis taraudées à tête fraisée, longueur du filet de 8mm.
  • Page 100: Support D'accumulateurs

    l) Support d'accumulateurs Montez les supports d'accumulateurs à gauche et à droite des 6 ouvertures dans le châssis : utilisez à cet effet 2 vis à tête fraisée (longuer du filet 8mm) pour chaque support. m) Support du déporteur Le support du déporteur intègre une goupille pour l afixation de la carrosserie. Assemblez les deux parties latérales comme indiqué...
  • Page 101: Support De Carrosserie Avant

    n) Support de carrosserie avant Pour le support de carrosserie avant, une petite pièce plastique (voir le cercle dans la figure à droite) doit être fixée par une vis taraudée sur le pont d'amortisseur avant. Ultérieurement, la carrosserie est fixée ici par une goupille. o) Entraineur de roue et roues Insérez les autres roulements à...
  • Page 102: Récepteur Et Régulateur De Vitesse

    p) Récepteur et régulateur de vitesse Ces pièces ne sont pas comprises dans le contenu de la livraison. Le récepteur est fourni avec votre radiocommande, le régulateur de vitesse doit être commandé séparément. Le récepteur se fixe sur la face inférieure du support de récepteur «EH1» avec du ruban adhésif double-face. Il doit être fixé...
  • Page 103: Ajuster Le Châssis

     8. Ajuster le châssis L'assemblage achevé, reste à ajuster le châssis. L'illustration des rapports existants entre réglages de châssis et réactions de roulement sont très complexes et dépassent le cadre de ce mode d'emploi. Pour cette raison, nous ne pouvons illustrer ici que les possibilités de réglage qui sont à...
  • Page 104 b) Régler la voie La voie (pinçage = figure «a», ouverture des roues = figure «b») désigne la position de l'échelle des roues par rapport au sens de marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à l•avant, dû à la résistance ¦...
  • Page 105: Essieu Avant

    c) Essieu avant • Les amortisseurs peuvent être montés à différentes positions sur les points de raccordement supérieur (A) et inférieur (B). • L´amortisseur lui-même peut être ajusté par ex. en introduisant des clips dans son amortissement (C) ou en limitant le débattement.
  • Page 106: Essieu Arrière

    d) Essieu arrière • Les amortisseurs peuvent être montés à différentes positions sur les points de raccordement supérieur (A) et inférieur (B). • L´amortisseur lui-même peut être ajusté en introduisant des clips dans son amortissement (C) ou en limitant le débattement.
  • Page 107: Recharger Le Pack D'accumulateurs

     9. Recharger le pack d'accumulateurs Attention : Un pack d´accus pour le véhicule n´est pas compris dans la livraison et doit être commandé séparément. Le pack d'accumulateurs est en principe vide à la livraison et doit être rechargé. Avant qu'un pack d´accus puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
  • Page 108: Mise En Service

     Mise en service a) Retirer la carrosserie La carrosserie est tenue en place au moyen 4 clips de retenue que l'on doit faire ressortir des chevilles de retenue. On peut ensuite retirer la carrosserie en la relevant vers le haut. b) Mise en place du pack d´accumulateurs dans le véhicule Attention ! Ne pas encore connecter le pack d'accumulateurs au régulateur de vitesse!
  • Page 109: Activation Du Régulateur De Vitesse

    f) Activation du régulateur de vitesse Mettez en marche d'abord la radiocommande (émetteur), voir les chapitres 9. c) et 9. d), si cela n'est pas encore fait ! Allumez maintenant votre régulateur de vitesse. Eventuellement il est nécessaire de programmer votre régulateur de vitesse pour définir la position neutre ou la position de plein régime pour la marche avant et arrière.
  • Page 110: Arrêt De La Course

    i) Arrêter la course Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante : • Laissez le véhicule rouler par inertie. • Une fois le véhicule arrêté, enlevez la carrosserie et éteignez le véhicule (mettez l'interrupteur du régulateur de vitesse par ex. en position «OFF»). Ne touchez pas les roues ou l'entraînement, ne bougez, dans aucun cas, le levier de commande pour la fonction de conduite sur la radiocommande (émetteur) ! •...
  • Page 111: Nettoyage Et Maintenance

     Nettoyage et maintenance a) Généralités Avant de nettoyer ou d´effectuer l´entretien du véhicule, éteindre celui-ci et débrancher complètement le pack d´accus du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle, laissez d'abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Débarrassez le modèle réduit, à...
  • Page 112: Réglage Du Jeu De Battement

    b) Réglage du jeu de battement Le jeu de battement doit être correctement réglé avant la première mise en service. A cet effet, dévissez les deux vis de fixation du moteur électrique de sorte à pouvoir faire glisser le moteur au moyen d'une légère pression, en direction de la roue dentée principale (desserrer légèrement les vis sans les dévisser complètement !).
  • Page 113: Elimination

     Elimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles ordinaires! Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ...
  • Page 114: Dépannage

     Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Problème Remède Le modèle ne réagit pas. •...
  • Page 115: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques Echelle : ........... 1:10 Entraînement : ......... Moteur électrique type 540 Traction intégrale via arbre de cardan Entraînement avec roulement à billes Différentiel dans l'essieu avant et arrière Suspension : ........Suspension individuelle, à 1 amortisseur chacune Dimensions (L x l x h) : ....
  • Page 116  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................. 117 Voorgeschreven gebruik ..........................118 Leveringsomvang ............................118 Verklaring van symbolen ..........................118 Veiligheidsvoorschriften ..........................119 a) Algemeen ..............................119 b) Montage ..............................119 c) Werking ..............................120 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................121 Montage ................................
  • Page 117: Inleiding

    Pagina g) Aandrijvings- en stuurfuncties testen ..................... 147 h) Carrosserie opzetten en bevestigen ....................... 147 i) Rijden stoppen ............................148 j) Dragen van het voertuig ......................... 148 11. Reiniging en onderhoud ..........................149 a) Algemeen ..............................149 b) Instellen van de tandflankenspeling ....................... 150 c) Kristallen vervangen ..........................
  • Page 118: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik Bij dit product gaat het om een bouwset voor een vierwielaangedreven modelauto. Voor het gebruik zijn de volgende onderdelen vereist (niet meegeleverd): Afstandsbediening (zender/ontvanger), stuurservo, rijregelaar, rijdaccu (racing pack), batterijen/accu's voor de afstandsbediening, laadapparaat. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
  • Page 119: Veiligheidsvoorschriften

     5. Veiligheidsvoorschriften Elke schade, die het gevolg is van het niet naleven van deze handleiding leidt tot varvallen van de aansprakelijkheid/garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Page 120 • Gebruik geen geweld bij het monteren van de onderdelen; span schroeven niet te vast aan! Let er op dat schroeven, moeren enz. correct bevestigd zijn. • Gebruik voor het bouwen geschikt gereedschap in goede staat. • Neem uw tijd! •...
  • Page 121 • Neem geen risico bij het gebruik van het model. Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Om het voertuig af te zetten, moet u steeds eerst het voertuig uitschakelen en de accupack van de rijregelaar/ontvanger loskoppelen.
  • Page 122: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     6. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo´n geval moet u altijd direct een arts raadplegen! •...
  • Page 123: Montage

     7. Montage a) Voorste differentieel De beide differentiëlen zijn op den aandrijfas voor de motor na volkomen indentiek (bij het achterste differentieel is het hoofdtandwiel voor de aandrijving door de elektrische motor gemonteerd). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4) K2 (Ø5 x Ø11 x 4) K3 (Ø5 x Ø10 x 4) Let er op de juiste kogellagers te gebruiken.
  • Page 124 Monteer eerst de aandrijfas zoals afgebeeld. Plaats het tandwiel „Z1“ in de juiste richting op as „AC1“ en bevestig hem met de kleine borgring „SR1“. Aansluitend steekt u twee kogellagers „K2“ (5 x 11 x 4mm) op de as, en tenslotte de kunststof huls „A5“...
  • Page 125: Achterste Differentieel

    b) Achterste differentieel S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) K2 (Ø5 x Ø11 x 4) K3 (Ø5 x Ø10 x 4) Let er op de juiste kogellagers te gebruiken. Het kogellager „K3“ is iets kleiner dan„K2“ en wordt op de kant tussen borgring „SR2“...
  • Page 126 Monteer eerst de aandrijfas zoals afgebeeld. Plaats het tandwiel „Z1“ in de juiste richting op as „AC2“ en bevestig hem met de kleine borgring „SR1“. Aansluitend steekt u twee kogellagers „K2“ (5 x 11 x 4mm) op de as. Bevestig nu tandwiel „Z2“ en meenemer „A6“ met de vier korte schroeven met verzonken kop „S3“. Steek daarna de chroomkleurige „ST2“...
  • Page 127 Plaats het tandwiel-differentieel „A4“ en de net samengestelde aandrijfas in het behuizingsonderdeel „A3“. Breng geschikt vet (tandwielvet voor de modelbouw) aan op de tandwielflanken van beide tandwielen van het differentiel. Controleer het correct zitten van de beide binnenste kogellagers, zie foto rechts. Plaats behuizingsonderdeel „A2“, zodat de kogellagers in de geleidingen van de behuizing zitten.
  • Page 128: Wieldraagarm Voor

