Sommaire des Matières pour Yamaha Motor YZ450F 2013
Page 1
2013 2013 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE YZ450F(D) YZ450F(D) 33D-28199-83-F0 33D-28199-83-F0...
Page 4
AVANT-PROPOS INFORMATIONS IMPORTANTES • TOUJOURS PORTER UN EQUI- CONCERNANT LE MANUEL PEMENT DE PROTECTION. INTRODUCTION Les informations particulièrement im- Lors de l'utilisation de cette ma- Félicitations pour votre achat d’une portantes sont repérées par les nota- chine, toujours porter un casque Yamaha séries YZ.
Page 5
• STATIONNER AVEC SOIN LA MA- FORMAT DU MANUEL CHINE ET ARRETER LE MO- Dans ce manuel, toutes les procé- TEUR. dures sont décrites pas à pas. Les in- Toujours arrêter le moteur si vous formations ont été condensées pour devez abandonner la machine.
Page 6
2. Sur les vues en éclaté, les pièces page suivante. COMMENT LIRE LES sont numérotées "2" dans l’ordre 4. Les vues en éclaté sont suivies DESCRIPTIONS des opérations à effectuer. Un d’un tableau "4" fournissant l’or- Chaque section détaillant des étapes chiffre entouré...
TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES MOTEUR CHÂSSIS CIRCUIT D’ALIMENTATION PARTIE ELECTRIQUE MISE AU POINT...
TABLES DES MATIERES CHAPITRE 1 CHAPITRE 3 CHAPITRE 5 RENSEIGNE- CHÂSSIS CONTROLES ET MENTS REGLAGES PERI- GENERAUX ROUE AVANT ET ROUE ODIQUES ARRIERE ......5-1 FREIN AVANT ET FREIN EMPLACEMENT DES ARRIERE ......5-6 PROGRAMME ÉTIQUETTES DE FOURCHE.......5-16 D’ENTRETIEN ....3-1 RENSEIGNEMENTS GUIDON ......5-24 CONTROLE ET IMPORTANTS ....
Page 9
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Veuillez lire attentivement les étiquettes importantes suivantes avant d'utiliser ce véhicule. CANADA...
Page 10
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EUROPE...
Page 11
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AUS, NZ, ZA...
Page 12
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Cette piece contient de l'azote sous haute pression. Une mauvaise manipulation peut la faire exploser. Ne pas incinerer, perforer ni ouvrir. Couper le contact après l'utilisation du véhicule afin de préserver la batterie.
Page 13
DESCRIPTION DESCRIPTION Levier d'embrayage 10. Boulon de vidange du liquide de refroidissement Levier de frein avant 11. Pedale de frein arriere Poignee des gaz 12. Joint de robinet Bouchon de radiateur 13. Filtre à air Bouchon du reservoir de carburant 14.
Page 14
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Il y a deux bonnes raisons de connaî- tre le numéro de série de sa moto: 1. A la commande de pièces de re- change, ces numéros permettent au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. 2. En cas de vol de la moto, la police réclamera ce numéro afin de faci- liter son identification.
Page 15
PARTICULARITÉS TECHNIQUES PARTICULARITÉS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT (FI) La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant est d’envoyer du carburant dans la chambrede combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du moteuret la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport air-carburantdu mélange est réglé...
Page 16
PARTICULARITÉS TECHNIQUES SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pressionmaintient la pres- sion du carburant dans l’injecteur à une pression de 324 kPa (3.24 kgf/cm², 47.0 psi). De ce fait, quand le signal du boîtier électronique parvient à...
Page 17
PIÈCES INCLUSES PIÈCES INCLUSES PROTÈGE-GUIDON Monter la protection du guidon "1" en BEQUILLE LATERALE AMOVIBLE dirigeant le repère "a" vers l'avant. La béquille latérale "1" ne sert qu’à supporter la moto à l’arrêt ou durant le transport. • Ne jamais soumettre la béquille latérale à...
Page 18
MANIPULATION DES PIECES ELECTRONIQUES 3. Lors du démontage de la moto, RONDELLES-FREINS, FREINS CIRCLIPS garder ensemble les pièces appa- D’ECROU ET GOUPILLES 1. Vérifier soigneusement tous les riées. Il s’agit des engrenages, FENDUES circlips avant le remontage. Tou- cylindres, pistons et autres pièces 1.
Page 19
VERIFICATION DES CONNEXIONS VERIFICATION DES 4. Connecter: DEPOSE DU RACCORD RAPIDE • Fil CONNEXIONS • Coupleur Vérifier que les fils, coupleurs et con- Ne pas exercer trop de force sur la • Connecteur necteurs ne comportent aucune goupille centrale en l'enfonçant. tache, rouille, traces d’humidité, etc.
Page 20
OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com- plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im- propres ou de techniques improvisées.
Page 21
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Clé pour écrou de direction Cet outil sert à serrer l’écrou de YU-33975, 90890-01403 blocage de la direction au couple spécifié. Clé pour boulon capuchon Cet outil permet de desserrer ou de YM-01500, 90890-01500 serrer la soupape de base.
Page 22
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Manomètre Cette pièce sert lors de la mesure de YU-03153, 90890-03153 la pression du carburant. Outil de diagnostic du système d'in- Cet outil permet de contrôler les jection de carburant codes de panne et de diagnostiquer YU-03182, 90890-03182 les problèmes.
Page 23
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Outil de maintien de l'embrayage Cet outil sert à maintenir l'embray- YM-91042, 90890-04086 age lors de la dépose ou du remon- tage de l'écrou de fixation de la noix d'embrayage.
Page 24
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Testeur d'étincelle dynamique Cet instrument sert à contrôler les YM-34487 composants du système d'allum- Contrôleur d'allumage age. 90890-06754 Compte-tours numérique Cet outil est nécessaire pour ob- YU-39951-B, 90890-06760 server la vitesse de rotation du mo- teur.
Page 25
FONCTIONS DES COMMANDES FONCTIONS DES COMMANDES COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR Le coupe-circuit du moteur "1" est si- tué sur la partie gauche du guidon. Appuyer de façon continue sur le coupe-circuit du moteur jusqu’à ce que le moteur s’arrête. MISE EN MARCHE ET POIGNEE DES GAZ La poignée des gaz "1"...
Page 26
MISE EN MARCHE ET RODAGE REMARQUES CONCERNANT LA 4. Appuyer doucement sur le kick MANIPULATION jusqu'à ce qu'une résistance soit Si le moteur ne se met pas en ressentie. marche, actionner lentement le kick 5. Les gaz étant relâchés tout à fait, 10 à...
Page 27
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Cadre Cadre au cadre arrière Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Système d'échappement Silencieux au cadre arrière Ancrage du moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Direction...
Page 28
NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE REMISAGE Si la moto doit être remisée pour 60 NETTOYAGE jours ou plus, il convient de prendre Un nettoyage fréquent de la moto certaines précautions pour éviter tout préservera son apparence, maintien- endommagement. Après un nettoy- dra ses bonnes performances et aug- age complet de la moto, la préparer mentera la durée de vie de nombre...
Page 29
CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Nom du modèle: YZ450FD (USA, CDN, AUS, NZ) YZ450F (EUROPE, ZA) Numéro de code de modèle: 33DD (USA,CDN) 33DE (EUROPE) 33DG (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA Longueur totale 2,195 mm (86.42 2,191 mm (86.26 2,195 mm (86.42 Largeur totale...
