Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toyota RAV4 2013

  • Page 3 Index visuel Recherche par illustration Pour la sécurité Assurez-vous de lire ces sections Comment interpréter les jauges et les compteurs, Bloc les différentes lampes témoins, les divers voyants, d’instrumentation etc. Fonctionnement de Ouverture et fermeture des portières et des chaque composant glaces, réglages avant la conduite, etc.
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES À titre d’information......8 Bloc d’instrumentation Lecture de ce manuel ....14 Méthodes de recherche ....15 Index visuel........16 Bloc d’instrumentation Lampes témoins Pour la sécurité et voyants ......84 Jauges et compteurs ... 90 Écran multifonction ....92 1-1.
  • Page 5 4-4. Remplissage du réservoir Conduite Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ..243 4-5. Utilisation des systèmes 4-1. Avant de conduire d’assistance à la conduite Conduite du véhicule..170 Régulateur de vitesse..248 Chargement et bagages..182 LDA (système Limites de charge du d’avertissement de véhicule......
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES 5-2. Utilisation du système audio Caractéristiques Types de systèmes intérieures audio........ 316 Utilisation de la radio ..321 5-1. Utilisation du climatiseur Utilisation du et du désembueur lecteur de CD ....324 Climatiseur manuel ... 296 Lecture de disques Climatiseur automatique ...
  • Page 7 5-3. Utilisation des éclairages 5-5. Autres caractéristiques intérieurs intérieures Liste des éclairages Pare-soleil et miroirs intérieurs ......386 de pare-soleil....404 Montre de bord ....405 • Éclairages intérieurs ..387 Prises de courant....406 • Éclairage de lecture ..387 Sièges chauffants ....
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES 6-3. Opérations d’entretien à 7-2. Procédures en cas d’urgence réaliser soi-même Si votre véhicule doit Précautions à prendre être remorqué....507 lorsque vous réalisez Si vous croyez l’entretien vous-même..430 qu’il y a un problème ..514 Capot.........
  • Page 9 Caractéristiques du véhicule 8-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ......... 566 Informations sur le carburant......577 Informations sur les pneus ......580 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 594 8-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser ..602 Index Que faire si...
  • Page 10 Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des pro- duits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
  • Page 11 ● Système de coussins gonflables SRS ● Dispositif de tension des ceintures de sécurité Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installa- tion d’un émetteur-récepteur radio.
  • Page 12 Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné...
  • Page 13 Enregistreur de données d’événement Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route.
  • Page 14 à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintu- res de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse.
  • Page 15 ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre juge- ment et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident sus- ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 16 Lecture de ce manuel ATTENTION : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endomma- ger.
  • Page 17 Méthodes de recherche Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 609 Recherche par position du ■ composant • Index visuel ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ par son • Que faire si... (Dépannage) ....P. 604 Recherche par titre ■ •...
  • Page 18 Index visuel Index visuel ■ Extérieur Portières ......... P. 124 Verrouillage/déverrouillage .
  • Page 19 Index visuel Essuie-glaces avant ....... P. 235 Précautions relatives à l’hiver ......P. 283 Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glace avant) .
  • Page 20 Index visuel ■ Tableau de bord Contacteur du moteur ......P. 203, 206 Démarrage du moteur/changement de mode ..P. 203, 207 Arrêt d’urgence du moteur .
  • Page 21 Index visuel Levier de commande des clignotants ....P. 220 Contacteur des phares....... P. 223 Phares/feux de stationnement/feux arrière/phares de jour .
  • Page 22 Index visuel ■ Contacteurs Contacteurs des rétroviseurs extérieurs....P. 159 Molette de commande d’éclairage du tableau de bord ..P. 91 Contacteur VSC OFF ....... P. 269 Contacteur principal du BSM (moniteur d’angle mort) .
  • Page 23 Index visuel Contacteurs de télécommande du système audio ..P. 355 Contacteurs téléphoniques ......P. 364 1, 2 Contacteur de communication Bouton “DISP”...
  • Page 24 Index visuel Contacteur des feux de détresse ..... P. 504 Contacteur du système intuitif d’aide au stationnement ....... . P. 260 Contacteur LDA (système d’avertissement de sortie de voie) .
  • Page 25 Index visuel ■ Intérieur Coussins gonflables SRS ......P. 39 Tapis protecteurs ........P. 26 Sièges avant.
  • Page 26 Index visuel Rétroviseur intérieur ....... P. 156 Pare-soleil........P. 404 Miroirs de pare-soleil.
  • Page 27 Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire ....26 Pour une conduite sécuritaire ......28 Ceintures de sécurité ..30 Coussins gonflables SRS ... 39 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ....54 Informations relatives à...
  • Page 28 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire Tapis protecteur Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur la moquette. Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les œillets du tapis protecteur.
  • Page 29 ● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
  • Page 30 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Pour une conduite sécuritaire Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une position appropriée avant de conduire. Posture adaptée à la conduite Réglez l’inclinaison du dossier de manière à être assis le dos droit et sans devoir vous pen- cher en avant pour tourner le volant.
