Opis urządzeń
3.5
Niedopuszczalne warunki eksploatacji
Urządzenie nie nadaje się do pracy w poniższych warunkach:
•
Stosowanie poza budynkiem.
•
Stosowanie z olejami mineralnymi.
•
Stosowanie z mediami łatwopalnymi.
•
Stosowanie z wodą destylowaną.
Wskazówka!
Nie wolno wprowadzać modyfikacji w układzie hydraulicznym ani
ingerować w układ urządzenia.
3.6
Ryzyko szczątkowe
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z powszechnie uznanym stanem
wiedzy technicznej. Mimo to nie można całkowicie wykluczyć występowania
czynników ryzyka szczątkowego.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie
Wskutek wysokiej temperatury powierzchni w instalacjach grzewczych może
dojść do poparzeń skóry.
•
Nosić rękawice ochronne.
•
Umieścić odpowiednie komunikaty ostrzegawcze w pobliżu urządzenia.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wyciekiem cieczy pod ciśnieniem
W przypadku nieprawidłowego montażu, demontażu lub podczas prac
konserwacyjnych w obrębie przyłączy może dojść do oparzeń lub obrażeń ciała
spowodowanych nagłym wypływem gorącej wody lub pary pod ciśnieniem.
•
Zapewnić prawidłowy przebieg montażu, demontażu i prac
konserwacyjnych.
•
Przed rozpoczęciem montażu, demontażu lub prac konserwacyjnych w
strefie przyłączy upewnić się, że instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem.
OSTROŻNIE
Ryzyko obrażeń związane z dużą masą urządzenia
Ze względu na dużą masę urządzenia istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała i
wypadków.
•
Podczas montażu lub demontażu należy korzystać z pomocy drugiej osoby.
PRZESTROGA
Ryzyko obrażeń w razie kontaktu z wodą zawierającą glikol
W przypadku układów chłodzenia kontakt z wodą zawierającą glikol może
spowodować podrażnienia skóry i oczu.
•
Nosić środki ochrony indywidualnej (np. odzież ochronną, rękawice
ochronne, okulary ochronne).
4
Opis urządzeń
4.1
Opis
Servimat jest sterowanym za pomocą pompy układem stabilizacji ciśnienia,
odgazowywania i uzupełniania wody w instalacjach ogrzewania i chłodzenia
wodnego. Servimat składa się z zespołu sterującego z pompą, próżniowej tulei
rozpylającej i co najmniej jednego zbiornika przeponowego. Membrana w
zbiorniku przeponowym oddziela przestrzeń powietrzną od przestrzeni wodnej.
Takie rozwiązanie zapobiega przenikaniu tlenu zawartego w powietrzu do wody
znajdującej się w zbiorniku przeponowym.
4 — Polski
4.2
Widok poglądowy
1
Zawór odgazowywania „DV"
2
Wakuometr „PI"
3
Sterownik Control Touch
4
Wejście do ciśnieniowego
naczynia wzbiorczego
5
Wejście wody nieodgazowanej
6
Przyłącze uzupełniania wody
7
2-drogowy zawór kulowy z
napędem (ogółem 3x)
8
Osadnik zanieczyszczeń „ST"
4.3
Identyfikator
Na tabliczce znamionowej znajdują się dane producenta, rok produkcji, numer
seryjny i dane techniczne.
Informacje na tabliczce znamionowej
Typ
Nr serii
min. / max. allowable pressure P
max. continuous operating
temperature
min. / max. allowable temperature /
flow temperature TS
Year built
min. operating pressure set up on
shop floor
at site
max. pressure saftey valve factory -
aline
at site
Servimat M/L — 28.01.2021
9
Kurek do napełniania i
opróżniania „FD"
10
Próżniowa tuleja rozpylająca
„VT"
11
Wyłącznik braku wody
12
Przyłącze ciśnieniowego
naczynia wzbiorczego
13
3-drogowy zawór kulowy z
napędem
14
Wyjście wody odgazowanej
15
Pompa pozioma „PU"
16
Kolano kompensacyjne
ciśnienia „VE"
Znaczenie
Nazwa urządzenia
Numer seryjny
Dopuszczalne ciśnienie minimalne /
maksymalne
Maksymalna stała temperatura robocza
Minimalna / maksymalna temperatura
dopuszczalna / temperatura na dopływie
TS
Rok produkcji
Fabryczne minimalne ciśnienie robocze
Ustawione minimalne ciśnienie robocze
Fabryczne ciśnienie zadziałania zaworu
bezpieczeństwa
Ustawione ciśnienie zadziałania zaworu
bezpieczeństwa