Yamaha Motor YZ250F 2005 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 243

Table des Matières

Publicité

SPEICHEN KONTROLLIEREN UND SPANNEN/RÄDER KONTROLLIEREN
CONTROLLO E SERRAGGIO DEI RAGGI/CONTROLLO DELLE RUOTE
CONTROLE DE LA PRESSION DES
PNEUS
1.
Mesurer:
• Pression des pneus
Hors spécifications → Régler.
Pression des pneus stan-
dard:
100 kPa
2
(1,0 kgf/cm
, 15 psi)
N.B.:
• Contrôler les pneus à froid.
• Le pneu risque de se déjanter si le
gonflage est insuffisant.
• Une tige de valve de pneu inclinée
indique que le pneu est mal assis.
• Une tige de valve de pneu inclinée
indique que le pneu est mal assis. Cor-
riger la position du pneu.
CONTROLE ET SERRAGE DES
RAYONS
1.
Contrôler:
• Rayons 1
Déformation/endommagement →
Remplacer.
Rayon desserré → Resserrer.
2.
Serrer:
• Rayons
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
N.B.:
Veiller à resserrer ces rayons avant et
après le rodage. Après tout entraînement
ou toute course, contrôler la tension des
rayons.
CONTROLE DES ROUES
1.
Contrôler:
• Voile de roue
Surélever la roue et la faire tour-
ner.
Voile excessif → Remplacer.
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS/
CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS/CONTROLE DES ROUES
REIFENLUFTDRUCK KONTROLLIEREN/
CONTROLLO PRESSIONE DEI PNEUMATICI/
REIFENLUFTDRUCK
KONTROLLIEREN
1.
Messen:
• Reifenluftdruck
Nicht nach Vorgabe → Einstel-
len.
Standard-Reifenluft-
druck:
100 kPa
(1,0 kgf/cm
HINWEIS:
• Den Reifenluftdruck bei kaltem
Reifen kontrollieren.
• Bei zu niedrigem Reifenluftdruck
besteht die Gefahr, dass der Rei-
fen auf der Felge rutscht.
• Ein schräg stehender Ventilschaft
deutet darauf hin, dass der Reifen
sich verschoben hat.
• Falls der Ventilschaft schräg steht,
sitzt der Reifen falsch auf. In die-
sem Fall die Reifenlage korrigieren.
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND
SPANNEN
1.
Kontrollieren:
• Speichen 1
Verbogen/beschädigt →
Erneuern.
Speiche lose → Spannen.
2.
Festziehen:
• Speichen
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
HINWEIS:
Die Speichen müssen vor und nach
dem Einfahren gespannt und nach
jeder Fahrt kontrolliert werden.
RÄDER KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
• Felgenschlag
Das Rad anheben und dre-
hen.
Anormaler Schlag → Erneu-
ern.
3 - 40
CONTROLLO PRESSIONE DEI
PNEUMATICI
1.
Misurare:
• Pressione dei pneumatici
Non conforme alle specifiche →
Regolare.
2
, 15 psi)
NOTA:
• Controllare il pneumatico quando è
freddo.
• Se gli elementi di arresto del tallone
sono lenti, il pneumatico scivola via
dalla sua posizione sul cerchio quando
la pressione è bassa.
• La valvola del pneumatico inclinata
indica che il pneumatico scivola via
dalla sua posizione sul cerchio.
• Se si nota che la valvola del pneuma-
tico è inclinata, il pneumatico è fuori
posizione. Correggere la posizione del
pneumatico.
CONTROLLO E SERRAGGIO DEI
RAGGI
1.
Controllare:
• Raggi 1
Deformazioni/danni → Sostituire.
Raggio lento → Serrare.
2.
Serrare:
• Raggi
NOTA:
Assicurarsi di serrare i raggi prima e
dopo il rodaggio. Dopo l'utilizzo o dopo
una competizione, controllare che i raggi
non siano lenti.
CONTROLLO DELLE RUOTE
1.
Controllare:
• Scentratura ruota
Sollevare la ruota e farla ruotare.
Scentratura anomala → Sostitu-
ire.
INSP
ADJ
Pressione standard dei
pneumatici:
100 kPa
2
(1,0 kgf/cm
, 15 psi)
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz250fv 2005

Table des Matières