Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

IT
EN
FR
DE
ES
NL
DK
_FCG...051 V
_FDG...051 V
FORNI CONVEZIONE - COMBINATI
Installazione-Uso-Manutenzione
CONVECTION – COMBINED OVENS
Installation-Use-Maintenance
FOURS À CONVECTION - COMBINÉS
Installation-Emploi-Entretien
KONVEKTIONSÖFEN - COMBIÖFEN
Installation-Gebrauch-Wartung
HORNOS DE CONVECCIÓN – COMBINADOS
Instalación-Uso-Mantenimiento
CONVECTIE - COMBINATIE-OVENS
Installatie-Gebruik-Onderhoud
CONVECTION OVENS – KOMBINERET
Installation – Brug - Vedligeholdelse
_FCG...101 V
_FDG...101 V
MOD.
_FCE...051 V
_FDE...051 V
1
_FCE...101 V
_FDE...101 V
Doc.n°
252.589.00
Edition
00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Modular FCG 051 V Serie

  • Page 1 FORNI CONVEZIONE - COMBINATI Installazione-Uso-Manutenzione CONVECTION – COMBINED OVENS Installation-Use-Maintenance FOURS À CONVECTION - COMBINÉS Installation-Emploi-Entretien KONVEKTIONSÖFEN - COMBIÖFEN Installation-Gebrauch-Wartung HORNOS DE CONVECCIÓN – COMBINADOS Instalación-Uso-Mantenimiento CONVECTIE - COMBINATIE-OVENS Installatie-Gebruik-Onderhoud CONVECTION OVENS – KOMBINERET Installation – Brug - Vedligeholdelse MOD. _FCG…051 V _FCG…101 V _FCE…051 V...
  • Page 2: Table Des Matières

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE ..........................5 AVVERTENZE GENERALI ....................................5 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ................................6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ......................................6 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ................................6 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE....................................6 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO ....................................7 DISIMBALLO............................................
  • Page 3 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN D' ENTRETIEN ............................... 31 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ..................................31 MISE EN SERVICE .......................................... 32 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS .................................. 32 REMPLACEMENT DE PIÈCES......................................32 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES ....................................33 PIÈCES PRINCIPALES ........................................33 DE - INSTALLATION –...
  • Page 4 III. GEBRUIKSAANWIJZINGEN ..................................58 MEDEDELINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..................................58 GEBRUIK VAN DE OVEN ........................................ 59 INUTILITEITSPERIODE ........................................60 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ................................ 60 MEDEDELINGEN VOOR DE REINIGING ..................................60 ONDERHOUDSAANWIJZINGEN.................................. 61 MEDEDELINGEN VOOR HET ONDERHOUDSPERSONEEL ............................... 61 AANPASSING OP EEN ANDER GASTYPE ..................................61 INBEDRIJFSTELLING ........................................
  • Page 5: It - Installazione - Uso - Manutenzione

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE Questa apparecchiatura è stata concepita per la AVVERTENZE GENERALI cottura di cibi. Essa è destinata ad un uso industriale. Un uso diverso da quanto indicato è improprio. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI Questa apparecchiatura non è...
  • Page 6: Smaltimento Imballo E Apparecchiatura

    La manutenzione e la conversione ad altro tipo di LO SMALTIMENTO ABUSIVO DEL PRODOTTO DA gas dell'apparecchiatura devono essere effettuati PARTE DETENTORE COMPORTA personale qualificato autorizzato L’APPLICAZIONE DELLE SANZIONI AMMINISTRATIVE costruttore, in conformità alle normative di PREVISTE DALLA NORMATIVA VIGENTE. sicurezza in vigore e alle istruzioni di questo manuale.
  • Page 7: Norme E Leggi Di Riferimento

    Individuare il modello della apparecchiatura. Il Qualora l'apparecchio debba essere posto vicino a modello è riportato sull'imballo e sulla targa dati pareti, divisori, mobili cucina, elementi dell'apparecchiatura. decorativi ecc., questi devono essere in materiale Installare l'apparecchiatura solo locali non combustibile. sufficientemente aerati.
  • Page 8: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    simbolo posto accanto alla morsettiera di Adattare, se necessario, L'apparecchiatura al tipo di arrivo linea. gas utilizzato. Seguire le istruzioni del successivo Paragrafo " Adattamento ad altro tipo di gas " . Collegare la struttura metallica dell'apparecchiatura Sulle apparecchiature top è disponibile anche un alimentata elettricamente nodo...
  • Page 9: Messa In Servizio

    Per gli ugelli, il numero indicato nella tabella Tab1 è gli elementi riscaldanti vengono temporaneamente stampigliato sul corpo dell'ugello medesimo. spenti durante i 20 secondi di fermo del motore. per i forni 10 teglie le due ventole hanno lo stesso senso di rotazione.
  • Page 10: Uso Del Forno

    COSTRUTTORE 11. USO DEL FORNO DELL'APPARECCHIATURA NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO RESPONSABILE EVENTUALI L'apparecchio è stato progettato per cucinare DANNI CAUSATI DALLA alimenti in ambienti chiusi e deve essere impiegato INOSSERVANZA DEGLI OBBLIGHI unicamente per tale funzione, qualsiasi uso diverso SOTTO RIPORTATI. deve essere evitato perché...
  • Page 11: Periodi Di Inutilizzo

    Al termine del tempo impostato il forno emetterà SPENTO un segnale acustico e si spegnerà, interrompendo la cottura. Impostare la velocità della ventola mediante la TEMPERATURA MINIMA commutazione del tasto 8. COTTURA MISTA A CONVEZIONE VAPORE Selezionare modo cottura MISTO TEMPERATURE INTERMEDIE (CONVEZIONE / VAPORE) girando la manopola 2 in senso orario portandola alla posizione desiderata.
  • Page 12: Istruzioni Per La Pulizia

    A tale scopo si deve ruotare il fermo che trattiene in ISTRUZIONI PER LA PULIZIA posizione il vetro interno e una volta aperto il vetro, lo si pulirà con un detergente idoneo. Non vanno mai usati prodotti abrasivi e corrosivi. 13.
  • Page 13: Risoluzione Malfunzionamenti

    STACCARE L'ALIMENTAZIONE 17. RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI ELETTRICA DELL’APPARECCHIATURA, PRESENTE, PRIMA DI ESEGUIRE FORNO QUALUNQUE OPERAZIONE. VERIFICARE, DOPO IL FORNO NON PARTE. SOSTITUZIONE COMPONENTE CIRCUITO Controllare che l'interrurore del onnipolare sia ELETTRICO, CORRETTO chiuso e che sia presente la tensione di rete. COLLEGAMENTO AL CABLAGGIO.
  • Page 14: Pulizia Delle Parti Interne

    Encoder Svitare la vite che fissa la resistenza al forno ed estrarre la resistenza per circa 10 cm. Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequenza utilizzata per il loro smontaggio. FORNO PROGRAMMABILE ELETTRICO Termostato di sicurezza 19. PULIZIA DELLE PARTI INTERNE Resistenza Lampada motore...
  • Page 15: En - Installation - Use - Maintenance

    EN - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE Unless they are supervised or instructed in its use by GENERAL PRESCRIPTIONS a person responsible for their safety. READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT Do not leave de appliance unattended in presence of children and ensure that the latter do not have acces PROVIDES IMPORTANT to the appliance.
  • Page 16: Disposal Of Packing And Of The Appliance

    The appliance is equipped with a manual reset safety 1. DISPOSAL OF PACKING AND OF THE thermostat that interrupts heating when the APPLIANCE operating temperature exceeds the maximum permitted value. To restore appliance operation, remove the control PACKING panel and press the thermostat reset button. This The packing is made using environmentally friendly procedure must only be carried out by a qualified, materials.
  • Page 17: Reference Standards And Laws

    4. REFERENCE STANDARDS AND LAWS " B21 " TYPE APPLIANCE Position the “B21” type appliance below an extractor Install the appliance in accordance with the safety hood. standards in force in the country. " B11 " TYPE APPLIANCE 5. UNPACKING Fit the “B11”...
  • Page 18: Conversion To Another Type Of Gas

    A flexible rubber cable with insulation specifications In order to avoid that any backflow of the sewage not lower than type H05 RN-F must be used for system reaches the internal pipes of the oven or the connection. oven chamber. Connect the power supply cable to the terminal Avoid contraction of flexible pipes or elbows on board as shown in the wiring diagram supplied with...
  • Page 19: Instructions For Use

    The oven switches off if the door is opened and starts INSTRUCTIONS FOR USE III. up again after the door has been closed. The temperature controller regulating the oven temperature is activated, causing the heating 10. REMINDERS FOR THE USER elements to switch off temporarily.
  • Page 20: Oven Use