    c) Wieldraagarm voor Steek een kogelkopschroef „B4“ in elk van beide asgewrichten „B3“. Aansluitend wordt elk van beide via een glijdbus „B5“ en een kunststof schroef „B6“ bevestigd. Let bij het plaatsen van de glijdbus „B5“ op de juiste oriëntering; hetzelfde geldt voor de schroef „B6“.
  • Page 129: Wieldraagarm Achter

    d) Wieldraagarm achter S4 (M3x10) Let net als bij de voorste wieldraagarmen op de juiste plaats van de asgewrichten. De bovenste wieldraagarm „B8“ is al voorgemonteerd. De bevestiging van de beide bovenste draagarmen aan de asgewrichten gebeurt met schroeven M3x10mm.
  • Page 130: Motorhouder En Motor

    e) Motorhouder en motor De elektromotor wordt met twee schroeven M3x12mm bevestigd aan de motorhouder. Aansluitend wordt het rondsel met een schroef aan de motor bevestigd. Een zijde van de motoras is daartoe afgevlakt, zodat het tandwiel zich niet kan verdraaien. Bevestig de motorhouder aan het chassis.
  • Page 131: Differentiëlen Op Het Het Chassis Monteren

    f) Differentiëlen op het het chassis monteren Schroef de twee wieldraagarmen aan het transportdeel van de chassisplaat. Gebruik daarvoor 4 schroeven met een verzonken kop (draadlengte 8mm). Op de houders voor de wieldraagarm staat een markering „A“ en „B“ (zie cirkel op de afbeelding rechts). Let op de juiste oriëntering bij het vastschroeven;...
  • Page 132: Besturing

    g) Besturing...
  • Page 133 Monteer de beide houders voor de stuurhefbomen resp. de servosaver zoals afgebeeld op de vorige S4 (M3x10mm) pagina. De lange servostang „LA2“ wordt later tussen de stuurstangen en de servo-arm gemonteerd. S5 (M3x10mm) Met de schroeven met verzonken kop „S6“ (M3x6mm) worden de samengebouwde houders „C1“...
  • Page 134 h) Voorste as: schokdemperbrug, wieldraagarm, schokbreker Controleer of het kogellager „K1“ juist in het asgewricht zit en plaats de wiel-steekassen (D) in de asgewrichten. Voeg de aandrijfblokken (E) in tussen differentieel en wiel-steekassen. De voorste schokdemperbrug wordt met twee tapschroeven (A) (draadlengte 10mm) bevestigd aan het differentieel.
  • Page 135: Achteras: Schokdemperbrug, Wieldraagarm, Schokbreker

    i) Achteras: schokdemperbrug, wieldraagarm, schokbreker Controleer of het kogellager „K1“ juist in het asgewricht zit en plaats de wiel-steekassen (D) in de asgewrichten. Voeg de aandrijfblokken (E) in tussen differentieel en wiel-steekassen. De achterste schokdemperbrug wordt met twee tapschroeven (A) (draadlengte 10mm) bevestigd aan het differentieel.
  • Page 136: Stuurservo

    j) Stuurservo De stuurservo (niet meegeleverd, moet afzonderlijk worden besteld) wordt met de beide hoeken „SE1“ op het chassis bevestigd. Tussen servo-arm en stuurstangen wordt met twee schroeven M3x10 de verstelbare servostang gemonteerd. Het latere uitrichten van de servo-arm op de servo-as resp. de instelling van de servostangen gebeurt na het voltooien van het voertuig (inbouw van een rijregelaar en een afstandsbediening).
  • Page 137: Afstelling Tandwielkast, Chassisbrug

    k) Afdelling tandwielkast, chassisbrug M3 x 15mm M3 x 10mm Eerst worden de beide korte bouten „HA1“ en de lange bout „HA2“ op het chassis gemonteerd; gebruik daartoe tapschroeven met verzonken kop, draadlengte 8mm. Daarna kan de chassisbrug „CB1“ gemonteerd worden. De beide schroeven „S4“...
  • Page 138: Accuhouder

    l) Accuhouder Monteer de accuhouder links en rechts van de 6 openingen in het chassis. Gebruik daarvoor telkens 2 schroeven met een verzonken kop (draadlengte 8mm). m) Houder achterspoiler Op de houder voor de achterspoiler is er ook een stift voor de bevestiging van de carrosserie. Plaats de beide delen zoals afgebeeld samen.
  • Page 139: Wielmeenemers En Wielen

