Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DEUTSCH
Seite 2 – 25
ENGLISH
Page 26 – 49
FRANÇAIS
Page 50 – 73
ITALIANO
Pagina 74 – 96

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABS Avalanche Airbag System

  • Page 1 DEUTSCH Seite 2 – 25 ENGLISH Page 26 – 49 FRANÇAIS Page 50 – 73 ITALIANO Pagina 74 – 96...
  • Page 3 DEUTSCH...
  • Page 4: Table Des Matières

    Lawinenunfällen ..............18 6. ABS FUNKTIONS- UND WIRKUNGSWEISE .
  • Page 5 9. LAGERUNG UND REINIGUNG ..........21 – 22 10.
  • Page 6 Deutsch...
  • Page 7: Willkommen

    Information. Legen Sie diese Gebrauchsanlei- tung zumNachschlagen an gut zugänglicher Stelle ab und liefern Sie diese Anleitung mit, falls Sie das Gerät Docken Sie den Auslösegriff nie an das ABS-System, weitergeben. wenn Sie keine volle Patrone eingeschraubt haben! Wechseln Sie nach Auslösung immer den Auslösegriff...
  • Page 8: Warnhinweise Und Funktionsgemässer Gebrauch

    2. WARNHINWEISE UND FUNKTIONS- GEMÄSSER GEBRAUCH Der ABS-Lawinenairbag kann keine Lawine verhindern. Geben Sie regelmäßig einen Tropfen ABS-Öl in die Ein- Jede Lawine bedeutet immer absolute Lebensgefahr, ob schubhülse, damit der Griff leicht an- und abgedockt mit oder ohne ABS-Lawinenairbag.
  • Page 9: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG UND 4. INBETRIEBNAHME LIEFERUMFANG Bitte Bildseite ausklappen 4.1 Erste Inbetriebnahme und Trainingsauslösung Anstecheinheit Für das ABS-Lawinenairbag-System sind die kompro- Airbags misslose Funktionsbereitschaft und die persönliche Airbagtasche Handhabungsfähigkeit des Benutzers entscheidend. 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Inbetriebnahme Füll- und Ablasseinheit...
  • Page 10 Denn nur wenn das Tragesystem im Ernstfall am Kör- Es darf keine Umdrehung mehr möglich sein . im Ernstfall am Körper bleibt, ist das ABS-System von Nutzen! auf Sauberkeit . Die Anstechnadel muss in der Mitte sichtbar sen . Hüft- Brust- und Schrittgurt unbedingt immer schließen und mehr möglich sein.
  • Page 11 SCHRITT 4 Unbenutzte Auslösegriffe mit abgelaufenem Verfalls- Schritt 4 Unbenutzte Auslösegriffe mit abgelaufenem Verfallsdatum datum können kostenpflichtig umgetauscht werden. können kostenpflichtig umgetauscht werden . AUSLÖSEGRIFF KONTROLLIEREN Auslösegriff kontrollieren Der Griffstift muss fest sitzen und es darf keine rote Bande- Der Griffstift muss fest sitzen und es darf keine rote role sichtbar sein.
  • Page 12 Wenn Sie alle Schritte bis hier ausgeführt haben, ist Ihr die separate Gebrauchsanweisung . Patrone eingeschraubt ist. Bei Auslösung ohne Patrone ABS System funktionsbereit . Wenn Sie alle Schritte bis hier ausgeführt haben, ist Ihr oder mit leerer Patrone wird das System beschädigt Deutsch Für den Fernauslösegriff (Wireless Activation) beach-...
  • Page 13 Kunstofföse ausfädeln und eine Posi- nun wieder auf die neu positionierte Öse aufstecken, Klettver- Wir wollen, dass Sie sich mit dem ABS-System 100% vertraut Zur Höhenverstellung Klettverschluss öffnen und ausfädeln, tion weiter oben oder unten wieder durch den kleinen schluss wieder einfädeln und schließen .
  • Page 14 SCHRITT 11 Die notwendige Auslösekraft beträgt ca. 8 kg (80 N). Die Airbags blasen sich selbständig innerhalb von 2-3 Die notwendige Auslösekraft beträgt ca . 8 kg (80 N) . Die Airbags Schritt 11 FALTEN DER AIRBAGS Sekunden auf. blasen sich selbständig innerhalb von 2-3 Sekunden auf . Falten der Airbags Achtung! Zischgeräusche Achtung! Zischgeräusche...
  • Page 15: Bei Jeder Tour Bzw. Einsatz