  • Page 31 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Réglage des rétroviseurs Assurez-vous de pouvoir voir distinctement en arrière en réglant cor- rectement le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs. (→P. 156, 159) ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 32 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occu- pants portent leur ceinture de sécurité. Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
  • Page 33 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Bouclage de la ceinture de sécurité (du siège central arrière) Appuyez sur la plaque de la ceinture pour la relâcher, puis tirez la ceinture de sécurité. Poussez la plaque dans la bou- Plaque “A” Plaque “B” cle, en commençant par la pla- que “A”...
  • Page 34 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Débouclage et rangement de la ceinture de sécurité (du siège central arrière) Pour libérer la boucle “B” en forme de crochet, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle. Bouton de déverrouillage Pour libérer la languette “A” avec l’extrémité...
  • Page 35 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (siè- ges avant) Poussez l’ancrage de la cein- ture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Poussez l’ancrage de la cein- ture épaulière vers le haut.
  • Page 36 Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler de façon sécuritaire votre ceinture de sécu- rité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité person- nalisée chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 37 à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou- jours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants adéquat.
  • Page 38 ● Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 39 Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre con- cessionnaire Toyota toutes les réparations nécessaires. Une manipulation inappropriée du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonc- tionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mor- telles.
  • Page 40 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait aug- menter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
  • Page 41 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser grave- ment les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les ceintu- res de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 42 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ◆ Coussins gonflables SRS avant Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager avant Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants intéri- eurs Coussin gonflable SRS de protection des genoux du conducteur Peut aider à...
  • Page 43 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Composants du système de coussins gonflables SRS Capteurs d’impact latéral (por- Capteurs d’impact latéral tières avant) (arrière) Coussin gonflable du passa- Limiteurs de force et disposi- ger avant tifs de tension des ceintures de sécurité Coussins gonflables en rideau Capteur de position du siège Coussin gonflable du coussin...
  • Page 44 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus.
  • Page 45 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonfla- bles SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein- ture de sécurité...
  • Page 46 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si la rallonge de ceinture de sécurité a été reliée à la boucle des ceintures de sécurité des sièges avant sans avoir aussi été attachée à la plaque de blo- cage des ceintures de sécurité, les coussins gonflables SRS avant consi- déreront que le conducteur et le passa-...
  • Page 47 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correcte- ment tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
  • Page 48 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne laissez personne s’agenouiller face à la portière sur le siège du passager ni sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule. ● Ne fixez rien et n’appuyez rien sur des zones telles que la planche de bord, le tampon de volant et la partie inférieure du tableau de bord.
  • Page 49 ● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 50 SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifica- tions suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasion- ner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 51 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables SRS avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à...
  • Page 52 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins gonflables SRS, autres qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule.
  • Page 53 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette col- lision latérale ne se produit pas à...
  • Page 54 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ À quel moment contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ●...
  • Page 55 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du brancard de pavillon où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endom- magée d’une quelconque manière.
  • Page 56 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occu- pant du siège du passager avant. Ce système détecte les condi- tions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
  • Page 57 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant Adulte ■ Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” Voyant/ Lampe témoin SRS Désactivé lampe témoin Lampe témoin de rappel de Désactivé...
  • Page 58 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Enfant ■ “AIR BAG OFF” Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” Voyant/ lampe témoin Lampe témoin SRS Désactivé Lampe témoin de rappel de Désactivé ceinture de sécurité clignotant Désactivé ou Coussin gonflable du passager avant activé...
  • Page 59 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Inoccupé ■ Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” Voyant/ Lampe témoin SRS lampe témoin Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Activé...
  • Page 60 1-1. Pour une utilisation sécuritaire : Le système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passa- ger avant, le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un adulte selon son physique et sa posture.
  • Page 61 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 62 à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédia- tement votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
  • Page 63 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Informations relatives à la sécurité des enfants Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trou- vent dans le véhicule. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité...
  • Page 64 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébés ou pour enfants en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la ceinture abdominale deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 65 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant : Siège modulable  de type Siège pour bébé/siège modula- ble ...
  • Page 66 être écrasé entre l’habitacle et vous. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, l’enfant est plus en sécurité...
  • Page 67 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas l’enfant, même si l’enfant est assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des brancards de pavillon desquels un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer.
  • Page 68 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation de dispositifs de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de rete- nue pour enfants aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
  • Page 69 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation avec système LATCH Réglez le dossier à la 8e posi- tion de verrouillage en partant de la position d’inclinaison com- plète. (→P. 144) Position d’inclinaison com- plète 8e position de verrouillage Si votre dispositif de retenue pour enfants est gêné par un appui- tête et ne peut pas être installé...
  • Page 70 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Type B Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supé- rieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence...
  • Page 71 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation de dispositifs de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) Siège pour bébé/siège modulable  de type dos à la route ■...
