ETAPE 7
RÉGLAGE EN HAUTEUR DE LA POIGNÉE
DE DÉCLENCHEMENT*
Schritt 7
Höhenverstellung des Auslösegriffs*
Une fois le sac mis sur le dos, vérifiez si la poignée
Schritt 7
se trouve à une hauteur vous permettant de l'attraper
Prüfen Sie bei angelegtem Rucksack, ob der Auslösegriff für Sie
griffgünstig liegt, in den meisten Fällen wird dies der Fall sein,
facilement . La bonne position de la poignée se trouve
Höhenverstellung des Auslösegriffs*
wenn nicht ist die Halterung des Auslösegriffs höhenverstellbar .
entre la poitrine et l'épaule . Pour effectuer le réglage
Die richtige Position des Auslösegriffs ist zwischen Brust und
Prüfen Sie bei angelegtem Rucksack, ob der Auslösegriff für Sie
en hauteur, ouvrez la bande scratch et sortez-la
Schulter .
griffgünstig liegt, in den meisten Fällen wird dies der Fall sein,
wenn nicht ist die Halterung des Auslösegriffs höhenverstellbar .
Die richtige Position des Auslösegriffs ist zwischen Brust und
Schulter .
8
8
Zur Höhenverstellung Klettverschluss öffnen und ausfädeln,
du passant, puis sortez la boucle en plastique et
dann Kunstofföse ausfädeln und eine Position weiter oben oder
repassez-la dans la petite sangle en tissu en la plaçant
unten wieder durch den kleinen Stoffriemen einfädeln . Griffplatte
sur une position plus haute ou plus basse . Replacez
nun wieder auf die neu positionierte Öse aufstecken, Klettver-
Zur Höhenverstellung Klettverschluss öffnen und ausfädeln,
ensuite la patte de fixation dans la boucle repositi-
schluss wieder einfädeln und schließen .
dann Kunstofföse ausfädeln und eine Position weiter oben oder
Achten Sie darauf, dass der Auslösegriff nicht durch Kleidungs-
onnée, engagez la bande scratch dans le passant puis
unten wieder durch den kleinen Stoffriemen einfädeln . Griffplatte
teile verdeckt ist und ohne Behinderung erreicht werden kann.
nun wieder auf die neu positionierte Öse aufstecken, Klettver-
refermez-la .
Der Auslösegriff kann auf Wunsch für Linkshänder durch den
schluss wieder einfädeln und schließen .
Fachhandel auch rechts montiert werden, dazu ist eine Links-
Achten Sie darauf, dass der Auslösegriff nicht durch Kleidungs-
Veillez à ce que la poignée de déclenchement ne soit
händer-Griffplatte nötig .
*
teile verdeckt ist und ohne Behinderung erreicht werden kann.
pas recouverte par des parties de vêtement et puisse
Der Auslösegriff kann auf Wunsch für Linkshänder durch den
* ist nicht bei allen Partner-Modellen möglich
Fachhandel auch rechts montiert werden, dazu ist eine Links-
être atteinte sans entrave.
händer-Griffplatte nötig .
Pour les gauchers, la poignée de déclenchement peut
* ist nicht bei allen Partner-Modellen möglich
être installée sur la bretelle droite . Cependant, une
140325_ABS_GBA_2014_Innenteil_RZ.indd 8
patte de fixation inversée est nécessaire . Pour cela,
contactez votre service clientèle (voir section 13 .5) .*
140325_ABS_GBA_2014_Innenteil_RZ.indd 8
* N'est pas possible pour tous les modèles de nos
partenaires .
*
ETAPE 8
DÉBRANCHER LA POIGNÉE
Schritt 8
Pour débrancher la poignée, poussez la bague de
Auslösegriff abnehmen
verrouillage vers le haut . La poignée tombe automa-
Schritt 8
tiquement . Ne tirez pas sur la poignée . Si celle-ci est
Zum Abnehmen des Auslösegriffs die Einschubhülse nach oben
schieben . Der Auslösegriff springt heraus, ohne dass daran gezo-
chargée, cela pourrait pro- voquer le déclenchement .
Auslösegriff abnehmen
gen werden muss . Nicht am geladenen Auslösegriff ziehen, das
Si une poignée chargée ne sort pas automatiquement,
Zum Abnehmen des Auslösegriffs die Einschubhülse nach oben
allez à la section 13 .1 .
schieben . Der Auslösegriff springt heraus, ohne dass daran gezo-
gen werden muss . Nicht am geladenen Auslösegriff ziehen, das
Schritt 9
Trainingsauslösung
Schritt 9
ETAPE 9
Wir wollen, dass Sie sich mit dem ABS-System 100% vertraut
machen . Daher empfehlen wir Ihnen dringend eine Trainingsaus-
Trainingsauslösung
lösung durchzuführen, um die Funktionsweise des ABS-Systems
DÉCLENCHEMENT
möglichst praxisnah auszuprobieren .
Wir wollen, dass Sie sich mit dem ABS-System 100% vertraut
Bitte achten Sie darauf, dass bei Trainingsauslösungen des
machen . Daher empfehlen wir Ihnen dringend eine Trainingsaus-
Airbags ausreichender Abstand zu Personen und Gegenständen
lösung durchzuführen, um die Funktionsweise des ABS-Systems
Pour avoir 100 % confiance dans le système ABS et
gegeben ist (ca . 1m), um keine Beeinträchtigungen zu verursa-
möglichst praxisnah auszuprobieren .
chen . Auslösen durch kräftigen, ruckartigen Zug am Auslösegriff .
afin d'apprendre le fonctionnement dans des condi-
Bitte achten Sie darauf, dass bei Trainingsauslösungen des
Airbags ausreichender Abstand zu Personen und Gegenständen
tions aussi proches que possible de la réalité, il est
Deutsch
gegeben ist (ca . 1m), um keine Beeinträchtigungen zu verursa-
fortement recommendé de tester une fois le déclen-
chen . Auslösen durch kräftigen, ruckartigen Zug am Auslösegriff .
chement de l'ABS . Vous pouvez ainsi vous familiariser
avec le déclenchement du système ABS . Afin d'éviter
Deutsch
tout dommage, veillez à ce qu'une distance suffisante
(environ 1 mètre) soit maintenue entre vous et des
objets ou des personnes, lorsque vous effectuez le
déclen- chement de prise en main . Tirez vigoureuse-
ment sur la poignée .
System löst sonst aus! Lässt
sich der geladene Griff nicht
abnehmen siehe Punkt 13 .1 .
En zone sécurisée, enlevez
System löst sonst aus! Lässt
Bei Nichtgebrauch Auslöse-
sich der geladene Griff nicht
toujours la poignée et
griff immer abdocken und in
abnehmen siehe Punkt 13 .1 .
rangez- la dans la poche de
der dafür vorgesehenen Griff-
la ceinture ventrale .
tasche am Hüftgurt verstauen .
Bei Nichtgebrauch Auslöse-
griff immer abdocken und in
der dafür vorgesehenen Griff-
tasche am Hüftgurt verstauen .
25.03.14 12:59
25.03.14 12:59
61
Français