•
Tenersi lontani da fonti di calore.
RIMONTAGGIO DEI COMPONENTI
ATTENZIONE
I CUSCINETTI DEVONO RUOTARE LI-
BERAMENTE, SENZA IMPUNTAMEN-
TI E/O RUMOROSITÀ, ALTRIMENTI
DEVONO ESSERE SOSTITUITI.
•
Utilizzare esclusivamente RI-
CAMBI ORIGINALI Moto Guzzi.
•
Attenersi all'impiego dei lubrifi-
canti e del materiale di consumo
consigliato.
•
Lubrificare le parti (quando è
possibile) prima di rimontarle.
•
Nel serraggio di viti e dadi, ini-
ziare con quelli di diametro mag-
giore oppure quelli interni, pro-
cedendo in diagonale. Eseguire
il serraggio con passaggi suc-
cessivi, prima di applicare la
coppia di serraggio.
•
Sostituire sempre i dadi auto-
bloccanti, le guarnizioni, gli
anelli di tenuta, gli anelli elastici,
gli anelli O-Ring (OR), le copi-
glie e le viti, se presentano dan-
neggiamenti alla filettatura, con
altri nuovi.
•
Quando si montano i cuscinetti,
lubrificarli abbondantemente.
•
Controllare che ogni componen-
te sia stato montato in modo cor-
retto.
19
•
Se tenir loin des sources de cha-
leur.
REMONTAGE DES COMPOSANTS
ATTENTION
LES COUSSINETS DOIVENT TOUR-
NER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE
ET/OU BRUITS, AUTREMENT ILS DOI-
VENT ÊTRE REMPLACÉS.
•
Utiliser exclusivement des PIÈ-
CES DE RECHANGE D'ORIGI-
NE Moto Guzzi.
•
Employer uniquement des lubri-
fiants et des consommables re-
commandés.
•
Lubrifier les pièces (quand c'est
possible) avant de les remonter.
•
Au moment de serrer les vis et
les écrous, commencer par
ceux de diamètre plus important
ou bien ceux qui sont internes,
en procédant en diagonale. Ef-
fectuer le serrage par passages
successifs, avant d'appliquer le
couple de serrage.
•
Si le filetage des écrous auto-
bloquants, des joints, des ba-
gues d'étanchéité, des bagues
élastiques, des joints toriques,
des goupilles et des vis est en-
dommagé, les remplacer tou-
jours par d'autres neufs.
•
Lors du montage des coussi-
nets, les lubrifier abondamment.