•
Afferrare il portalampada luce di
posizione (7), tirare e disinserir-
lo dalla sede.
•
Sfilare la lampadina (2) e sosti-
tuirla con una dello stesso tipo.
•
Verificare il corretto inserimento
della lampadina nel portalampa-
da.
Regolazione proiettore (04_30,
04_31)
NOTA BENE
IN BASE A QUANTO PRESCRITTO
DALLA LEGISLAZIONE IN VIGORE
NEL PAESE DI UTILIZZO DEL VEICO-
LO, PER LA VERIFICA DELL'ORIEN-
TAMENTO DEL FASCIO LUMINOSO
DEVONO ESSERE ADOTTATE PRO-
04_30
CEDURE SPECIFICHE.
EU - Per una verifica rapida del corretto
orientamento del fascio luminoso ante-
riore:
•
Porre il veicolo a 10 m ( 32.8 ft)
di distanza da una parete verti-
cale, accertandosi che il terreno
sia piano.
•
04_31
Accendere la luce anabbaglian-
te, sedersi sul veicolo e verifica-
re che il fascio luminoso proiet-
tato sulla parete sia di poco al di
sotto della retta orizzontale de
98
•
Prendre la douille du feu de po-
sition (7), tirer et le désengager
de son siège
•
Dévisser l'ampoule (2) et la rem-
placer par une autre du même
type
•
Vérifier la bonne insertion de
l'ampoule dans la douille.
Reglage du projecteur (04_30,
04_31)
N.B.
EN FONCTION DE CE QUI EST PRE-
SCRIT PAR LA RÉGLEMENTATION
EN VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ LE
VÉHICULE EST UTILISÉ, DES PROCÉ-
DURES SPÉCIFIQUES DOIVENT ÊTRE
ADOPTÉES POUR LA VÉRIFICATION
DE L'ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX.
UE - Pour une vérification rapide de la
bonne orientation du faisceau lumineux
avant :
•
Placer le véhicule à 10 m (32.8
ft) de distance d'un mur vertical,
en s'assurant que le terrain soit
plat.
•
Allumer le feu de croisement,
s'asseoir sur le véhicule et véri-
fier que le faisceau lumineux
projeté sur le mur se trouve lé-
gèrement au-dessous de l'axe