Inserimento Bloccasterzo; Activation Verrou De Direction - MOTO GUZZI Bellagio 2009 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

NOTA BENE
LA CHIAVE AZIONA IL COMMUTATO-
RE
D'ACCENSIONE/BLOCCASTER-
ZO, LA SERRATURA TAPPO SERBA-
TOIO CARBURANTE E LA SERRATU-
RA SELLA.
NOTA BENE
LE LUCI SI ACCENDONO AUTOMATI-
CAMENTE
DOPO
02_17
DEL MOTORE.
LOCK: Lo sterzo è bloccato. Non è pos-
sibile avviare il motore e azionare le luci.
È possibile togliere la chiave
OFF: Il motore e le luci non possono es-
sere messi in funzione. È possibile to-
gliere la chiave.
ON: Il motore può essere messo in fun-
zione. Non è possibile togliere la chiave
02_18

Inserimento bloccasterzo

(02_17)
Per bloccare lo sterzo:
• Girare il manubrio completamente ver-
so sinistra.
• Ruotare la chiave in posizione «OFF».
• Premere e ruotare la chiave in senso
antiorario (verso sinistra), sterzare lenta-
38
N.B.
LA CLÉ ACTIONNE LE COMMUTA-
TEUR D'ALLUMAGE/ANTIVOL DE DI-
RECTION, LA SERRURE DU BOU-
CHON DU RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT ET LA SERRURE DE LA SELLE.
N.B.
LES FEUX S'ALLUMENT AUTOMATI-
L'AVVIAMENTO
QUEMENT APRÈS LE DÉMARRAGE
DU MOTEUR.
LOCK : La direction est bloquée. Il n'est
pas possible de démarrer le moteur ni
d'actionner les feux. Il est possible d'en-
lever la clé.
KEY OFF : Le moteur et les feux ne peu-
vent pas être mis en fonctionnement. Il
est possible d'enlever la clé.
KEY ON : Le moteur peut être mis en
marche. Il n'est pas possible d'enlever la
clé.

Activation verrou de direction

(02_17)
Pour bloquer la direction :
• Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
• Tourner la clé sur « KEY OFF ».
• Appuyer sur la clé et la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
(vers la gauche), braquer lentement le

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières