6.
Monter:
• Patin de chaîne de distribution
(côté supérieur) 1
• Joint de couvre-culasse 2
• Couvre-culasse 3
• Boulon (couvre-culasse) 4
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
N.B.:
Appliquer le produit d'étanchéité sur le
joint de couvre-culasse.
YAMAHA Bond N°1215
®
(ThreeBond
N°1215):
90890-85505
7.
Monter:
• Durit de mise à l'air du réservoir
d'huile
• Durit de mise à l'air de la culasse
• Bougie
13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
ARBRES A CAMES
ALBERI A CAMME
6.
Montieren:
• Steuerkettenschiene (oben) 1
• Zylinderkopfdeckel-Dichtung
2
• Zylinderkopfdeckel 3
• Schraube (Zylinderkopfdeckel)
4
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
HINWEIS:
Dichtmasse auf die Zylinderkopfde-
ckel-Dichtung auftragen.
YAMAHA-Dichtmasse
Nr.1215
®
(ThreeBond
Nr.1215):
90890-85505
7.
Montieren:
• Öltank-Belüftungsschlauch
• Zylinderkopf-Entlüftungs-
schlauch
• Zündkerze
13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
4 - 30
NOCKENWELLEN
6.
Installare:
• Guida della catena di distribu-
zione (lato superiore) 1
• Guarnizione del coperchio testata
2
• Coperchio testata 3
• Bullone (coperchio testata) 4
NOTA:
Applicare il sigillante sulla guarnizione
del coperchio testata.
Sigillante YAMAHA
N.1215
(ThreeBond
90890-85505
7.
Installare:
• Flessibile di sfiato del serbatoio
olio
• Flessibile di sfiato testata
• Candela d'accensione
ENG
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
®
N.1215):
13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)