119
5. Recalibration must be carried
out at reference ambient
temperature and humidity. CLD-II
must be exposed to this
condition for at least 2 hours
before the actual recalibration
starts.
6. Recalibrate mV ranges before
starting recalibration of the Cold
Junction Compensation system.
7. When accessing the calibration
menu the temperature unit is
set to
0
C and the temperature
scale is set to IPTS 68.
8. Calibration is recommended
between 12 and 14 months.
5. Die Neukalibrierung muß bei
Referenztemperatur und
-luftfeuchtigkeit durchgeführt
werden. Das Gerät muß diesen
Bedingungen mindenstens
zwei Stunden lang ausgesetzt
worden sein, bevor die
Neukalibrierung erfolgt.
6. Kalibrieren Sie die Millivolt-
Bereiche, bevor Sie das
Vergleichsstellen-
Kompensationssystem kalibrieren.
7. Wenn Sie das Kalibriermenü
öffnen, wird die Temperatur auf
0
C und die Temperaturskala auf
IPTS 68 eingestellt.
8. Eine Neukalibrierung wird
nach jeweils 12 bis 14
Monaten empfohlen.
5. Le ré-étalonnage doit être
effectué en respectant les normes
de température et d'humidité.
Le CLD-II doit être exposé à un
tel environnement 2 heures avant
le démarrage réel du ré-
étalonnage.
6. Procéder au ré-étalonnage des
plages mV avant de lancer le
ré-étalonnage du système de
compensation de soudure froide.
7. Lors de l'ouverture du menu
Calibration, l'unité de température
sélectionnée est
0
C et l'échelle de
température sélectionnée est
IPTS 68.
8. Effectuer un étalonnage tous les
12 à 14 mois.