Page 30
CARACTERISTIQUES GENERALES Essence: Type Essence super sans plomb uniquement Capacité du réservoir 6.2 L (1.40 Imp gal, 1.64 US gal) Logement de papillon des gaz: Type 30RA Fabricant KEIHIN Bougie: Type/fabricant CR8E/NGK (type à résistance) Ecartement 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Type d'embrayage: Humide, multidisque Boîte de vitesse:...
Page 31
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Débattement des roues: Débattement de roue avant 310 mm (12.2 in) Débattement de roue arrière 315 mm (12.4 in) (USA,CDN) 312 mm (12.3 in) (EUROPE, AUS, NZ, ZA) Système électrique: Système d'allumage CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR Elément Standard Limite Culasse: Limite de déformation ----...
Page 32
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Chaîne de distribution: Type de chaîne de distribution/nbre de maillons 98XRH2010-122M/122 ---- Méthode de réglage de la chaîne de distribution Automatique ---- Soupape, siège de soupape, guide de soupape: Jeu aux soupapes (à froid) 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) ---- 0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in) ----...
Page 33
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Jeu queue-guide (IN) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) 0.08 mm (0.003 Jeu queue-guide (EX) 0.020–0.047 mm (0.0008–0.0019 in) 0.10 mm (0.004 Limite de faux-rond de tige de soupape ---- 0.01 mm (0.0004 in) Largeur de siège de soupape (IN) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Largeur de siège de soupape (EX)
Page 34
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Point de mesure "H" 9.0 mm (0.35 in) ---- Excentrement du piston 0 mm (0 in) ---- Diamètre intérieur de l'alésage de l'axe de piston 18.004–18.015 mm (0.7088–0.7093 in) 18.045 mm (0.7104 in) Diamètre extérieur de l'axe de piston 17.991–18.000 mm (0.7083–0.7087 in) 17.971 mm (0.7075 in)
Page 35
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Balancier: Méthode d'entraînement du balancier Pignon ---- Type d'huile pour filtre à air: Huile pour filtre à air mousse ou une huile ---- équivalente Embrayage: Epaisseur du disque garni 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) 2.8 mm (0.110 Quantité...
Page 36
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Conditions du ralenti: ---- Régime de ralenti 1,900–2,100 tr/min ---- Température d'huile 55–65 °C (131–149 °F) ---- Système de lubrification: Type de filtre à huile Papier ---- Type de pompe à huile Type trochoïde ---- Jeu entre rotors 0.12 mm ou moins (0.0047 in ou moins) 0.20 mm (0.008...
Page 37
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CHÂSSIS Elément Standard Limite Système de direction: Type de roulement de direction Roulement à rouleaux coniques ---- Suspension avant: USA, CDN EUROPE, AUS, NZ, ZA Débattement de fourche 310 mm (12.2 in) ---- ← Longueur libre de ressort de fourche 470.0 mm (18.5 in) 465.0 mm ←...
Page 38
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Frein à disque avant: Diamètre extérieur du disque × Epaisseur 250 × 3.0 mm (9.84 × 0.12 in) 250 × 2.5 mm (9.84 × 0.10 in) Epaisseur de plaquette 4.4 mm (0.17 in) 1.0 mm (0.04 Diamètre intérieur du maître cylindre 9.52 mm (0.375 in) ----...
Page 39
COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE MOTEUR Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. Élément amètre Qté Couples de serrage Remarques de filet Bougie M10S 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb) Chapeau d'arbre à...
Page 40
COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couples de serrage Remarques de filet Boulon de vidange du liquide de refroid- 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) issement Couvercle de pompe à huile 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb) Pompe à huile 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Axe de pignon menant de transmission 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Page 41
COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couples de serrage Remarques de filet Guide de sélecteur 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Doigt de verrouillage 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Segment 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) *1: Serrer les boulons de culasse à 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) dans l'ordre de serrage correct, déposer et resserrer les boulons de culasse à...
Page 42
COUPLE DE SERRAGE CHÂSSIS Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. amètre Élément Qté Couples de serrage Remarques filet Té supérieur et fourreau 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) △...
Page 43
COUPLE DE SERRAGE amètre Élément Qté Couples de serrage Remarques filet Axe de roue avant et écrou d'axe 105 Nm (10.5 m•kg, 75 ft•lb) △ Support d'axe de roue avant 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) △ Disque de frein avant et moyeu de roue 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb) △...
Page 44
COUPLE DE SERRAGE amètre Élément Qté Couples de serrage Remarques filet Tendeur de chaîne de transmission inféri- 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb) Support de chaîne et bras oscillant 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Fixation et bras oscillant 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb) △...
Page 45
COUPLE DE SERRAGE PARTIE ELECTRIQUE amètre Élément Qté Couples de serrage Remarques filet Stator 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) Rotor 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb) Capteur de position du vilebrequin 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Capteur de position de papillon des gaz 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) Injecteur 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Page 46
COUPLE DE SERRAGE CARACTERISTIQUES SPECIFICATION GENERALES DE COUPLE DE COUPLE (Ecro (Boul Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec m•kg ft•lb filet à pas I.S.O. standard. Les spéci- 6 mm fications de couple pour les com- posants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- 8 mm...
Page 47
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Crépine d'huile moteur Arbre à cames d'admission Boulon de contrôle d'huile 10. Arbre primaire Pompe de balayage 11. Arbre secondaire Pompe à huile 12. Hublot de controle du niveau Elément de filtre à huile d'huile Vilebrequin 13.
Page 48
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 2-20...
Page 49
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Durit de mise à l'air du réservoir Insérer l'extrémité de la durite de de carburant mise à l'air du réservoir de car- Coupleur de connexion de pièce burant dans l'orifice de la col- en option onne de direction.
Page 50
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 100mm 2-22...
Page 51
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble d'embrayage Faire passer le câble d'embray- Acheminer le fil de la bobine Câble des gaz (retour) age, les câbles des gaz et le fil d'allumage entre le condensa- Câble des gaz (tiré) de coupe-circuit du moteur par teur et la bobine d'allumage.
Page 53
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Attacher le faisceau de fils au Attacher la durite de mise à l'air Tuyau de tension support de boîtier électronique à du radiateur au cadre à l'aide Coupleur du capteur de tem- l'aide d'un collier de serrage à d'un collier réutilisable, en veil- pérature du liquide de refroid- l'endroit repéré...
Page 55
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Coupleur de bobine d'allumage Acheminer le fil de la pompe de Fil de capteur de température du carburant par le côté extérieur liquide de refroidissement de la durite d'alimentation et par- Coupleur de capteur de pres- dessus le cache.
Page 56
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Maître-cylindre de frein Monter la durit de frein de Monter la durit de frein de Support de tuyau de frein manière que sa partie tubulaire manière que sa partie tubulaire Tuyau de frein soit orientée comme sur l'illus- soit orientée comme sur l'illus- tration et touche légèrement la tration et touche légèrement la...
Page 57
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz Acheminer le câble d'embray- Câble d'embrayage age par l'arrière de la sangle de Collier la plaque de numéro. Fil du coupe-circuit du moteur Attacher le fil de coupe-circuit du Guide de durit moteur au guidon.
Page 58
PROGRAMME D’ENTRETIEN CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES PROGRAMME D’ENTRETIEN • Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l'entretien et le graissage. Garder à l'esprit que les in- tervalles d'entretien et de graissage varient en fonction des conditions atmosphériques, du terrain, de la situation géographique et de l'utilisation du véhicule.
Page 59
PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- Selon Après course( es (en- es (en- Elément les be- Remarques rodage envi- soins viron viron ron 2,5 12,5 heures) heu- heu- res) res) SEGMENT DE PISTON Contrôler Contrôler l'écartement des becs ●...
Page 60
PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- Selon Après course( Elément es (en- es (en- les be- Remarques rodage envi- soins viron viron ron 2,5 12,5 heures) heu- heu- res) res) CHAINE DE TRANSMISSION Utiliser de la graisse pour chaîne Lubrification, jeu, alignement Jeu de la chaîne: 50–60 mm (2.0–2.4 ●...
Page 61
PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- Selon Après course( Elément es (en- es (en- les be- Remarques rodage envi- soins viron viron ron 2,5 12,5 heures) heu- heu- res) res) FREINS Régler la position du levier et la ●...
Page 62
PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- Selon Après course( Elément es (en- es (en- les be- Remarques rodage envi- soins viron viron ron 2,5 12,5 heures) heu- heu- res) res) TETE DE FOURCHE Contrôler le jeu et resserrer ●...
Page 63
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN Elément Travail Page...
MOTEUR MOTEUR CHANGEMENT DU LIQUIDE DE Liquide de refroidisse- REFROIDISSEMENT CONTRÔLE DU NIVEAU DU ment recommandé: LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Antigel à l'éthylène gly- Ne jamais enlever le bouchon de col de haute qualité radiateur quand le moteur est contenant un agent an- Ne pas déposer le bouchon de ra- chaud.
MOTEUR 7. Monter: 2. Appliquer la pression spécifiée. RÉGLAGE DE LA POSITION DU • Bouchon de radiateur LEVIER D'EMBRAYAGE Pression d'ouverture du Mettre le moteur en marche et le 1. Régler: bouchon de radiateur: laisser chauffer pendant quelques • Position de levier d'embrayage 108–137 kPa (1.08–1.37 minutes.
Page 66
MOTEUR c. Serrer les contre-écrous. c. Faire tourner le dispositif de ré- • Cache (capuchon de la poignée) glage "2" jusqu'à obtention du jeu • Couvercle (du logement de câble Contre-écrou: spécifié. des gaz) 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 d. Serrer le contre-écrou. CONTRÔLE DE LA DURITE DE ft•lb) VIDANGE DU CACHE DE POULIE...
Page 67
MOTEUR 5. Déposer: 9. Si la pellicule (élément du boîtier CONTRÔLE DU RACCORD DE • Guide de filtre à air de filtre à air 2) est souillée de BOÎTIER DINJECTION • Elément du boîtier de filtre à air boue, etc., nettoyer la pellicule 1.
Page 68
MOTEUR 2. Mettre le moteur en marche, le Marque recommandée: Couvercle d’élément de faire chauffer pendant 2–3 min- YAMALUBE filtre à huile: utes au ralenti, puis couper le mo- Type d'huile moteur re- 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 teur et attendre environ 1 minute. commandé...
MOTEUR 2. Se servir d'un contrôleur de tem- RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE pérature "1" et le mettre contre le Etapes du contrôle: filet de la vis de vidange. • Cette section est destinée aux per- a. Desserrer légèrement le boulon sonnes possédant des connais- Température d'huile: de contrôle de la pression d’huile...
Page 70
MOTEUR d. Arrondir le dernier chiffre du nu- méro de la rondelle montée à la Etapes du contrôle: Etapes du réglage: gradation la plus proche. a. Tourner le vilebrequin dans le a. Déposer les arbres à cames sens inverse des aiguilles d’une (d’admission et d’échappement).
CHÂSSIS CHÂSSIS g. Desserrer la vis de purge et lais- 3. Régler: ser le levier ou la pédale parvenir • Position du levier de frein PURGE DU CIRCUIT DES FREINS en fin de course. HYDRAULIQUES h. Serrer la vis de purge quand le Etapes du réglage de la position levier ou la pédale sont arrivés en du levier de frein:...
Page 73
CHÂSSIS 2. Remplacer: h. Monter les plaquettes de frein "7" • Plaquette de frein et la goupille de plaquette. • Régler la hauteur de la pédale en- tre le maximum "A" et le mini- • Monter les plaquettes de frein en in- Etapes du remplacement des pla- mum "B"...
Page 74
CHÂSSIS CONTRÔLE ET REMPLACEMENT e. Raccorder le tuyau transparent Bouchon de goupille de DE L'ISOLANT DE FREIN ARRIÈRE "8" à la vis de purge "9" et placer plaquette: 1. Contrôler: un récipient adéquat sous son ex- 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 •...
Page 75
CHÂSSIS 5. Monter: • Chaîne de transmission "1" • Pour mesure la longueur de la • N’utiliser que le liquide de frein • Raccord "2" chaîne de transmission, appuyer recommandé pour éviter une • Clip du maillon de fermeture "3" sur la chaîne pour en augmenter la perte d’efficacité...
Page 76
CHÂSSIS NETTOYAGE DE LA BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ ET DU JOINT Tourner le dispositif de réglage de ANTIPOUSSIÈRE DE LA manière que la chaîne soit alignée FOURCHE avec le pignon, vue de l'arrière. 1. Déposer: d. Serrer l'écrou d'axe tout en ap- •...
Page 77
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA FORCE RÉGLAGE DE LA FORCE CONTRÔLE DE L'AMORTISSEUR D'AMORTISSEMENT À LA D'AMORTISSEMENT À LA ARRIÈRE DÉTENTE DE LA FOURCHE COMPRESSION DE LA FOURCHE 1. Contrôler: 1. Régler: 1. Régler: • Fonctionnement régulier du bras • Force d'amortissement à la dé- •...
Page 78
CHÂSSIS 3. Régler: RÉGLAGE DE LA FORCE RÉGLAGE DE LA FORCE • Précontrainte de ressort D'AMORTISSEMENT À LA D'AMORTISSEMENT À LA DÉTENTE DE L'AMORTISSEUR COMPRESSION BASSE DE ARRIÈRE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Etapes du réglage: 1. Régler: 1. Régler: a. Desserrer les contre-écrous "1". •...
CHÂSSIS Toujours retendre les rayons avant et après le rodage. RÉGLAGE DE LA FORCE CONTRÔLE DE LA PRESSION DE D'AMORTISSEMENT À LA GONFLAGE DES PNEUS COMPRESSION HAUTE DE 1. Mesurer: L'AMORTISSEUR ARRIÈRE • Pression des pneus Clé à rayons: 1. Régler: Hors spécifications →...
CHÂSSIS CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA repère d’alignement situé sur le gui- TÊTE DE FOURCHE don, comme indiqué. • Appliquer de la graisse à savon de 1. Placer une cale sous le moteur • Introduire l’extrémité de la durit de lithium sur le filet de la colonne de afin de surélever la roue avant.
Page 81
CHÂSSIS LUBRIFICATION Pour assurer le bon fonctionnement Utiliser pour ces zones du lubri- de tous les organes, lubrifier la moto fiant Yamaha pour câbles ou un avant la première utilisation, après le lubrifiant équivalent. rodage, ainsi qu'après chaque Utiliser de l'huile moteur SAE course.
Page 82
PARTIE ELECTRIQUE CONTRÔLE DU CALAGE DE PARTIE ELECTRIQUE L'ALLUMAGE CONTRÔLE DES BOUGIES 1. Déposer: 1. Déposer: • Vis d'accès de repère d'allumage • Bougie "1" 2. Contrôler: • Electrode "1" Usure/endommagement → Rem- placer. • Couleur de l'isolant "2" La couleur normale est une cou- leur bronze clair ou légèrement foncé.
Page 83
PARTIE ELECTRIQUE MÉTHODE DE DÉPANNAGE Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. En cas de présence des problèmes suivants, effectuer les contrôles et les travaux d'entretiens spécifiés. En cas de présence d'un problème non repris dans ce manuel, ou si le problème ne peut être résolu à...
Page 84
SELLE ET CACHES LATERAUX MOTEUR Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel. Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d’entretien et des dommages mécaniques.
Page 85
SELLE ET CACHES LATERAUX DÉPOSE DE LA PLAQUE • Isolation 1 "1" D'IDENTIFICATION • Isolation 2 "2" 1. Déposer: • Isolation 3 "3" • Vis (plaque d’identification) • Isolation 4 "4" • Plaque d’identification "1" • Isolation 5 "5" • Isolation 6 "6" •...
Page 86
TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Ordre Nom de pièce Qté Remarques Selle Se reporter à la section "SELLE ET CACHES LATERAUX". Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Couvercle latéral (gauche et droit) LATERAUX".
Page 87
TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET 3. Monter: 2. Monter: DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT • Tuyau interieur "1" • Collier à pince du silen- 1. Contrôler: • Rivet (avant) "2" cieux(avant) • Joint "1" • Collier à pince "3" •...
Page 88
TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX 4. Monter: • Boulon (tube d’échappement 2): Boulon (tube d’échappe- ment 2): 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb) • Collier à pince du silen- cieux(avant): Collier à pince du silen- cieux(avant): 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb) •...
Page 89
RADIATEUR RADIATEUR DÉPOSE DU RADIATEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DU Vidanger le liquide de refroidissement. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT" au CHAPITRE 3. Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX". Reservoir de carburant Se reporter à...
Page 90
RADIATEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Durit de radiateur 1 Tuyau 1/Joint torique...
Page 91
RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA • Joint torique "4" 4. Monter: MANIPULATION • Tuyau 2 "5" • Durit de mise à l’air du radiateur "1" Tuyau 2: • Radiateur droit "2" 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 Ne pas enlever le bouchon du radi- ft•lb) Radiateur droit: ateur quand le moteur et le radia-...
Page 92
ARBRES A CAMES ARBRES A CAMES DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX". Se reporter à la section "RESERVOIR DE Réservoir de carburant CARBURANT" au CHAPITRE 6. Se reporter à...
Page 93
ARBRES A CAMES DÉPOSE DES ARBRES À CAMES Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vis d'accès de repère d'allumage Se reporter à la section de dépose. Vis d'accès axiale du vilebrequin Se reporter à la section de dépose. Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distri- Se reporter à...
Page 94
ARBRES A CAMES DÉPOSE DE L'ARBRE À CAMES 3. Déposer: CONTRÔLE DE L'ARBRE À 1. Déposer: • Boulon capuchon du tendeur de CAMES • Vis d’accès de repère d’allumage chaîne de distribution "1" 1. Contrôler: "1" • Tendeur de chaîne de distribution •...
Page 95
ARBRES A CAMES 3. Mesurer: d. Déposer les chapeaux d'arbres à b. Contrôler que la goupille du levier • Faux-rond (arbre à cames) cames et mesurer la largeur du du décompresseur "2" dépasse ® Hors spécifications → Remplacer. Plastigauge "1". de l’arbre à...
Page 96
ARBRES A CAMES b. La tige étant complètement enroulée et le repère UP "a" du Etapes du montage: Ne pas faire tourner le vilebrequin tendeur étant orienté vers le haut, a. Tourner le vilebrequin dans le pendant l'installation de l'arbre à monter le joint "1", le tendeur de sens inverse des aiguilles d'une cames.
Page 97
CULASSE CULASSE DÉPOSE DE LA CULASSE Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX". Reservoir de carburant Se reporter à la section "Réservoir de carbu- rant" au CHAPITRE 6. Se reporter à la section "TUBE D'ECHAPPE- Tube d'échappement et silencieux MENT ET SILENCIEUX".
Page 98
CULASSE Ordre Nom de pièce Qté Remarques Boulon de contrôle d'huile Bouchon de passage d'huile Serrer les boulons de culasse à 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) dans l'ordre de serrage correct, déposer et resserrer les boulons de culasse à 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb) dans l'ordre de serrage correct puis continuer à serrer les boulons de culasse dans l'ordre correct jusqu'à...
Page 99
CULASSE CONTRÔLE DE LA CULASSE d. Serrer les boulons au couple 1. Eliminer: spécifié en deux ou trois étapes, • Dépôts de calamine (des cham- dans l'ordre indiqué. bres de combustion) Boulons (culasse): Utiliser un grattoir arrondi. 1ère: 30 Nm (3.0 m•kg, 22 Ne pas utiliser d’instrument pointu ft•lb) pour éviter d’endommager ou de...
Page 101
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Poussoir de soupape Se reporter à la section de dépose. Cale de réglage Se reporter à...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA 2. Remplacer: Compresseur de ressort CLAVETTE DE SOUPAPE • Guide de soupape de soupape: 1. Déposer: YM-04019/90890-04019 • Poussoir de soupape "1" Etapes de remplacement: Accessoire de lève-soup- • Cale "2" ape: Afin de faciliter la dépose et le mon- YM-04108/90890-04108...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES d. Mesurer la largeur du siège de Kit d'extracteur et de re- soupape. Le bleu disparaîtra au pose de guide de soup- point de contact entre le siège et ape (ø5.5): la portée de soupape. 90890-04016 e.
Page 104
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES lasse. d. Tourner la soupape jusqu'à ce que la portée de soupape et le siège de soupape soient unifor- mément polis, puis éliminer toute trace de pâte. Pour obtenir de meilleurs résultats de 2. Mesurer: REPOSE DES SOUPAPES rodage, tapoter légèrement le siège •...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES Compresseur de ressort de soupape: YM-04019/90890-04019 Accessoire de lève-soup- ape: YM-04108/90890-04108 4. Bloquer les clavettes sur la queue de soupape en frappant légère- ment sur son embout à l’aide d’un morceau de bois. Ne pas frapper trop fort pour ne pas endommager la soupape.
Page 106
CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Boulon (cylindre) Cylindre Joint Goujon Agrafe d’axe de piston Se reporter à la section de dépose. Axe de piston Se reporter à...
CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON ET DU CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU 9.0 mm (0.35 in) depuis le SEGMENT DE PISTON PISTON bord inferieur du piston 1. Déposer: 1. Contrôler: Taille du piston "P" • Agrafe d’axe de piston "1" •...
Page 108
CYLINDRE ET PISTON 2. Position: CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON MONTAGE DU PISTON ET DU • Segment de piston 1. Contrôler: SEGMENT DE PISTON (dans le cylindre) • Axe de piston 1. Monter: Décoloration bleue/rainures → • Segment de piston Remplacer, puis contrôler le sys- Sur le piston.
Page 109
CYLINDRE ET PISTON MONTAGE DU CYLINDRE 1. Monter: • Goujons • Joint de cylindre "1" • Cylindre "2" Monter le cylindre à l'aide d'une main, tout en compressant les segments de l'autre. • Faire passer la chaîne de distri- bution "3" dans la cavité de la chaîne de distribution.
Page 110
EMBRAYAGE EMBRAYAGE DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l'huile moteur. L'HUILE MOTEUR" au CHAPITRE 3. Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Pédale de frein TEUR". Câble d'embrayage Déconnecter du côté...
Page 111
EMBRAYAGE Ordre Nom de pièce Qté Remarques Ecrou (noix d'embrayage) Se reporter à la section de dépose. Rondelle conique Se reporter à la section de dépose. Noix d'embrayage Se reporter à la section de dépose. Rondelle de butée Pignon mené de transmission primaire Arbre de tige de poussée 4-28...
