PUNTO 7
REGOLARE L'ALTEZZA DELLA MANIGLIA DI SGANCIO*
Schritt 7
Schritt 7
Controllate, a zaino indossato, che la maniglia di
Höhenverstellung des Auslösegriffs*
sgancio sia a comoda portata di mano; nella maggior
Höhenverstellung des Auslösegriffs*
Prüfen Sie bei angelegtem Rucksack, ob der Auslösegriff für Sie
parte dei casi lo sarà, altrimenti regolate l'altezza del
griffgünstig liegt, in den meisten Fällen wird dies der Fall sein,
supporto . La posizione giusta della maniglia di sgancio
Prüfen Sie bei angelegtem Rucksack, ob der Auslösegriff für Sie
wenn nicht ist die Halterung des Auslösegriffs höhenverstellbar .
griffgünstig liegt, in den meisten Fällen wird dies der Fall sein,
è tra il petto e le spalle .
Die richtige Position des Auslösegriffs ist zwischen Brust und
wenn nicht ist die Halterung des Auslösegriffs höhenverstellbar .
Schulter .
Die richtige Position des Auslösegriffs ist zwischen Brust und
Schulter .
8
8
Zur Höhenverstellung Klettverschluss öffnen und ausfädeln,
Per regolare l'altezza, aprire la chiusura a strappo e
dann Kunstofföse ausfädeln und eine Position weiter oben oder
Zur Höhenverstellung Klettverschluss öffnen und ausfädeln,
sfilarla, quindi sfilare l'occhiello in plastica e regolare
unten wieder durch den kleinen Stoffriemen einfädeln . Griffplatte
dann Kunstofföse ausfädeln und eine Position weiter oben oder
la posizione in alto o in basso infilando la cinghietta in
nun wieder auf die neu positionierte Öse aufstecken, Klettver-
unten wieder durch den kleinen Stoffriemen einfädeln . Griffplatte
schluss wieder einfädeln und schließen .
tessuto . Fissare la sede della maniglia nell'occhiello
nun wieder auf die neu positionierte Öse aufstecken, Klettver-
Achten Sie darauf, dass der Auslösegriff nicht durch Kleidungs-
riposizionato, infilare la chiusura a strappo e chiudere .
schluss wieder einfädeln und schließen .
teile verdeckt ist und ohne Behinderung erreicht werden kann.
Achten Sie darauf, dass der Auslösegriff nicht durch Kleidungs-
Der Auslösegriff kann auf Wunsch für Linkshänder durch den
teile verdeckt ist und ohne Behinderung erreicht werden kann.
Controllate che la maniglia non venga ostacolata da
Fachhandel auch rechts montiert werden, dazu ist eine Links-
Der Auslösegriff kann auf Wunsch für Linkshänder durch den
händer-Griffplatte nötig .
indumenti e che sia facilmente accessibile.
*
Fachhandel auch rechts montiert werden, dazu ist eine Links-
händer-Griffplatte nötig .
* ist nicht bei allen Partner-Modellen möglich
A richiesta, è possibile la fornitura ed il montaggio
* ist nicht bei allen Partner-Modellen möglich
della maniglia anche a destra, per persone mancine* .
140325_ABS_GBA_2014_Innenteil_RZ.indd 8
* non è possibile in tutti i modelli partner
140325_ABS_GBA_2014_Innenteil_RZ.indd 8
*
PUNTO 8
TOGLIERE LA MANIGLIA
Schritt 8
Schritt 8
Per togliere la maniglia aprite il nastro e spingete verso
Auslösegriff abnehmen
l'alto la bussola d'innesto . Il perno fuoriesce, senza
Auslösegriff abnehmen
Zum Abnehmen des Auslösegriffs die Einschubhülse nach oben
che sia necessario tirare .Non tirate la maniglia carica,
schieben . Der Auslösegriff springt heraus, ohne dass daran gezo-
altrimenti il sistema si sgancia! Se la maniglia carica
Zum Abnehmen des Auslösegriffs die Einschubhülse nach oben
gen werden muss . Nicht am geladenen Auslösegriff ziehen, das
schieben . Der Auslösegriff springt heraus, ohne dass daran gezo-
non si lascia togliere, vedere al punto 13 .1 .
gen werden muss . Nicht am geladenen Auslösegriff ziehen, das
Schritt 9
PUNTO 9
Schritt 9
Trainingsauslösung
Trainingsauslösung
SGANCIO DI PROVA
Wir wollen, dass Sie sich mit dem ABS-System 100% vertraut
machen . Daher empfehlen wir Ihnen dringend eine Trainingsaus-
Wir wollen, dass Sie sich mit dem ABS-System 100% vertraut
lösung durchzuführen, um die Funktionsweise des ABS-Systems
machen . Daher empfehlen wir Ihnen dringend eine Trainingsaus-
möglichst praxisnah auszuprobieren .
lösung durchzuführen, um die Funktionsweise des ABS-Systems
Onde avere il 100% di dimestichezze con il sistema
Bitte achten Sie darauf, dass bei Trainingsauslösungen des
möglichst praxisnah auszuprobieren .
ABS consi- gliamo pertanto vivamente di effettuare un
Airbags ausreichender Abstand zu Personen und Gegenständen
Bitte achten Sie darauf, dass bei Trainingsauslösungen des
gegeben ist (ca . 1m), um keine Beeinträchtigungen zu verursa-
azionamento di prova, per testare le modalità di funzio-
Airbags ausreichender Abstand zu Personen und Gegenständen
chen . Auslösen durch kräftigen, ruckartigen Zug am Auslösegriff .
namento del sistema ABS nel contesto più prossimo
gegeben ist (ca . 1m), um keine Beeinträchtigungen zu verursa-
chen . Auslösen durch kräftigen, ruckartigen Zug am Auslösegriff .
alla realtà .
Deutsch
Deutsch
Durante lo sgancio di prova dell'airbag, fate attenzione
a che vi sia una distanza di sicurezza tra voi e altre
persone od oggetti di ca . 1 mt ., per non provocare
danni . Lo sgancio si ottiene con un forte strappo alla
maniglia
System löst sonst aus! Lässt
sich der geladene Griff nicht
System löst sonst aus! Lässt
abnehmen siehe Punkt 13 .1 .
In caso di non impiego
sich der geladene Griff nicht
toglie- re sempre la ma-
abnehmen siehe Punkt 13 .1 .
Bei Nichtgebrauch Auslöse-
niglia di sgancio e riporla
griff immer abdocken und in
Bei Nichtgebrauch Auslöse-
nell'apposito scomparto
der dafür vorgesehenen Griff-
griff immer abdocken und in
della cintura a vita
tasche am Hüftgurt verstauen .
der dafür vorgesehenen Griff-
tasche am Hüftgurt verstauen .
25.03.14 12:59
25.03.14 12:59
85
Italiano