    n) Voorste corroseriehouder Voor de voorste carrosseriehouder moet op de voorste schokdemperbrug nog een klein kunststof deel (zie de cirkel op de afbeelding rechts) worden bevestigd met een tapschroef. Later wordt de carrosserie met een pen geborgd. o) Wielmeenemers en wielen Plaats de resterende kogellagers „K2“...
  • Page 140: Ontvanger En Rijregelaar

    p) Ontvanger en rijregelaar Deze onderdelen worden niet meegeleverd. De ontvanger wordt met de afstndsbediening meegeleverd, de rijregelaar moet afzonderlijk besteld worden. De ontvanger wordt vanaf de onderzijde van de ontvangerhouder „EH1“ met dubbelzijdig plakband gefixeerd. Bovendien moet hij met een kabelbinder worden geborgd, die door de gleuf van de ontvangerhouder wordt gestoken. Daardoor kan de ontvanger niet los komen.
  • Page 141: Ophanging Instellen

     8. Ophanging instellen Na de samenbouw moet de ophanging nog worden afgesteld. De nadere toelichting van het verband tussen de chassis-instellingen en het rijgedrag is evenwel zeer complex en zou het kader van deze handleiding te buiten gaan. Wij bespreken daarom alleen de ter beschikking staande instelmogelijkheden.
  • Page 142 b) Instellen sporing De sporing (toespoor = afb. „a“, naspoor = afb. „b“) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦ ¦ elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
  • Page 143: Vooras

    c) Vooras • De schokdempers kunnen aan de bovenste (A) en de onderste (B) opnamepunten op verschillende plaatsen wor- den gemonteerd. • De schokdemper zelf kan bijv. door het tussenvoegen van clips in de demping worden versteld (C) resp. de veerweg kan worden begrensd.
  • Page 144: Achteras

    d) Achteras • De schokdempers kunnen aan de bovenste (A) en de onderste (B) opnamepunten op verschillende plaatsen wor- den gemonteerd. • De schokdemper zelf kan door het tussenvoegen van clips in de demping worden versteld (C) resp. de veerweg kan worden begrensd.
  • Page 145: Accupack Opladen

     9. Accupack opladen Let op: Bij de levering is geen accupack voor het voertuig meegeleverd. Deze moet afzonderlijk worden besteld. Het accupack is bij de levering normaliter leeg en moet worden opgeladen. Voordat een accupack de maximale capaciteit zal leveren, moet deze meermaals ontladen en opgeladen worden.
  • Page 146: In Gebruik Nemen

     In gebruik nemen a) Carrosserie afnemen De carrosserie wordt met klemmen beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. b) Accupack in het voertuig plaatsen Let op! U mag de accupack nog niet met de rijregelaar verbinden. Aan één zijde van het voertuig bevindt zich de houder voor de accupack.
  • Page 147: Rijregelaar Inschakelen

    f) Rijregelaar inschakelen Neem eerst de zender in bedrijf, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d) als dat nog niet gebeurde! Schakel pas daarna uw rijregelaar in. Ev. is het programmeren van de rijregelaar vereist, om de neutrale stand resp. de volgasstand voor vooruit en achteruit vast te leggen.
  • Page 148 i) Rijden stopzetten Om het rijden te stoppen, gaat u als volgt te werk: • Laat het voertuig uitlopen. • Als het voertuig stil staat, neemt u de carrosserie weg, en schakelt u het voertuig uit (schakelaar van de rijregelaar bijv.
  • Page 149: Reiniging En Onderhoud

     Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig worden uitgeschakeld en moet de accupack volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
  • Page 150: Instellen Van De Tandflankenspeling

    b) Instellen van de tandflankspeling De tandflankspeling moet voor de eerste in bedrijfname correct worden ingesteld. Maak hiervoor de twee bevestigingsschroeven van de elektromotor zo ver los dat u de motor met lichte druk in de richting van het hoofdtandwiel kunt verschuiven (de schroeven licht losdraaien, maar niet volledig uitdraaien!). Daarvoor dient u eerst de afdekplaat van de tandwielen te verwijderen.
  • Page 151: Afvalverwijdering

     Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! ...
  • Page 152: Verhelpen Van Storingen

     Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op te lossen. Probleem Oplossing Het model reageert niet •...
  • Page 153: Technische Gegevens

     Technische gegevens Schaal: ............1:10 Aandrijving: ..........elektromotor type 540 vierwielaandrijving via cardanas kogelgelagerde aandrijving differentieel in voor- en achteras Vering: ............onafhankelijke wielophanging, met elk 1 schokdemper Afmetingen (lxbxh): ........ca. 400 x 235 x 167mm Afmetingen van de banden (B x Ø): ..ca. 34 x 87mm Spoor: ............
  • Page 156 Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

23 67 16

Table des Matières