    Nach einer Auslösung müssen immer die Patrone und Luft ablassen. der Auslösegriff ausgetauscht werden. Gehen Sie wie in Schritt 1, 2 und 4, 5 beschrieben vor. Dann ist das ABS-System wieder voll funktionsfähig. 4. Verstauen die Airbags in der dafür vorgesehenen 4.2 Vor jeder Tour bzw. Einsatz Tasche.
  • Page 16: Gebrauch Im Lawinenfall

    Anbringung der Airbags können sie ungehindert Ihre das Onlineformular vollständig aus und übermitteln Sie Arme einsetzen. Kämpfen Sie mit Schwimmbewegun- die Angaben zu Ihrem Lawinenunfall auch an Ihr ABS gen, drücken Sie Hindernisse weg, versuchen Servicecenter, wenn Sie den Rucksack zur Überprü- Sie sich zu stabilisieren und Ihren Kopf zu schützen.
  • Page 17: Wartung

    Einschubhülse, wenn das Entfernen des Griffes Probleme die Klettverschlüsse. Schneemassen spülen großvolumige Körper an die Oberfläche . bereitet . Eine Probetube ABS-Öl liegt bei und kann bei ABS Die fließenden Schneemassen spülen großvolumige • Überprüfen Sie, ob die Anstecheinheit, in die Sie Haben diese Körper ein geringeres Volumengewicht als der...
  • Page 18: Kundendienst

    Anriss und Verformung angebracht. Im Zentrum der schwarzen Füll- und Ablasseinheit befindet sich auch der Druckknopf des Senden Sie das ABS Lawinenairbag System an das in Ablassventils. Er ist durch eine rote Kunststoffabde- Ihrem Land zuständige Servicecenter zur Überprüfung. ckung vor ungewolltem Druck geschützt.
  • Page 19: Auslösegriff

    Patrone von der Nadel angestochen, deren Inhalt durch Druckschläuche zu den beiden Airbags gelangt und dort in Kombination mit der Füll- Die autorisierten Tragesysteme sind durch das ABS-Lo- und Ablasseinheit die Airbags füllt. Fülldauer ca. 2–3 go gekennzeichnet. Das Gurtgerüst entspricht den Sekunden! TÜV-Anforderungen für extreme Beanspruchung.
  • Page 20: Transport

    IATA (International Air Transport Association) in den durchschnittlich 50 Einsatztagen pro Saison kann Gefahrengutvorschriften unter Tabelle 2.3A geregelt. Vo- für das ABS-System (nicht den Rucksack) von einer raussetzung ist aber, dass Sie den ABS-Lawinenairbag 10-jährigen Nutzung ausgegangen werden. Wichtig 14 Tage vor Abflug bei Ihrer Fluggesellschaft anmelden ist die empfohlene Selbstkontrolle durch die jährliche...
  • Page 21: Ergänzende Informationen

    Überprüfung. – Auf keinen Fall versuchen, den Griff mit Gewalt anzudocken. – Wenn Sie im Gelände sind und kein ABS-Öl zur Hand haben, schieben Sie zum Andocken zunächst die Einschubhülse nach oben, docken den Griff an und schieben die Einschub- hülse dann wieder nach...
  • Page 22: Garantie

    13. ERGÄNZENDE INFORMATIONEN 13.2 GARANTIE 13.1 FEHLERDIAGNOSE Um den gesetzlichen Garantieanspruch auf das FEHLERBESCHREIBUNG FEHLERDIAGNOSE ABS-System von 2 auf 4 Jahre zu verlängern, füllen Sie bitte die Garantiekarte online spätestens 30 Tage nach dem Kauf vollständig aus (unter www.abs-airbag. Die Airbags kommen –...
  • Page 23: Zulassungen / Konformität