    Appliance maintenance and conversion to a different Place the knob indicator on the symbol to avoid the type of gas must be carried out by qualified timer. technicians authorized by the manufacturer, in When the timer set will be over the oven will buzz compliance with current safety standards and the and turn off itself.
  • Page 21: Prolonged Disuse

    INSTRUCTIONS CLEANING MINIMUM TEMPERATURE 13. REMINDERS FOR CLEANING READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT INTERMEDIATE TEMPERATURES PROVIDES IMPORTANT INFORMATION SAFE INSTALLATION, MAINTENANCE OF THE APPLIANCE. THE MANUFACTURER WILL NOT BE MAXIMUM TEMPERATURE LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY RESULTING FROM FAILURE OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
  • Page 22: Instructions For Maintenance

    Check that the gas shut-off cock upstream of the appliance is open. The glass must be correctly closed and locked in position by turning the stop couter-clockwise. - Check integrity of the oven protection fuses. - Ensure the oven door is correctly closed. Check to have correctly set the cooking cycle parameters.
  • Page 23: Cleaning The Interior

    - Remove the control panel - Safety thermostat - Remove and replace the component. - Lamp - Timer Reassemble all parts. For assembly, proceed in reverse order. - Energy regulator - DIGITAL THERMOMETER GAS OVEN - engine REPLACING THE GAS VALVE AND BURNER CONTROL ELECTRIC OVEN CARD.
  • Page 24: Fr - Installation - Emploi - Entretien

    FR - INSTALLATION - EMPLOI - ENTRETIEN Cet appareil est conçu pour la cuisson d' aliments. Il est destiné à un usage industriel. Toute autre AVERTISSEMENTS utilisation est réputée impropre. GÉNÉRAUX Cet appareil n' est pas approprié à l' emploi de la LIRE ATTENTIVEMENT part de personnes (y compris les enfants) avec...
  • Page 25: Élimination De L' Emballage Et De L' Appareil

    L' entretien et la conversion à un autre type de L' ÉLIMINATION ABUSIVE DU PRODUIT DE LA gaz de l' appareil doivent être effectués par des PART PROPRIÉTAIRE COMPORTE installateurs qualifiés et agréés par le fabricant, APPLICATION DES SANCTIONS ADMINISTRATIVES conformément aux normes de sécurité...
  • Page 26: Normes Et Textes De Loi De Référence

    L' installation et la conversion à un autre type de MONTEGE DE L' APPAREIL SUR UN SOCLE, EN gaz doivent être effectués par des installateurs PONT, EN PORTE-À-FAUX qualifiés et agréés par le fabricant, conformément Suivre les instructions données avec le type de aux normes de sécurité...
  • Page 27: Donne Accès À Une Partie

    Ne pas utiliser de tuyaux de raccordement d' un RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE diamètre inférieur à celui du raccordement de gaz Alimenter l' appareil avec de l' eau potable. La de l' appareil. pression d' alimentation de l' eau doit être de 150 Après le raccordement, vérifier qu' il n' y ait pas kPa à...
  • Page 28: Mise En Service

    - Remplacer l' injecteur du brûleur principal (UM). À la fin du cycle de cuisson le four émet un signal sonore d' avertissement d' environ 15 secondes. Apposer la plaquette adhésive indiquant le nouveau type de gaz utilisé sur l' appareil. VÉRIFICATION DE LA PRESSION D' Les injecteurs et les plaquettes adhésives sont ALIMENT ATION DU GAZ...
  • Page 29: Utilisation Du Four

    Pour l' assistance, s' adresser uniquement aux Avant de choisir la cuisson, nous conseillons de centres techniques agréés par le fabricant et préchauffer le four à une température d' environ exiger des pièces détachées originales. 20/25% supérieure à celle de cuisson. Une fois que la température de préchauffage est Faire contrôler l' appareil au moins deux fois par atteinte introduire le/les produit/s dans le four et...
  • Page 30: Périodes D' Inactivité

    CUISSON MIXTE À CONVECTION VAPEUR ÉTEINT Sélectionner le mode de cuisson à MIXTE TEMPÉRATURE CUISSON (CONVECTIO N / VAPEUR) en tournant la poignée MINIMUM M1 dans le sens des aiguilles d' une montre en la positionnant sur … Sélectionner ensuite la température de cuisson en tournant la poignée 4 dans le sens des aiguilles d' TEMPÉRATURES une montre en positionnant l' indicateur de la...
  • Page 31: Instructions Pour Le Nettoyage