Page 112
EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ DE CONTRÔLE DES DISQUES LISSES D'EMBRAYAGE TRANSMISSION PRIMAIRE 1. Mesurer: 1. Déposer: 1. Contrôler: • Déformation du plateau d’em- • Ecrou "1" • Jeu périphérique brayage • Rondelle conique "2" Présence de jeu → Remplacer. Hors spécifications →...
EMBRAYAGE MONTAGE DE L'ARBRE DE TIGE 4. Monter: DE POUSSÉE • Roulement "1" • Enduire les filets et les plans de 1. Monter: • Rondelle "2" joint de l'écrou de noix d'embrayage • Arbre de tige de poussée "1" • Circlip "3" d'huile moteur.
Page 114
EMBRAYAGE 8. Monter: • Joint torique (cloche d'embray- age) "1" 9. Monter: • Couvercle d'embrayage "1" • Boulon (couvercle d'embrayage) Boulon (couvercle d'em- brayage): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Serrer les boulons par étapes et en procédant en croix. 4-31...
Page 115
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ET DE LA POMPE À EAU Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Protège-carter droit TEUR".
Page 116
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU Ordre Nom de pièce Qté Remarques Joint Goujon /joint torique Rotor Se reporter à la section de dépose. Rondelle Se reporter à la section de dépose. Axe de pompe Se reporter à la section de dépose. Bague d'étanchéité...
Page 117
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'AXE DE POMPE CONTRÔLE DE L'AXE DE POMPE 2. Monter: 1. Déposer: 1. Contrôler: • Roulement "1" • Rotor "1" • Arbre d’entraînement "1" • Rondelle "2" Déformation/usure/endommage- Monter le roulement en appuyant par- •...
Page 118
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU MONTAGE DU COUVERCLE DE MONTAGE DE LA PÉDALE DE CARTER DROIT KICK 1. Monter: 1. Monter: • Goujon "1" • Pédale de kick "1" • Joint torique "2" • Rondelle • Entretoise épaulée "3" •...
Page 119
BALANCIER BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
Page 120
BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER CONTRÔLE DU BALANCIER • Pignon menant de transmission 1. Redresser l’onglet de la rondelle- 1. Contrôler: primaire "3" frein. • Balancier • Rondelle conique "4" 2. Desserrer: Craquelures/endommagement → • Ecrou (pignon menant de trans- • Ecrou (balancier) "1" Remplacer.
Page 121
POMPE A HUILE POMPE A HUILE DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
Page 122
POMPE A HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Rondelle Arbre d’entraînement de pompe à huile Boîtier du rotor 4-39...
Page 123
POMPE A HUILE CONTRÔLE DE LA POMPE À 3. Contrôler: • Goujon "3" HUILE • Mouvement irrégulier → Répéter • Rotor interne 2 "4" 1. Contrôler: les points 1 et 2 ou remplacer les • Circlip "5" • Pignon menant de pompe à huile pièces défectueuses.
Page 124
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK ET DE L'AXE DE SÉLECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pompe à huile Se reporter à la section "POMPE A HUILE". Pignon fou de kick Arbre de kick complet Se reporter à...
Page 125
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Cliquet Goupille de cliquet Ressort Boulon (doigt de verrouillage) Doigt de verrouillage Ressort de torsion Segment Se reporter à la section de dépose. 4-42...
Page 126
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DU GUIDE DE COMPLET ET DE LA ROUE À ROCHET SÉLECTEUR ET DU LEVIER DE 1. Déposer: 1. Contrôler: SÉLECTEUR COMPLET • Arbre de kick complet "1" •...
Page 127
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR MONTAGE DU DOIGT DE 3. Monter: 2. Monter: VERROUILLAGE • Levier de sélecteur complet "1" • Sélecteur "1" 1. Monter: • Guide de sélecteur "2" • Boulon (selecteur) "2" • Ressort de torsion "1" Boulon (sélecteur): •...
Page 128
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR 3. Monter: MONTAGE DU PIGNON FOU DE • Guide de ressort "1" KICK 1. Monter: • Pignon fou de kick "1" Glisser le guide de ressort dans l’ar- • Rondelle "2" bre de kick en veillant à ce que la •...
Page 129
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Selle Se reporter à la section "SELLE ET CACHES LATERAUX". Reservoir de carburant Se reporter à la section "RÉSERVOIR Á CARBURANT"...
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE DÉPOSE DU ROTOR REPOSE DE L’ALTERNATEUR 1. Déposer: 1. Monter: • Ecrou (rotor) "1" • Stator "1" • Rondelle • Boulon (stator) "2" Boulon (stator): 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8ft•lb) • Capteur de position du vilebre- 3.
Page 131
DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DES ORGANES ÉLECTRONIQUES Ordre Nom de pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le cadre. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX".
Page 132
DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le cadre. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "BOÎTIER D'INJEC- Boîtier d'injection TION"...
Page 133
DEPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Clip Boulon (pédale de frein) Pédale de frein Support de moteur supérieur Support de moteur inférieur Boulon d'ancrage du moteur Boulon-pivot Se reporter à la section de dépose. Moteur Se reporter à la section de dépose. 4-50...
Page 134
DEPOSE DU MOTEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Déposer: • Support de moteur supérieur "8" MANIPULATION • Moteur "1" • Boulon (support de moteur su- Du côté droit. périeur) "9" Boulon (support de mo- Bien caler la moto afin qu’elle ne •...
Page 135
DEPOSE DU MOTEUR MONTAGE DE LA COURONNE ARRIÈRE 1. Monter: • Couronne arrière "1" • Chaîne de transmission "2" Monter en même temps la couronne arrière et la chaîne de transmission. 2. Monter: • Rondelle d'arrêt "1" • Ecrou (couronne arrière) "2" Ecrou (couronne arrière): 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
Page 136
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR". Se reporter à la section "CYLINDRE ET PIS- Piston TON". Balancier Se reporter à la section "BALANCIER". Se reporter à...
Page 137
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Ordre Nom de pièce Qté Remarques Carter moteur droit Se reporter à la section de dépose. Carter moteur gauche Se reporter à la section de dépose. Crépine à huile Arbre de balancier Se reporter à la section de dépose. Vilebrequin Se reporter à...
Page 138
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Boîte de vitesses ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION". Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Tambour et fourchette de sélection ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION".
Page 139
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉMONTAGE DU CARTER DÉPOSE DU ROULEMENT DE MOTEUR CARTER MOTEUR 1. Séparer: 1. Déposer: • Carter moteur droit • Roulement "1" • Carter moteur gauche • Déposer le roulement en appuyant sur sa cage externe. Etapes de la séparation: •...
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN 2. Contrôler: CONTRÔLE DE LA CRÉPINE Utiliser l’outil de montage du vile- • Roulement D'HUILE brequin "2", "3", "4" et "5". Faire tourner la cage interne avec 1. Contrôler: Pot de montage du vile- le doigt. •...
Page 141
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Remplacer. 5. Monter: 10. Contrôler: • Goujon "1" • Fonctionnement du vilebrequin et • Carter moteur droit de la boîte de vitesses. Sur le carter moteur gauche. Fonctionnement irrégulier→Rem- placer. • Adapter le carter droit sur le carter gauche.
Page 142
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR".
Page 143
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE DU ROULEMENT REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES 1. Contrôler: VITESSES 1. Déposer: • Roulement "1" 1. Monter: • Arbre primaire "1" Faire tourner la cage interne avec •...
Page 144
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION 5. Monter: 7. Contrôler: • Fourchette de sélection 1 (G) "1" • Fonctionnement du sélecteur • Fourchette 2 (C) "2" • Fonctionnement de la boîte de vi- • Fourchette 3 (D) "3" tesses •...