    Die von der EN Norm vorgeschriebene Untergrenze von 20 Auslösungen wird garantiert. Die Lebensdauer und Funktionsfähigkeit des Gesamtequipment ist vom Grad Die ABS Peter Aschauer GmbH ist ein nach Die ABS Protection GmbH ist ein nach ISO 9001:2000 zertifizierter Betrieb .
  • Page 24: Symbole

    14. SYMBOLE 15. BESCHREIBUNG DER BESCHRIFTUNG BASE-UNIT: Hüftgurt CE-Kennzeichnung; Zertifizierungsstelle TÜV Süd 0123 First-Aid-Kit Fach Trinkschlauchöffnung Gebrauchsanweisung lesen Tasche für Multitool / Klapptaschenmesser Tasche für Mobiltelefon geprüfte Sicherheit Tasche für Auslösegriff ZIP-ON: DIN EN 16716: 2017; Lawinenairbagsysteme Brillenfach Schlaufe für Eisaxt oder Stöcke Seriennummer am Verteilerschlauch zu den Airbags Befestigung für Helm mit Helmnetz...
  • Page 25 Deutsch...
  • Page 27 ENGLISH...
  • Page 28 TABLE OF CONTENTS 1. WELCOME ..............33 2.
  • Page 29 9. STORAGE AND CLEANING ........... 45 – 46 10.
  • Page 30 English...
  • Page 31: Welcome

    This manual provides you with information about the the ABS system. ABS therefore highly recommends a function and use of the ABS Avalanche Airbag System. training activation as part of your personal training. It applies to every out of bounds snow sport enthusi- ast.
  • Page 32: Warning Notices And Appropriate Use

    Dose the coupler with a drop of ABS oil at regular inter- vals so that the handle can be attached and detached easily. This prevents accidental activations.
  • Page 33: Unit Description And Parts

    4.1 INITIAL OPERATION AND PRACTICE RELEASE Please unfold picture page Puncture unit The uncompromising functioning and the personal Airbags handling by the user of the ABS Avalanche Airbag 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Inbetriebnahme Airbags compartment System are critical. The handling is straightforward...
  • Page 34 . Hüft- Brust- und Schrittgurt unbedingt immer schließen und stop and tight enough that there is no possibility of ABS-System will only be of use to you if the backpack auf Sauberkeit . Die Anstechnadel muss in der Mitte sichtbar sen .
  • Page 35 STEP 4 Unused, expired activation handles can be exchanged Schritt 4 Unbenutzte Auslösegriffe mit abgelaufenem Verfallsdatum for a fee. können kostenpflichtig umgetauscht werden . CHECKING THE ACTIVATION HANDLE Auslösegriff kontrollieren The pin has to be firmly fixed and the red line should not Der Griffstift muss fest sitzen und es darf keine rote Bande- Der Auslösegriff ist mit einer kleinen Druckkapsel geladen, die role sichtbar sein.
  • Page 36 Nur dann ist der Griff einsatzbereit fixiert . eine ungehinderte Auslösung möglich ist. an- und abgedockt coupler with a drop werden kann . Geben Sie regelmäßig of ABS oil at regular Fehlauslösungen einen Tropfen ABS-Öl werden so vermieden . intervals so that the in die Einschubhülse, Lässt sich der Griff...
  • Page 37 Prüfen Sie bei angelegtem Rucksack, ob der Auslösegriff für Sie Zum Abnehmen des Auslösegriffs die Einschubhülse nach oben of the activation handle should be between chest Remove the handle when ABS backpack is not in use Schulter . sich der geladene Griff nicht griffgünstig liegt, in den meisten Fällen wird dies der Fall sein,...
  • Page 38 STEP 11 The required activation force equals approx. 8 kg (17.64 lb; 80 N). The airbags will inflate within 2-3 Die notwendige Auslösekraft beträgt ca . 8 kg (80 N) . Die Airbags Schritt 11 FOLDING AIRBAGS seconds. blasen sich selbständig innerhalb von 2-3 Sekunden auf . Attention! Improper folding Falten der Airbags Achtung! Zischgeräusche...
  • Page 39: During Each Tour Or Operation Of The System

    Proceed according to step Once the airbags are in 1, 2 and 4, 5. The ABS-System is then once again the pouch, pull the zippers operational. to the middle then pull back to the end to close 4.2 Before every tour or use...
  • Page 40: Handling During Avalanche Incident