    Faire fonctionner les appareils électriques à la NETTOYAGE DE LA VITRE température minimum pendant au moins 60 minutes. Le nettoyage de la vitre de la porte peut être effectué aussi bien de l' extérieur que de l' INSTRUCTIONS POUR LE intérieur.
  • Page 32: Mise En Service

    APRÈS LE REMPLACEMENT D' UNE 16. MISE EN SERVICE PIÈCE CIRCUIT GAZ, VÉRIFIER L' ABSENCE DE FUITES AUX POINTS DE RACCORDEMENT Voir le chapitre “ Instructions pour l' installation “. AU CIRCUIT. COUPER ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L' APPAREIL, SI 17. RÉSOLUTION SOUS TENSION, AVANT TOUTE DYSFONCTIONNEMENTS OPÉRATION.
  • Page 33: Nettoyage Des Pièces Internes

    - Lever le panneau interieur - Lampe - Lever l' ajutage de l' eau - moteur - Tableau électrique Dévisser la vis qui fixe la résistance au four et sortir la résistance de 10 cm environ. - Encoder Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l' ordre inverse les opérations de démontage.
  • Page 34: De - Installation - Gebrauch - Wartung

    DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG Dieses Geräte wurde für das Kochen von Speisen ALLGEMEINE HINWEISE entwickelt. Es ist für den industriellen Gebrauch bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist bestimmungsfremd. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH. ENTHÄLT WICHTIGE HINWEISE Dieses Gerät darf nicht durch Personen (Kinder INSTALLATIONS, eingeschlossen) benutzt werden, die körperlich GEBRAUCHS-UND...
  • Page 35: Entsorgung Der Verpackung Und Des Geräts

    Wartung und Umstellung auf einen anderen DIE VERWAHRLOSUNG DES PRODUKTS DURCH DEN Gasbetrieb des Geräts sind durch qualifiziertes und EIGENTÜMER FÜHRT ZUR ANWENDUNG DER VON vom Hersteller autorisiertes Personal entsprechend DER GESETZLICHEN BESTIMMUNG VORGESEHENEN den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und VERWALTUNGSSTRAFEN. diesen Anleitungen vorzunehmen. Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im 2.
  • Page 36: Bezugsnormen Und -Gesetze

    Installation und Umstellung auf einen anderen GERÄTEMONTAGE SOCKEL, Gasbetrieb und sind durch qualifiziertes und vom BRÜCKENELEMENT, ALS FREITRAGENDES ELEMENT Hersteller autorisiertes Personal entsprechend den Befolgen Sie die zusammen mit dem jeweiligen einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und diesen Halterungsele-ment gelieferten Anleitungen. Anleitungen vorzunehmen. Wartung und Umstellung auf einen anderen WRASENABZUGSSYSTEM Gasbetrieb des Geräts sind durch qualifiziertes und...
  • Page 37: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Installieren Sie an einer leicht zugänglichen Stelle vor dem Gerät einen Schnellabsperrhahn. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG Das Gerät ist mit Trinkwasser zu versorgen. Der Verwenden Sie keine Anschlussrohre mit geringerem Wasserdruck muss zwischen 150 kPa und 300 kPa Durchmesser als dem des Gasanschlusses des Geräts. betragen.
  • Page 38: Inbetriebnahme

    Versehen Sie das Gerät mit dem auf den neuen Gasbetrieb hinweisenden Aufkleber. PRÙFUNG GASVERSORGUNGSDRUCKS Düsen und Aufkleber sind im Lieferumfang des Verwenden Sie einen Druckmesser mit 0,1mbar Geräts einbe-griffen. Mindestauflösung. Bedienfeld entfernen. GASOFEN Entfernen Sie die Halteschraube vom Druckanschluss ERSATZ DER HAUPTBRENNERDUSE und schließen Sie den Druckmesser an.
  • Page 39: Benutzung Des Backofens

    Das Gerät sollte zumindest zwei Mal jährlich Sobald die Temperatur der Vorheizung erreicht ist, gewartet wer-den. Wir raten zum Abschluss eines geben Sie das/die Produkt/e in den Ofen und senken Wartungsvertrags. die Temperatur auf die gewünschte Backtemperatur. Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch durch geschultes Personal bestimmt.
  • Page 40: Stillstandzeiten