Page 145
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE CHÂSSIS Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel. Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d’entretien et des dommages mécaniques.
Page 146
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Ecrou (axe de roue arrière) Axe de roue arrière Tendeur de chaîne de transmission Roue arrière...
Page 147
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: 2. Mesurer: MANIPULATION • Roulement • Epaisseur du disque de frein "a" Faire tourner la cage interne avec Hors spécifications → Remplacer. le doigt. Epaisseur du disque de Bien caler la moto afin qu’elle ne Rugosité/grippage →...
Page 148
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 5. Monter: MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE • Axe de roue "1" 1. Monter: • Roulement (droit) "1" • Circlip "2" Appliquer de la graisse à savon de • Entretoise "3" lithium sur l’axe de roue. •...
Page 149
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 2. Monter: 5. Monter: • Disque de frein "1" • Roue • Boulon (disque de frein) "2" Monter correctement le disque de frein "1" entre les plaquettes de frein Boulon (disque de frein): "2". 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb) 9.
Page 150
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Vidanger le liquide de frein.
Page 151
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue arrière ROUE ARRIERE".
Page 152
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Goupille de plaquette Plaquette de frein Support de plaquette Piston d’étrier de frein Se reporter à la section de dépose. Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Se reporter à...
Page 153
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Couvercle de maître-cylindre de frein Diaphragme Flotteur du réservoir Tige de débrayage (Avant) Soufflet de maître-cylindre de frein Circlip Utiliser une pince à circlip à bec long. Rondelle Tige de débrayage (Arrière) Kit de maître-cylindre de frein...
Page 154
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU PISTON D'ÉTRIER DE MANIPULATION FREIN Remplacer les joints et joints anti- 1. Déposer: poussière de piston d'étrier de • Piston d’étrier de frein Bien caler la moto afin qu’elle ne frein à...
Page 155
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Contrôler: (frein avant seulement) CONTRÔLE DE LA DURIT DE • Flotteur du réservoir "1" FREIN Endommagement → Remplacer. 1. Contrôler: • Durit de frein "1" Craquelures/endommagement → Remplacer. 4. Contrôler: • Piston du maître-cylindre de frein "1"...
Page 156
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 2. Monter: • Couvre-disque de frein "1" Après la repose, la coupelle du cyl- • Boulon (couvre-disque de frein) indre doit être montée comme indi- "2" qué. Une mauvaise installation Boulon (disque de frein): provoquera un mauvais fonc- 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 tionnement du frein.
Page 157
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE Appliquer de la graisse de silicone sur la surface de glissement du levier de frein, le boulon et l'extrémité de la tige de débrayage. 3. Monter: • Ressort "1" • Pédale de frein "2" • Joint torique "3" •...
Page 158
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 4. Monter: • Rondelle en cuivre "1" Monter la durit de frein de manière • Durit de frein "2" que sa partie tubulaire "a" soit ori- • Boulon de raccord "3" entée comme sur l’illustration et Boulon de raccord: touche légèrement la saillie "b"...
Page 159
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 4. Monter: • Flotteur du réservoir (frein avant) • Utiliser exclusivement le type de • Diaphragme liquide de frein recommandé: • Couvercle de maître-cylindre de sinon les joints en caoutchouc frein "1" risquent de se détériorer, en- •...
Page 160
FOURCHE FOURCHE DÉPOSE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue avant ROUE ARRIERE".
Page 161
FOURCHE DÉMONTAGE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger l'huile de fourche. Se reporter à la Dispositif de réglage section de dépose. Ressort de fourche Joint antipoussière Se reporter à la section de dépose. Bague d'arrêt Se reporter à...
FOURCHE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU RÉGLEUR 2. Déposer: MANIPULATION 1. Vidanger l’huile de fourche du • Tube plongeur "1" fourreau par le haut. 2. Desserrer: Etapes de la dépose de la bague Bien caler la moto afin qu’elle ne •...
Page 163
FOURCHE Sauf USA et CDN 1. Contrôler: La construction interne d’une four- • Surface de contact "a" che à tige de piston incorporée est Usure/endommagement → Rem- très sophistiquée et particulière- placer. ment sensible à la présence de corps étrangers. Veiller à...
Page 164
FOURCHE Clé pour boulon capu- chon: YM-01500/90890-01500 Clé annulaire pour bou- lon capuchon: YM-01501/90890-01501 4. Après le remplissage, pomper 7. Desserrer: lentement l'amortisseur "1" de • Dispositif de réglage de l'amor- haut en bas (course d'environ 200 tissement à la compression "1" mm ou 7.9 in) plusieurs fois pour purger l'air de l'amortisseur.
FOURCHE 14. Contrôler: • Mouvement régulier de l'amortis- seur Raideur/coincement/rugosités → Répéter les étapes 2 à 13. 17. Monter: 20. Monter: • Fourreau "1" • Bague d'arrêt "1" Sur le tube plongeur "2". Loger correctement la bague d'arrêt dans la rainure du fourreau. 15.
Page 166
FOURCHE 29. Serrer: • Dispositif de réglage (con- treécrou) "1" Dispositif de reglage (contreecrou): 29 Nm (2.9 m•kg, 21 ft•lb) 27. Monter: 24. Monter: • Tige de débrayage "1" • Entretoise épaulée "1" Maintenir le contre-écrou "2" et serrer • Rondelle en cuivre "2" •...
Page 167
FOURCHE 2. Serrer: • Amortisseur complet "1" • Toujours utiliser l'huile de four- Amortisseur complet: che recommandée. L'utilisation 30 Nm (3.0 m•kg, 22 d'autres huiles peut comprom- ft•lb) ettre le bon fonctionnement de la fourche. • Ne laisser en aucun cas pénétrer Utiliser la clé...
Page 168
GUIDON GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS Ordre Nom de pièce Qté Remarques Plaque d’identification Déposer le collier uniquement. Câble d’embrayage Déconnecter du côté levier. Support de levier d’embrayage Coupe-circuit du moteur Maître-cylindre de frein Se reporter à la section de dépose. Couvercle du logement de câble des gaz Câble des gaz n°1 (tiré) Déconnecter du côté...
Page 169
GUIDON DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE REPOSE DES DEMI-GUIDONS DE FREIN 1. Monter: • Le demi-palier supérieur du guidon 1. Déposer: • Support (inférieur) du guidon "1" doit être monté avec son poinçon • Support de maître-cylindre de • Rondelle "2" "a" vers l'avant. frein "1"...
Page 170
GUIDON 3. Serrer: • Écrou (support de guidon inféri- Après avoir serré les vis, vérifier eur) "1" que la poignée des gaz "3" tourne Écrou (support de gui- sans problème. Sinon, resserrer don inferieur): les boulons pour la régler. 34 Nm (3.4 m•kg, 24 ft•lb) •...
Page 171
GUIDON 11. Monter: • Coupe-circuit du moteur "1" • Support du levier d'embrayage "2" • Boulon (support du levier d'em- brayage) "3" Boulon (support du levi- er d'embrayage): 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb) • Collier "4" • Monter le coupe-circuit du moteur, le support du levier d'embrayage et le collier en respectant les dimen- sions indiquées.
Page 172
DIRECTION DIRECTION DÉPOSE DE LA DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques ETAPES DU SERRAGE: • Serrer l'écrou de direction. 38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb) • Le desserrer d'un tour. • Le resserrer. 7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb) Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à...
Page 173
DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Roulement inférieur Se reporter à la section de dépose. Cage de roulement Se reporter à la section de dépose. 5-29...