    The inflated airbags will not compro- mise your possible escape or avoidance of rocks etc., Please report any practical use of your ABS avalanche which you should always try to do. airbag. The findings of all examples of practical use across the globe are collected by the Österreichisches...
  • Page 41: Maintenance

    • Überzeugen Sie sich vor jedem Gebrauch des ABS-Lawinen- The additional airbag volume of 170 liters helps that coupler. You can add a drop of ABS oil to the coupler zusätzliche Volumen der Airbags von insgesamt 170 Litern sorgt airbags, ob die gefüllte Patrone fest eingeschraubt ist .
  • Page 42: Customer Service

    – check buckles as well as leg straps for tears 8.2 SUCTION AND RELEASE VALVE and deformation Send your ABS Avalanche Airbag System to your local Service Center for inspection. This combination part is attached directly to the airbag. The button for the release valve is located in the middle of the black suction and release unit.
  • Page 43: Activation Handle

    -40ºC to +50º (-40F to +122 F). Empty cartridges can only be filled by ABS. The exchange can only be done Use only soapy water to clean the airbag or the back- at an ABS retail shop.
  • Page 44: Transport

    ABS under dangerous goods Table 2.3A. However, you have System once a year. to register the ABS-Airbag with your airline 14 days before your departure. One activation unit is allowed for 12. DISPOSAL each ABS backpack, and the activation handle must not be installed.
  • Page 45: Additional Information

    ABS oil to the handle and turn it to increase lubri- cation. Activation handle – Put a drop of ABS oil into – If this doesn’t work the does not attach the coupler. Push up system has to be sent in for oupler, attach and remove service.
  • Page 46: Warranty

    ABS AIRBAGS; and That this remedy is in lieu of all – After a few minutes the other remedies or claims for damages, consequential pressure drop should not be or otherwise, which the buyer may have against ABS clearly visible any more.
  • Page 47: Permits / Conformance

    We would therefore explicitly point out that the Umstände auftreten, die diese Werte übersteigen . Wir weisen (674lbf). ABS Avalanche Airbag System in its entirety and in deshalb ausdrücklich darauf hin, dass das ABS-Lawinenairbag- Operating parts (airbag material, attachments, backpack, etc.)
  • Page 48: Applied Norms

    Pocket for Multitool / Pocket-Knife abs-airbag.com Mobile phone pouch Pocket for activation handle 13.6 SERVICE CENTERS ZIP-ON: The ABS customer service centers for the differ- Glasses/Goggle compartment ent countries are listed under Company/Contact on our website www.abs-airbag.com. Loop for ice axe or poles...
  • Page 49 15. SERVICE CENTER CE symbol; test office TÜV Süd 0123 Read the instructions Tested safety DIN EN 16716: 2017; Avalanche Airbag Systemse Serial number on distribution hose to airbag Date of manufacture e.g. 11/2016 English...
  • Page 51 FRANÇAIS...
  • Page 52 ........58 3. PRÉSENTATION DES ÉLÉMENTS DE L’ABS .
  • Page 53 9. MAINTENANCE, STOCKAGE ET NETTOYAGE ........69 – 70 10.
  • Page 54 Français...
  • Page 55: Bienvenue

    Tout d’abord, lisez ce manuel d’utilisation. Veuillez manuel dans un endroit où il vous sera facile d’accéder remplir le formulaire de garantie en ligne afin de le relire. Si vous prêtez votre ABS à une autre personne, fournissez-lui le manuel. (www.abs-airbag.com/fr/service/ carte-de-garantie.html).
  • Page 56: Avertissements Et Précautions D'utilisation

    . L‘ABS demande un entretien et (marteau, pinces, etc .) . Une utilisation non appropriée un stockage soigné . Le bon état du système ABS est à peut entraîner l‘eclatement de celle-ci et mettre votre vérifier avant chaque sortie .
  • Page 57: Présentation Des Éléments De L'abs