    Nacheinander die Gartemperatur auswählen, indem KONTROLLE DER FLAMME der Knopf 4 im Uhrzeigersinn gedreht und die Anzeige des Knopfes auf die gewünschte Temperatur Kontrolle Flamme mittels eingestellt wird. entsprechenden Elektrode garantiert eine Anschließend die Garzeit auswählen, indem der ordnungsgemäße Funktion des/der Brenner/s. Knopf 5 gedreht und die Anzeige des Knopfes auf die Sollte sich...
  • Page 41: Wartungsanleitungen

    GERÄTEHERSTELLER WARTUNGSANLEITUNGEN NICHT HAFTBAR FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN, DURCH MISSACHTUNG 14. HINWEISE FÜR NACHSTEHENDEN PFLICHTEN VERURSACHT WERDEN. WARTUNGSTECHNIKER DURCHFÜHRUNG JEDES EINGRIFFS MUSS DIE EVENTUELL VORHAN-DENE STROMZUFUHR GERÄTEHERSTELLER GERÄT GETRENNT NICHT HAFTBAR FÜR WERDEN. EVENTUELLE SCHÄDEN, DURCH MISSACHTUNG Reinigen Sie täglich die Außen " ächen aus NACHSTEHENDEN PFLICHTEN mattiertem Edelstahl, die Flächen der Garbecken und...
  • Page 42: Ersatz Von Bauteilen

    Sicherstellen, dass die Tür des Ofens gut verschlossen - Entfernen den Schutz. ist. - Entfernen und ersetzen Sie die Komponente. Prüfen Sie, ob die korrekten Parametereinstellung Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter des Kochzyklus. Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen. Sicherstellen, dass der Ofen keine Fehlermeldung sendet.
  • Page 43: Hauptkomponenten

    20. HAUPTKOMPONENTEN - Elektronische Karte beschädigt Encoder GASOFEN - Gasventil - HAUPTBRENNER - Zündkerze - Flamme Steuerelement - Wahlschalter - Betriebsthermostat - Sicherheitsthermostat - Lampe - Zeitschalter - Energieregler - DIGITAL THERMOMETER - motor ELEKTROOFEN - Wahlschalter - Betriebsthermostat - Sicherheitsthermostat - Heizelement - Lampe - Zeitschalter...
  • Page 44: Es - Instalación - Uso Mantenimiento

    ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO carezcan de la experiencia y los conocimientos ADVERTENCIAS necesarios. GENERALES Excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de persona LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. responsable de su seguridad o que les haya SUMINISTRA INFORMACIÓN instruido en el manejo. IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD DE Evite dejar el dispositivo al alcance de los niños INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 45: Eliminación Del Embalaje Y Del Equipo

    1. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL 2. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EQUIPO HORNOS EMBALAJE TERMOSTATO DE SEGURIDAD El embalaje está realizado con materiales EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME compatibles con el ambiente. Los componentes NINGUNA RESPONSABILIDAD de material plástico que deben reciclarse son: DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA sobrecubierta transparente, bolsas del manual DE LAS INDICACIONES SEGUIENTES.
  • Page 46: Normas Y Leyes De Referencia

    El mantenimiento y la conversión a otro tipo de gas del equipo deben ser efectuados por SISTEMA DE SALIDA DE HUMOS personal cualificado y autorizado por el fabricante, de conformidad con las normas de Realizar la salida de humos de acuerdo con el seguridad vigentes y con las instrucciones dadas tipo de equipo.
  • Page 47: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    Instalar en un punto anterior al equipo, que sea Una vez efectuada la conexión, verificar que no fácilmente accesible, un filtro mecánico y una haya pérdidas en los puntos de unión. llave de corte. Antes de conectar el filtro y el equipo, controlar CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA que en el interior de los tubos no haya escorias ferrosas y limpiar si las hubiere.
  • Page 48: Puesta En Servicio

    HORNO DE GAS CONTROL PRESIÓN ALIMENTACIÓN DEL GAS Utilizar un manómetro con resolución no SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR inferior a 0,1 mbar. PRINCIPAL Desmontar el panel de mandos. Desmontar el inyector UM y sustituirlo por el que se indica en la tabla TAB1. Quitar el tornillo de estanqueidad de la toma de Enroscar a tope el inyector UM.
  • Page 49: Uso Del Horno

