BASTIDOR
AJUSTE CADENA (Fig. 27)
Según los plazos indicados en
la "Ficha de mantenimiento
periódico", es necesario
controlar la tensión de la
cadena y, si fuera necesario,
ajustarla y lubricarla.
La cadena se encuentra
perfectamente regulada
cuando, poniendo la moto
vertical y descargada, se
encuentra en las condiciones
evidenciadas en la figura.
En el caso de que esto no
suceda, es necesario ajustarla
de la siguiente manera:
- afloje la tuerca (1) del perno
de la rueda;
- desbloquee la contratuerca
(2);
- con una llave hexagonal de 5
mm introducida en el orificio
del tensor de cadena, actúe
en los tornillos de ajuste (3)
hasta que se restablezca la
tensión correcta;
- compruebe que las muescas
(4) que se encuentran en el
tensor de cadena estén
alineadas a ambos lados con
las que se encuentran en la
horquilla;
- apriete la contratuerca (2);
- apriete la tuerca (1) del perno
de la rueda;
- controle otra vez la tensión
de la cadena.
FIG. 27
FIG. 27
1. Dado perno ruota
1. Rear axle nut
2. Controdado
2. Lock nut
3. Vite di regolazione
3. Adjusting screw
4. Tendicatena
4. Chain ttightener
5. Pignone catena
5. Drive sprocket
6. Corona posteriore
6. Rear wheel sprocket
(0.6 in.)
FIG. 27
BILD 27
1. Ecrou moyeu roue
1. Mutter des Radzapfens
2. Contre-écrou
2. Gegenmutter
3. Vis de réglage
3. Einstellschraube
4. Tendeur de chaîne
4. Kettenspannern
5. Pignon chaîne
5. Kettenritzel
6. Couronne arrière
6. Hinterer Kranz
FIG. 27
1. Tuerca perno rueda
2. Contratuerca
3. Tornillo de ajuste
4. Tensor de cadena
5. Pinón cadena
6. Corona trasera
99