    Ouvrez le plan du système en première page Unité de perçage (avec le piston) Comme pour de nombreux appareils techniques, le Airbags bon fonction- nement de l’ABS dépend du bon état du 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Inbetriebnahme Poche airbag système et de la capacité...
  • Page 58 Rucksack anziehen . Schulterträger an Ihre Körpergroße anpas- bouteille et serrez bien jusqu‘à la butée . Aucun autre les bretelles à votre taille . Le système ABS sera utile Überprüfen Sie vor dem Einschrauben die Anstecheinheit innen Rucksack anziehen . Schulterträger an Ihre Körpergroße anpas- auf Sauberkeit .
  • Page 59 ETAPE 4 Si votre poignée n‘a pas été déclenchée et que la date Schritt 4 Unbenutzte Auslösegriffe mit abgelaufenem Verfallsdatum de validité est dépassée, vous pouvez en acheter une können kostenpflichtig umgetauscht werden . CONTRÔLER LA POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT autre en échange standard auprès de votre revendeur . Auslösegriff kontrollieren Der Griffstift muss fest sitzen und es darf keine rote Bande- Der Auslösegriff ist mit einer kleinen Druckkapsel geladen, die...
  • Page 60 Lorsque vous Pour la poignée de déclenchement à distance (Wire- ABS System funktionsbereit . avez effectué les étapes 1 à 5, votre ABS est prêt à less Activation), reportez-vous au manuel spécifique . Deutsch fonctionner.
  • Page 61 . Replacez nun wieder auf die neu positionierte Öse aufstecken, Klettver- Wir wollen, dass Sie sich mit dem ABS-System 100% vertraut Zur Höhenverstellung Klettverschluss öffnen und ausfädeln, ensuite la patte de fixation dans la boucle repositi- schluss wieder einfädeln und schließen .
  • Page 62 ETAPE 11 Une force d’environ 8 kg (80 N) est nécessaire pour déclencher le système . Les airbags se gonflent instan- Die notwendige Auslösekraft beträgt ca . 8 kg (80 N) . Die Airbags Schritt 11 PLIAGE DES AIRBAGS tanément (2 à 3 secondes) . blasen sich selbständig innerhalb von 2-3 Sekunden auf .
  • Page 63: Avant Chaque Sortie Ou Utilisation

    Répétez les étapes 1, 2, 4 et 5 vous pliez en maintenant . Votre ABS est de nouveau prêt à l’emploi . l’appui sur la valve. 4.2 Avant chaque sortie ou utilisation 4. Rangez l’airbag dans la poche airbag latérale.
  • Page 64: Utilisation En Cas D'avalanche

    à l’endroit où vous vous trouvez, gardez les confronté à une avalanche, quelle que soit sa taille . ballons gonflés . Ne quittez votre ABS et ne videz les Gardez en mémoire que mieux vaut déclencher l’ABS airbags que si vous êtes hors de portée d’une avalanche .
  • Page 65: Entretien

    • La poignée de déclenchement doit toujours rentrer Schneemassen spülen großvolumige Körper an die Oberfläche . bereitet . Eine Probetube ABS-Öl liegt bei und kann bei ABS Les substances granuleuses en mouvement ont ten- facilement dans la prise rapide . Dans le cas Haben diese Körper ein geringeres Volumengewicht als der...
  • Page 66: Service Après Vente

    . Les filets endommagés peuvent être remplacés à tout moment . Envoyez votre système airbags ABS au centre S .A .V . 8.3 UNITÉ DE PERÇAGE de votre pays afin de le faire contrôler . 7.3 SERVICE APRÈS VENTE L’unité...
  • Page 67: Poignée De Déclenchement

    340 bars pour les bouteille en carbone . La bouteille ne 2 de la prise en main) . Nous conseil- lons de laisser la peut être percée que dans l‘unité de perçage ABS . En bouteille vissée en permanence, sauf pour la vérificati- dehors, toute manipulation du goulot ou de la bouteille on de son poids .
  • Page 68: Transport

    à un rythme de 50 jours par saison, née ne doit pas être branchée . le système ABS (pas le sac) peut durer 10 ans . Un déclenchement contrôle du système tous les ans est Munissez-vous de l’extrait de la réglementation IATA con- conseillé...
  • Page 69: Informations Supplémentaires