    El equipo debe utilizarse para cocinar alimentos COCCIÓN POR CONVECCIÓN tal como se indica en las instrucciones de uso. Todo otro uso se considera inadecuado. Seleccione modo cocción No hacer funcionar el equipo de vacío durante CONVECCIÓN girando el mando 2 en sentido mucho tiempo.
  • Page 50: Inactividad Del Equipo

    Sucesivamente seleccione el tiempo de cocción girando el mando 5 colocando el indicador del CONTROL DE FLAMA mando en el valor de tiempo que se desee. Para añadir humedad durante la cocción por El control de flama, por medio del electrodo CONVECCIÓN gire el mando 7 en el grado de especial, garantiza el funcionamiento normal humedad que se desee.
  • Page 51: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DEL EQUIPO. MANTENIMIENTO EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA 14. ADVERTENCIAS PARA DE LAS INDICACIONES SEGUIENTES. MANTENEDOR ANTES EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN APARATO ELÉCTRICO, DESCONECTARLO DE LA RED EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME DE ALIMENTACIÓN.
  • Page 52: Sustitución De Componentes

    Comprobar que los parámetros del ciclo de SOSTITUCIÓN DE LOS ELEMENTOS ELECTRICOS cocción estén configurados de manera correcta. - Quitar el panel derecho - Asegurarse de que el horno no está en error. Sostituciòn de la vàlvola del gas y del panel de control EL VENTILADOR SE PARA DURANTE EL - Extraer y sustituir el componente.
  • Page 53 - Bujía de encendido - Bujía de control de llama - Selector - Termostato de trabajo - Termostato de seguridad - Lámpara - Temporizador - Regulador de energía - TERMÓMETRO DIGITAL - motor HORNO ELÉCTRICO - Selector - Termostato de trabajo - Termostato de seguridad - Resistencia - Lámpara...
  • Page 54: Nl - Installatie - Gebruik - Onderhoud

    NL - INSTALLATIE - GEBRUIK – ONDERHOUD Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door ALGEMENE MEDEDELINGEN personen (met inbegrip van kinderen) met geringe lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die geen ervaring en kennis hebben. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG Tenzij een verantwoordelijke voor hun veiligheid ze DOOR.
  • Page 55: Verwijdering Verpakking En Apparatuur

    Verricht de reiniging volgens de aanwijzingen van 2. VEILIGHEIDSINRICHTINGEN paragraaf "AANWIJZINGEN VOOR REINIGING". OVEN VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT 1. VERWIJDERING VERPAKKING DE FABRIKANT AANVAARDT GEEN APPARATUUR AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE WEGENS DE NIET-NALEVING VAN DE ONDERSTAANDE PLICHTEN. VERPAKKING De apparatuur is voorzien van een handmatig De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke herstelbare veiligheidsthermostaat...
  • Page 56: Referentienormen En -Wetten

    De onderhoud en het ombouwen naar een ander steun worden geleverd. gastype van de apparatuur dienen te worden verricht door gekwalificeerd en door de fabrikant ROOKAFVOERSYSTEEM erkend personeel, conform de toepasselijke Leg de rookafvoer aan volgens het " type" veiligheidsnormen en de aanwijzingen van deze apparatuur.
  • Page 57: Aansluiting Op De Aarde En Op Equipotentiaal Punt

    Verwijder eventueel ijzerhoudend afval uit de Verifieer na de aansluiting of de aansluitpunten leidingen alvorens het filter en de apparatuur aan niet lekken. te sluiten. niet-aangesloten aansluitingen AANSLUITING OP ELEKTRICITEITSNET waterdichte dop afsluiten. Verifieer of de apparatuur kan functioneren met de Verifieer na de aansluiting of de aansluitpunten spanning en de frequentie van de voeding.
  • Page 58: Inbedrijfstelling

    OPGELET! ALS DE GAS TOEVOERDRUK NIET BINNEN DE LIMIETWAARDEN 9. INBEDRIJFSTELLING (MIN. - MAX.) BESCHREVEN IN DE TABEL TAB2 LIGT, ONDERBREEK DE FUNCTIONERING VAN DE APPARATUUR Verifieer de functionering van de apparatuur na de EN NEEM CONTACT OP MET HET installatie, de aanpassing op een ander gastype of GASBEDRIJF.
  • Page 59: Gebruik Van De Oven

