STARTER CARBURATORE
(Fig. 6)
Il dispositivo dello starter (1)
viene usato per arricchire la
miscela durante l'avviamento a
freddo.
Per attivarlo, spostare la levetta
dello starter nel senso indicato
dalla freccia; a motore caldo
disattivare lo starter.
Con motore caldo, non utilizzare
lo starter.
34
CARBURETOR CHOKE LEVER
(Fig. 6)
The starting lever (1) is used ti
enrich the mixture during the
cold start.
To open it hold the choke lever in
the direction shown by the
arrow; with hot engine the choke
lever should be closed.
Never use the starter with
warmed up engine.
STARTER CARBURATEUR
(Fig. 6)
Le dispositif du starter (1) est
utilisé pour enrichir le mélange
durant le démarrage à froid.
Pour l'activer, porter le levier du
starter dans le sens indiqué par
la flèche. Le moteur chaud,
désactiver le starter.
Ne jamais utiliser le starter avec
moteur chaud.
VERGASERSTARTER
(Bild 6)
Die Startvorrichtung (1) wird zur
Anreicherung der Mschung
während des Kalt-Anlassens
benutzt.
Luftgemisch beim Anlassen zu
überfetten. Die Startvorrichtung
wird beim Zichen des
Starterhebels in Pfeilrichtung in
Tätigkeit gesetzt; wenn der Motor
warm ist muß die
Startvorrichtung ausser Tätigkeit
gesetzt werden.
Den Starter nicht bei warmen
Motor benutzen.