Page 174
DIRECTION REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA COLONNE DE 2. Monter: MANIPULATION DIRECTION • Cage de roulement 1. Contrôler: • Roulement supérieur "1" • Colonne de direction "1" • Couvercle de cage de roulement Bien caler la moto afin qu’elle ne Déformation/endommagement →...
Page 175
DIRECTION 5. Contrôler la colonne de direction 9. Après avoir serré l'écrou, vérifier en la tournant d'une butée à l'au- si le mouvement de la direction tre. S'il y a la moindre gêne, dé- est régulier. Sinon, régler la direc- monter la colonne de direction et tion en desserrant petit à...
Page 176
BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "FREIN AVANT ET Support de durit de frein FREIN ARRIERE".
Page 177
BRAS OSCILLANT DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bras relais Bielle Entretoise épaulée Bague d'étanchéité Roulement de butée Bague Bague d'étanchéité Roulement Se reporter à la section de dépose. 5-33...
Page 178
BRAS OSCILLANT REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA BIELLE 2. Monter: MANIPULATION 1. Contrôler: • Roulement "1" • Roulement "1" • Rondelle "2" • Entretoise épaulée "2" • Bague d’étanchéité "3" Bien caler la moto afin qu’elle ne Jeu/rotation irrégulière/rouille → Sur le bras relais.
Page 179
BRAS OSCILLANT REPOSE DU BRAS OSCILLANT 4. Monter: 7. Contrôler: 1. Monter: • Bielle "1" • Jeu latéral du bras oscillant "a" • Bague "1" • Boulon (bielle) "2" Jeu → Remplacer le roulement de • Roulement de butée "2" •...
Page 180
BRAS OSCILLANT 10. Serrer: 13. Monter: • Ecrou (bielle) "1" • Support de chaîne de transmis- sion "1" Boulon (bielle) • Couvercle du support de chaîne 80 Nm (8.0 m•kg, 58 de transmission "2" ft•lb) • Boulon {support de chaîne de transmission [L = 50 mm (1.97 in)]} "3"...
Page 181
AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Ordre Nom de pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX"...
Page 182
AMORTISSEUR ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA • Amortisseur "2" MANIPULATION Fuite d'huile → Remplacer l'amor- tisseur arrière complet. Fuite de gaz → Remplacer l'amor- • Bien caler la moto afin qu’elle ne tisseur arrière complet. risque pas de basculer. • Ressort "3" •...
Page 183
AMORTISSEUR ARRIERE 2. Monter: 3. Régler: 3. Monter: • Bague d’arrêt (roulement supéri- • Longueur du ressort (monté) • Amortisseur arrière eur) "1" Se reporter à la section "RÉ- 4. Monter: GLAGE DE LA PRÉCON- • Boulon (amortisseur arrière - cad- TRAINTE DU RESSORT DE re) "1"...
Page 184
RÉSERVOIR Á CARBURANT CIRCUIT D’ALIMENTATION Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel. Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d’entretien et des dommages mécaniques.
Page 185
RÉSERVOIR Á CARBURANT DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE INSTALLATION DE LA POMPE À CARBURANT CARBURANT 1. Vidanger le carburant du réser- 1. Monter: voir par le bouchon du réservoir • Pompe à carburant de carburant à l’aide d’une • Essence avec la fente du support pompe.
RÉSERVOIR Á CARBURANT MISE EN PLACE DU RÉSERVOIR CONTRÔLE DE LA PRESSION DU DE CARBURANT CARBURANT 1. Monter: 1. Contrôler: • Durit de carburant • Fonctionnement du régulateur de pression 2. Déposer le réservoir de carbu- • S’assurer de raccorder ferme- rant.
Page 187
BOÎTIER D'INJECTION BOÎTIER D'INJECTION DÉPOSER DE LA BOÎTIER D'INJECTION Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX" au CHAPITRE 4. Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Prise d’air (gauche/droite) LATERAUX" au CHAPITRE 4. Se reporter à...
Page 188
BOÎTIER D'INJECTION DÉMONTAGE DE LA BOÎTIER D'INJECTION Ordre Nom de pièce Qté Remarques Injecteur Joint...
Page 189
BOÎTIER D'INJECTION CONTRÔLE DES INJECTEURS 1. Contrôler: • Boîtier d'injection Craquelures/endommagement → Remplacer l’injecteur de carburant Remplacer tous le boîtier d’injec- en cas de chute ou de choc violent. tion à la fois. 2. Contrôler: 1. Contrôler: • Passages le bouton de starter/la •...
Page 190
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE PARTIE ELECTRIQUE Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l'entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d'entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d'inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s'ils se réfèrent à...
Page 191
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE SCHEMA DE CABLAGE Br/W B/R B Br/W B/L Br/W Br/W STOP Lg Lg Capteur de position du vilebre- CODES DE COULEUR quin Noir Volant magnétique AC Brun Redresseur/régulateur Gris Condensateur Bleu Pompe à carburant Vert clair Coupe-circuit du moteur Orange...
SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE ETAPES DU CONTROLE Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit d'allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d'étincelle. Etincelle → •...
Page 193
SYSTEME D’ALLUMAGE TEST DE LA LONGUEUR Résistance Position du D’ETINCELLE sélecteur 1. Déconnecter le capuchon de bou- l'enroule- du multi- gie de la bougie. ment pri- mètre 2. Connecter le testeur dynamique maire d'étincelle "1" (contrôleur d'allum- 3.57–4.83 age "2") comme indiqué. Ω...
Page 194
SYSTEME D’ALLUMAGE 3. Contrôler: Résistance Position du • Bloc de commande électronique de capteur sélecteur (ECU) de position du multi- Si aucun défaut n’est trouvé, rem- de vilebre- mètre placer le boîtier ECU, quin 248–372 Ω à 20°C (68 Ω × 100 °F) 2.
Page 195
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ETAPES DU CONTROLE Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. Contrôler les connexions de l'ensemble du sys- Problème →...
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: 3. Remplacer: MANIPULATION • Résistance variable de la capteur • Capteur de position de papillon de position de papillon des gaz des gaz Vérifier que la résistance aug- 4.
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 2. Brancher l'outil de diagnostic du 7. Mettre le commutateur du fais- système d'injection de carburant. ceau de fils auxiliaire de l'outil de (Se reporter à "BRANCHEMENT diagnostic sur "OFF", puis dé- DE L'OUTIL DE DIAGNOSTIC brancher l'outil de diagnostic, son DU SYSTÈME D'INJECTION DE faisceau de fils auxiliaire et la bat-...
Page 198
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT CONTRÔLE DES CODES DE SÉLECTION DU MODE DE 5. Contrôler le fonctionnement du PANNE DIAGNOSTIC DES PANNES capteur ou de l'actionneur. • Affichage de capteur: Les don- 1. Régler le commutateur du fais- nées d'état du capteur s'affichent ceau de fils auxiliaire de l'outil de Quand l'outil de diagnostic du sys- à...
Page 199
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DES CAPTEURS Affiche la pression at- Nº de mosphéri- code de que, qui Valeurs au déclenchement ou affi- diagnos- Elément Méthode de contrôle varie en chage LCD standard tic de fonction de pannes. l'élévation et de la météo.
Page 200
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Affiche la pression at- Nº de mosphéri- code de que, qui Valeurs au déclenchement ou affi- diagnos- Elément Méthode de contrôle varie en chage LCD standard tic de fonction de pannes. l'élévation et de la météo. S'assurer que la bobine d'allum- Déclenche la bobine d'allumage age est alimentée en courant.
Page 201
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Affiche la pression at- Nº de mosphéri- code de que, qui Valeurs au déclenchement ou affi- diagnos- Elément Méthode de contrôle varie en chage LCD standard tic de fonction de pannes. l'élévation et de la météo. Efface les réglages effectués à...