    Selecteer vervolgens de kooktijd door knop 5 te Sluit gaskraan en/of deactiveer draaien en de indicator op de knop op de gewenste hoofdschakelaar van de elektrische voeding voor tijd te plaatsen. de apparatuur in het geval van een storing of Plaats de indicator op het symbool Oneindig om de defect aan de apparatuur.
  • Page 60: Inutiliteitsperiode

    Plaats de indicator op het symbool Oneindig om de Het lampje op het instrumentenpaneel gaat tijdcontrole uit te sluiten. branden, de gastoevoer wordt afgesloten en de bereidingscyclus wordt tijdelijk onderbroken in Aan het einde van de ingestelde tijd laat de oven afwachting dat de gebruiker ingrijpt.
  • Page 61: Onderhoudsaanwijzingen

    Het model van de apparatuur identificeren. Op de Reinig dagelijks externe, gesatineerde verpakking en op het typeplaatje van de oppervlakken van roestvrij staal, het oppervlak van apparatuur is het model aangegeven. de reservoirs en het oppervlak van de platen. Installeer de apparatuur uitsluitend in voldoende Laat de interne onderdelen van de apparatuur geventileerde ruimten.
  • Page 62: Vervanging Van De Componenten

    LAAT GEEN WATER DOOR DE LEIDINGEN VAN DE - Demonteer en vervang het component. BEVOCHTIGER LOPEN Hermonteer alle delen. Verricht - Controleer of de waterkraan geopend is. demontageprocedure in omgekeerde volgorde. DE WAAIER DRAAIT NIET VERVANGING VAN DE BRANDER Controleer de waterdruk die hoger dan 150 kPa - Verwijder de afschermingen onder moet zijn.
  • Page 63 ELEKTRISCHE OVEN - Keuzeschakelaar - Bedrijfsthermostaat - Veiligheidsthermostaat - Weerstand - Lamp - Timer - Energieregelaar - DIGITALE THERMOMETER - motor PROGRAMMEERBARE GASOVEN - Gasventiel - HOOFDBRANDER - Ontstekingsbougie - Bougie vlamcontrole - Veiligheidsthermostaat - Lamp - motor - Printplaat - Encoder PROGRAMMEERBARE ELEKTRISCHE OVEN - Veiligheidsthermostaat...
  • Page 64: Dk - Installation - Brug - Vedligeholdelse

    DK – INSTALLATION – BRUG - VEDLIGEHOLDELSE Med mindre de arbejder under opsyn eller modtager GENERELLE ADVARSLER de nødvendige anvisninger til brug af maskinen af en person der påtager sig ansvaret for deres sikkerhed. Apparatet må ikke efterlades uden overvågning hvis LÆS GRUNDIGT DENNE VEJLEDNING IGENNEM.
  • Page 65: Sikkerhedsanordninger

    For at nulstille apparatets drift er det nødvendigt at Det gennemsigtige overlag, poserne, der indeholder fjerne styrepanelet og trykke på termostatens brugsvejledningen og dyserne (i polyethylen – PE) nulstillingsknap. Dette arbejde skal udelukkende - plastbåndene (i polypropylen – PP) gennemføres af en faglært og bemyndiget tekniker. APPARAT Apparatet består, for en del der udgør 90% af vægten, INSTALLATIONSINSTRUKSER...
  • Page 66: Placering

    Fjern emballagen. Udluft udvendigt eller i en ydedygtig kamin. Rørets Fjern filmen der beskytter de udvendige paneler. Ved længde må ikke overskride de 3 meter. hjælp af et passende opløsningsmiddel, fjern det eventuelle klæbemiddel, der endnu findes på 7. FORBINDELSER panelerne.
  • Page 67: Tilpasning Til En Forskellig Gastype

    Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes 8. TILPASNING TIL EN FORSKELLIG af konstruktøren eller af den pågældende tekniske GASTYPE bistandsservice, eller under alle omstændigheder af en person med lignende kvalifikationer, for at undgå alle risici. På tabellen TAB1 anføres: SYMBOLET ”FARLIG SPÆNDING”...
  • Page 68: Brugsinstrukser

    Ret udelukkende henvendelse til konstruktørens At blæserens motor/motorer udfører den automatiske godkendte bistandscentre til assistancen, og kræv brug omvending af rotationsretningen. af originale reservedele. At omvendingen sker hvert andet minut, med en efterfølgende pause på 20 sekunder hvor motoren er Udstyret skal vedligeholdelses mindst to gange om standset.
  • Page 69 Vælg derefter stegetemperaturen ved at dreje Efter at forvarmningstemperaturen er opnået, sæt kuglegrebet 4 med uret og stil kuglegrebets indikator produktet ind i ovnen, og sænk temperaturen til den på den ønskede temperatur. ønskede stegetemperatur. Vælg derefter stegetiden ved at dreje kuglegrebet 5 og stil kuglegrebets viser på...
  • Page 70: Stilstand Perioder