    ABS sur la doit être réparé . tige de – Contactez votre service cli- la poignée et orientez la tige entèle (voir section 12 .5) .
  • Page 70: Garantie

    90 litres d’un mélange formulaire en ligne à l‘adresse air-azote entrent dans les airbags Les 80 litres restants entrent www.abs-airbag.com/fr/service/carte-de-garantie.html dans les airbags dans la secon de et demi qui suit (ce volume DESCRIPTION DU PROBLÈME complémen taire varie faiblement suivant la tempéra...
  • Page 71: Homologation / Conformité

    13.5 En ce qui concerne les matériaux utilisés et la méthode Système de portage: Répond aux normes TÜV, de fabri- cation de l’ABS – Avalanche Airbag System, Hersteller: ABS Peter Aschauer GmbH Herstellerland: Deutschland jewe conçu pour résister à des des directives ont été...
  • Page 72: Normes Appliquées

    ISO 11119-2:2002 Richtlinie 2013/29/EU Ouverture pour la poche à eau Adresse Internet pour le certificat de conformité Poche Multitool / couteau pliable abs-airbag.com Poche téléphone portable Pouche pour la poignée d‘activation 13.5 SERVICE CLIENTÈLE ZIP-ON: Les coordonnées des services clientèle respectifs Compartiment à...
  • Page 73: Description De L'étiquetage

    15. DESCRIPTION DE L’ÉTIQUETAGE Identification CE ; Centre de certification TÜV Süd 0123 Lire le mode d’emploi Sécurité contrôlée DIN EN 16716 : 2017 ; Systèmes airbags Numéro de série sur le flexible de distribution vers les airbags Date de fabrication p.
  • Page 75 ITALIANO...
  • Page 76 5.4. Database internazionale per la registrazione degli incidenti da valanga ......89 6. ABS FUNZIONE E MODO D‘AZIONE .
  • Page 77 9. STOCCAGGIO E PULIZIA ........... . . 93 - 94 10.
  • Page 78 Italiano...
  • Page 79: Benvenuti

    /certificato-di-garanzia.html Il Vs. diritto alla garanzia si prolunga così ai 4 anni. Non attaccate mai la maniglia di sgancio al sistema ABS Se alcuni passaggi delle istruzioni per l’uso prima di aver inserito la cartuccia carica! Dopo ogni uso...
  • Page 80 Evitate assolutamente che il perno della maniglia si valanga ABS . sporchi . Il sistema ABS è stato progettato solo per evitare che lo In presenza di sporco non cercate di pulirlo, provvedete scia- tore venga completamente sotterrato delle valanghe invece alla sua sostituzione .
  • Page 81: Messa In Opera

    3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Inbetriebnahme 2) Airbag funzionamento dell‘airbag da valanga ABS . La messa 3) Tasche dell‘ airbag in opera stessa non è complicata, deve però essere Bitte Bildseite ausklappen 4.1 Erste Inbetriebnahme und Trainingsauslösung...
  • Page 82 . Volle Patrone dann bis zum Anschlag fest einschrauben . an Ihre Körpergröße anpassen . Denn nur wenn das Tragesystem Es darf keine Umdrehung mehr möglich sein . im Ernstfall am Körper bleibt, ist das ABS-System von Nutzen! d’avvitamento . Per alleggerire le spalle, adattare le cinture in modo Es darf keine Umdrehung mehr möglich sein .
  • Page 83 PUNTO 4 Il perno della maniglia deve essere ben fisso e la fa- Schritt 4 Unbenutzte Auslösegriffe mit abgelaufenem Verfallsdatum scetta rossa non deve essere visibile.Se essa è visibile, können kostenpflichtig umgetauscht werden . CONTROLLATE LA MANIGLIA DI SGANCIO significa che la maniglia non è carica e quindi non è Auslösegriff kontrollieren Der Griffstift muss fest sitzen und es darf keine rote Bande- funzionante!
  • Page 84 Se tutti i passi qui elencati finora sono stati eseguiti a Wenn Sie alle Schritte bis hier ausgeführt haben, ist Ihr ABS System funktionsbereit . regola d‘arte, il sistema ABS è funzionante. Per la maniglia di sgancio telecomandata (Wireless 140325_ABS_GBA_2014_Innenteil_RZ.indd 7 25.03.14 12:59...
  • Page 85 Öse aufstecken, Klettver- Wir wollen, dass Sie sich mit dem ABS-System 100% vertraut unten wieder durch den kleinen Stoffriemen einfädeln . Griffplatte schluss wieder einfädeln und schließen .
  • Page 86 PUNTO 11 La forza necessaria è di ca . 8 Kg . (80 N) . Gli airbags si gonfiano da soli in 2-3 secondi . Die notwendige Auslösekraft beträgt ca . 8 kg (80 N) . Die Airbags Schritt 11 blasen sich selbständig innerhalb von 2-3 Sekunden auf .
  • Page 87: Al Termine Dell'escursione