Page 202
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT DIAGNOSTIC DES PANNES Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de panne affichés. Contrôler et réparer les éléments ou les pièces constitutives qui semblent être à l'origine de la défaillance en suivant l'ordre donné. Une fois le contrôle et l'en- tretien de la pièce défaillante effectués, réinitialiser l'affichage de l'instrument en suivant la "Méthode de rétablissement".
Page 203
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Aucun signal normal n'est reçu en provenance du capteur de position du vilebrequin. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de — pannes. Affichage à...
Page 204
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT En cas d'affichage des n° 13 et 14, effectuer d'abord les contrôles et les travaux d'entretien pour le code de panne Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de pression d'air admis. Système de sécurité...
Page 205
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de pression d'air admis. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Pression d'air admis nostic du système d'injection de carburant...
Page 206
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT En cas d'affichage des n° 13 et 14, effectuer d'abord les contrôles et les travaux d'entretien pour le code de panne Nº de code de défaillance. Défaillance du circuit du capteur de pression d'air admis détectée. (orifice bouché ou Symptômes capteur débranché) Système de sécurité...
Page 207
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de position de papillon des gaz. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- •...
Page 208
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de position de papillon des gaz. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- •...
Page 209
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Le signal en provenance du capteur de position de papillon des gaz ne change pas. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes.
Page 210
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT S'assurer que le moteur a complètement refroidi avant de contrôler le capteur de température du liquide de refroid- issement. Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de température du liquide de refroidissement. Système de sécurité...
Page 211
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de température du liquide de refroidissement. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- -20–150°C nostic du système d'injection Moteur froid: La température affichée est proche de la température ambiante.
Page 212
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT S'assurer que le moteur a complètement refroidi avant de contrôler le capteur de température d'air admis. Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de température d'air admis. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº...
Page 213
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de température d'air admis. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- -20-100°C nostic du système d'injection Moteur froid: La température affichée est proche de la température ambiante.
Page 214
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de pression atmosphérique. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Atmosphère nostic du système d'injection de carburant...
Page 215
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de pression atmosphérique. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Atmosphère nostic du système d'injection de carburant...
Page 216
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Retournement du véhicule Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Capteur de sécurité de chute nostic du système d'injection •...
Page 217
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du système d'allumage. Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Déclenche la bobine d’allumage cinq fois par seconde. nostic du système d’injection La DEL "WARNING"de l'outil de diagnostic s'allume à...
Page 218
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du système d'allumage. Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Déclenche la bobine d’allumage cinq fois par seconde. nostic du système d’injection La DEL "WARNING"de l'outil de diagnostic s'allume à...
Page 219
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du système d'injection Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Déclenche l’injecteur cinq fois par seconde. nostic du système d’injection La DEL "WARNING"de l'outil de diagnostic s'allume à...
Page 220
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du système d'injection Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Déclenche l’injecteur cinq fois par seconde. nostic du système d’injection La DEL "WARNING"de l'outil de diagnostic s'allume à...
Page 221
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Une erreur est détectée en cours de lecture ou de rédaction sur la mémoire morte program- mable effaçable électriquement. Système de sécurité intégré Mise en marche possible (dépend des circonstances) Conduite possible (dépend des circonstances) Nº...
Page 222
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Alimentation du boîtier électronique anormale Système de sécurité intégré Peut pas démarrer (dépend des circonstances) Conduite possible (dépend des circonstances) Nº de code de diagnostic de — pannes. Affichage à l'outil de diag- nostic du système d'injection —...
Page 223
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Alimentation du boîtier électronique anormale Système de sécurité intégré Peut pas démarrer (dépend des circonstances) Conduite possible (dépend des circonstances) Nº de code de diagnostic de — pannes. Affichage à l'outil de diag- nostic du système d'injection —...
Page 224
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Défaillance interne du bloc de commande électronique Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de — pannes. Affichage à l'outil de diag- nostic du système d'injection —...
Page 225
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. en attente de connexion Symptômes Aucun signal de communication n'est reçu. Système de sécurité intégré Mise en marche possible (impossible en cas de défaillance du boîtier électronique) Conduite possible (impossible en cas de défaillance du boîtier électronique) Nº...
Page 226
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Er-4 Symptômes Les données enregistrées ne peuvent être reçues de l'outil de diagnostic du système d'in- jection de carburant. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de —...
Page 227
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Er-4 Symptômes Les données enregistrées ne peuvent être reçues de l'outil de diagnostic du système d'in- jection de carburant. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de —...
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT ETAPES DU CONTROLE Si la pompe à carburant ne fonctionne pas correctement, effectuer les procédés suivants dans l'ordre donné. Contrôler le coupe-circuit du moteur. Problème → Remplacer. OK ↓ Contrôle des connexions des fiches rapides et Problème →...
Page 229
COMPOSANTS ELECTRIQUES COMPOSANTS 4. Mesurer la tension de sortie du capteur de pression d'air admis. ELECTRIQUES Position du CONTRÔLE DU CAPTEUR DE Tension de sélecteur TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE sortie du multi- REFROIDISSEMENT mètre 1. Déposer: •Capteur de température du liquide 3.4–3.8 V de refroidissement Résistance...
COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTRÔLE DU CAPTEUR DE 2. Mettre le moteur en marche. PRESSION ATMOSPHÉRIQUE 3. Contrôler: 1. Contrôler: • Tension de sortie du redresseur/ • Tension de sortie du capteur de régulateur. pression atmosphérique Position du 2. Connecter: Tension de sélecteur •...
Page 231
CHÂSSIS MISE AU POINT • En cas de conduite sous la pluie, sur terrain boueux, sablonneux ou Chaque motocycliste a sa propre CHÂSSIS glissant, réduire la pression des technique de conduite et les perfor- SÉLECTION DU TAUX DE pneus pour une meilleure ad- mances varient elles aussi d'une RÉDUCTION SECONDAIRE hérence.
Page 232
CHÂSSIS MODIFICATION DE LA QUANTITÉ RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS ET CARACTÉRISTIQUES DE REMPLACEMENT L'HUILE DE FOURCHE La suspension arrière pouvant influ- Les caractéristiques d'amortissement encer le réglage de la fourche, il con- en fin de course peuvent être modi- vient donc d’équilibrer l’arrière et fiées en changeant la quantité...
Page 233
CHÂSSIS 2. Ressort dur PIÈCES DE RÉGLAGE DE • Régler le ressort de manière à L'AMORTISSEUR ARRIÈRE augmenter la force d'amortisse- • Ressort d'amortisseur arrière "1" ment à la détente afin de com- RAID- RES- penser la plus grande raideur du SORT PERE ressort.
Page 234
CHÂSSIS • Plage de réglage (précontrainte du ressort) RES- SOFT REFER- Maximum Minimum ENCE (- 22212-) 33D-10 Position Position 33D-20 dans dans 33D-30 laquelle le laquelle le 33D-40 ressort ressort 33D-B0 est tourné est tourné 33D-C0 de 18 mm de 1.5 mm 33D-D0 (0.71 in) à...
Page 235
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5– 3.9 in).
Page 236
CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression verse des aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement. Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90–95 mm (3.5–3.7 in) Avant qui "ac- avec une personne assise correctement sur la...
Page 237
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (AMORTISSEUR ARRIÈRE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Régler l’amortissement à la détente de 2 clics, dans un sens ou dans l’autre. •...
Page 238
CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression élevé verse des aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour diminuer l’amortissement. Course dure Longueur de ressort in- Régler la longueur sur 90–100 mm (3.5–3.9 in) ○...