    FRAKOBL APPARATETS EL-FORSYNING, HVIS RELEVANT, FØR ET HVILKET SOM HELST FLAMMEKONTROL INDGREB GENNEMFØRES. Flammekontrollen, ved brug af den pågældende Rengør dagligt de udvendige silkematte overflader i elektrode, sikrer brænderens/brændernes normale rustfrit stål, stegkarrenes overflade, kogepladernes drift. overflade. Utilsigtet slukning eller brænderens funktionssvigt Kontakt en godkendt tekniker mindst to gange om året medfører fejl i systemet.
  • Page 71: Tilpasning Til En Forskellig Gastype

    PUMPEHJULET DREJER IKKE Find frem til apparatets model. Modellen er anført på emballagen og på maskinens dataskilt. Kontrollér vandtrykket, der skal være højere end 150 kPa. Installer apparatet udelukkende tilstrækkelig ventilation. Luft- og udstødningsmundingerne på apparatet må 18. UDSKIFTNING AF KOMPONENTER ikke tilstoppes.
  • Page 72: Rengøring Af De Indvendige Dele

    UDSKIFTNING AF BRÆNDEREN - Energiregulator - Fjern de nedre afskærmninger - Digital termometer - Fjern forbrændingskammeret. - Motor - Afmonter og udskift komponenten. Genmonter alle delene. Følg i den modsatte PROGRAMMERBAR GASOVN rækkefølge den samme fremgangsmåde anvendt til - Gasventil deres afmontering - Hovedbrænder - Tændrør...
  • Page 73: Pannello Di Controllo - Control Panels - Panneau De Controle - Schaltbrett - Panel De Control - Kontrolpanel

    PANNELLO DI CONTROLLO - CONTROL PANELS - PANNEAU DE CONTROLE – SCHALTBRETT - PANEL DE CONTROL - KONTROLPANEL...
  • Page 74 ON/OFF SPIA ON/OFF ON/OFF INDICATOR TÉMOIN ON/OFF KONTROLLAMPE INDICADOR ON/OFF LAMPJE ON/OFF KONTROLLAMPE SELETTORE TIPO COOKING MODE SÉLECTEUR TYPE DE SELECTOR DEL TIPO KEUZESCHAKELAAR VÆLGER MED DET BETRIEBSWAHLTASTE COTTURA SELECTOR CUISSON DE COCCIÓN BEREIDING STEGNING thermostat signal SPIA TERMOSTATO thermostat lampe thermostat-kontroll lämpchen testigo termostato lampje thermostaat...
  • Page 75: Schemi Di Installazione - Installations Plan - Installation Diagram - Schema D'installation - Esquema De Instalacion - Installatieschema - Installations Diagrammer

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION – INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONS DIAGRAMMER...
  • Page 79: Figure - Abb. - Fig. - Figure-Fig.-Image-Abb.-Cifras-Afbeeldingen - Figurer

    FIGURE – ABB. – FIG. - FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN – FIGURER...
  • Page 81: Tab1 - Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Caracteristiques Techniques - Datos Tecnicos - Technische

    TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - III. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA Ugelli e regolazioni - Nozzles and settings - Buses et les paramètres - Dusen und Einstellungen - Boquillas y los ajustes - Verstuivers en regelingen - Dyser og justeringer TAB1 FCG...051 V...
  • Page 82: Tab2 - Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Caracteristiques Techniques - Datos Tecnicos - Technische

    TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA Categorie e pressioni - Categories and pressures - Catégories et pressions - Kategorien e Druck - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Kategorier og pres Supply pressure Pression de raccordment...
  • Page 83: Tab3 - Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Caracteristiques Techniques - Datos Tecnicos - Technische

    TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA Dati tecnici apparecchiature gas - Technical data of gas appliances - Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Technische Daten gasgerate - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparatuur - Tekniske data for gasudstyr Dati tecnici apparecchiature gas...
  • Page 84: Tab4 - Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Caracteristiques Techniques - Datos Tecnicos- Technische

    TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur - Tekniske data for elektrisk udstyr TAB4...

Table des Matières