    Dopo uno sgancio, la cartuccia e la maniglia devono ciare continuamente l‘aria essere sempre sostituite.Seguite qui i punti 1, 2, 4 e 5 mentre si piega. come descritto . Il sistema ABS è nuovamente pronto all’uso 4. Conservare gli airbag 4.2 Per ogni escursione o impiego nell‘apposito sacchetto.
  • Page 88: Sgancio

    Portatevi in un posto sicuro . Cercate di aiutare altre persone se ne siete in grado . Svuotate gli airbag solo Attivate senza indugi l’airbag da valanga ABS non ap- se non sussiste più nessun pericolo di valanga . Se pena rico- noscete una situazione di valanga .
  • Page 89: Manutenzione

    • Controllate che l’unità nella quale viene inserita la Schneemassen spülen großvolumige Körper an die Oberfläche . bereitet . Eine Probetube ABS-Öl liegt bei und kann bei ABS in superficie i corpi voluminosi . Se tali corpi hanno cartuccia non sia sporca .
  • Page 90: Servizio Assistenza Clienti

    . Il servizio assis- cartuccia, chiuderla sempre con la sua copertu- ra . tenza ABS non è gratuito . Si tratta però di un controllo Una cartuccia avvitata può venire svitata dall’unità generale del sistema ABS in tutte le sue parti, molto più...
  • Page 91: Maniglia Di Sgancio

    . cartucce scariche solo direttamente presso i rivenditori ABS . Evitare sollecitazioni mec- caniche (p .e . che la Per pulire il materiale dell‘airbag e dello zaino utilizzate cartuccia cada per terra) .
  • Page 92: Trasporto

    Generalmente il trasporto degli zaini da valanga ABS ca . 10 anni per il sistema ABS (non per lo zaino) . in aereo è permesso ed è regolato dal manuale IATA (International Air Transport Association) al punto 2 .3...
  • Page 93: Informazioni Supplementari

    – Porre una goccia di olio lascia togliere della maniglia con una La maniglia di sgancio ABS dentro alla bussola goccia di olio ABS, e girate non si lascia sganciare d‘innesto . Alzare la bussola la maniglia per lubrificare d‘innesto, inserirvi una meglio il meccanismo .
  • Page 94: Garanzia

    – Se lo è, il sistema deve temperatura esterna e dell‘ essere riparato . altitudine) . Cartucce Le cartucce sono fatte di – Portate il sistema ABS materiali estremamente alla riparazione . resistenti, che possono sopportare pressioni sopra i 300 bar . A seconda del mo dello, soddisfano le norme CE e DOC / TC per l’America del...
  • Page 95: Norme Applicate

    13.5 NORME APPLICATE 140325_ABS_GBA_2014_Innenteil_RZ.indd 18 Per la qualità dei materiali utilizzati per il sistema airbag da valanga ABS e per il tipo di lavorazione ci si è basati sui valori standard di settori di sforzo DIN EN 16716:2017 paragonabili . Su questi valori si basa la TÜV-Süd...
  • Page 96: Descrizione Dei Simboli

    14. EMBLEMI 15. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI BASE-UNIT: Cintura in vita Scomparto per kit di pronto soccorso Apertura del tubo per bere Borsa per Multiutensile / coltello tascabile pieghevole Borsa per cellulare Borsa per maniglia di attivazione ZIP-ON: Scomparto per occhiali Anello per piccozza o bastoni Fissaggio per casco con rete per casco Vano per sonda...

Table des Matières