  • Page 72 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis lais- sez-la s’enrouler afin d’acti- ver le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée. Tout en poussant le disposi- tif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à...
  • Page 73 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Siège modulable  de type face à la route ■ Réglez le dossier à la 8e position de verrouillage en partant de la position d’incli- naison complète. (→P. 144) Position d’inclinaison com- plète 8e position de verrouillage Si votre dispositif de retenue pour enfants est gêné...
  • Page 74 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Tout en poussant le disposi- tif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épau- lière s’est enroulée jusqu’au point où...
  • Page 75 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Siège de rehausse ■ Réglez le dossier à la 8e position de verrouillage en partant de la position d’incli- naison complète. (→P. 144) Position d’inclinaison com- plète 8e position de verrouillage Si votre dispositif de retenue pour enfants est gêné par un appui- tête et ne peut pas être installé...
  • Page 76 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Asseyez l’enfant dans le dis- positif retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dispositif de retenue pour enfants confor- mément aux directives du fabricant, puis insérez la lan- guette dans la boucle. Assu- rez-vous que la ceinture de sécurité...
  • Page 77 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Retirez l’appui-tête. Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la cein- ture de sécurité. Fixez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure.
  • Page 78 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Lorsque vous installez un siège de rehausse Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort.
  • Page 79 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central arrière, réglez les deux dossiers à la même inclinaison. Sinon, le dispositif de retenue pour enfants ne peut pas être correctement fixé, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
  • Page 80 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait occa- sionner des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 81 Gardez le hayon fermé. ● Si vous sentez des gaz d’échappement dans le véhicule, même lorsque le hayon est fermé, ouvrez les glaces et faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota le plus tôt possible. ■ Lorsque vous garez le véhicule ●...
  • Page 82 1-2. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté- grées qui empêchent le moteur de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du véhi- cule.
  • Page 83 1-2. Système de dissuasion de vol ■ Homologations du système immobilisateur du moteur (pour les véhicu- les commercialisés aux États-Unis) Véhicules non dotés du système Smart key FCC ID : MOZRI-42BTY FCC ID : WRKRI-44BTY Véhicules dotés du système Smart key FCC ID : NI4TMIMB-3 Cet équipement est conforme à...
  • Page 84 1-2. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (États-Unis) Ces étiquettes sont fixées au véhicule pour réduire les vols de véhicules en facilitant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
  • Page 85 Bloc d’instrumentation Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants ......84 Jauges et compteurs... 90 Écran multifonction ..... 92...
  • Page 86 2. Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants Les lampes témoins et les voyants du bloc d’instrumentation et du panneau central informent le conducteur de l’état des diffé- rents systèmes du véhicule. À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l’illustration suivante.
  • Page 87 2. Bloc d’instrumentation ◆ Rétroviseurs extérieurs (véhicules dotés du BSM) Lampes témoins Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances au niveau des systèmes du véhicule indiqués. Lampe témoin du Lampe témoin SRS système de freinage (→P. 517) (→P. 516) (États- Unis) Lampe témoin du...
  • Page 88 2. Bloc d’instrumentation Lampe témoin de la Lampe témoin de fonction automatique rappel de ceinture de des feux de route (jaune) sécurité (→P. 520) (→P. 519) (si le véhicule en est doté) Lampe témoin de basse Lampe témoin de basse réserve de carburant réserve de liquide de (→P.
  • Page 89 Si les lampes ne s’allument pas ou si elles s’éteignent, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
  • Page 90 Si les lampes ne s’allument pas ou si elles s’éteignent, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction.
  • Page 91 Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit. NOTE ■...
  • Page 92 2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les unités de mesure utilisées sur l’indicateur de vitesse peuvent varier selon la zone de vente. Tachymètre Affiche le régime du moteur en tours par minute Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité...
  • Page 93 2. Bloc d’instrumentation Commande d’éclairage du tableau de bord Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord en tournant la molette. Plus lumineux Plus sombre NOTE ■ Pour éviter d’endommager le moteur et ses composants Ne laissez pas l’aiguille de l’indicateur du tachymètre pénétrer dans la zone rouge qui indique le régime moteur maximal.
  • Page 94 2. Bloc d’instrumentation Écran multifonction Éléments affichés L’écran multifonction présente au conducteur diverses données liées à la conduite, y compris la température extérieure actuelle. ● Affichage de la température extérieure Indique la température extérieure. La plage de températures pouvant être affichées va -40°F (-40°C) à 122°F (50°C).
  • Page 95 2. Bloc d’instrumentation Informations de croisière Changement d’affichage ■ Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur le bouton “DISP”. Odomètre ■ Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteurs journaliers “A” et “B” ■...
  • Page 96 2. Bloc d’instrumentation Consommation moyenne de carburant ■ Affiche la consommation moyenne de carbu- rant depuis la dernière remise à zéro de la fonction. • Lorsque la consommation moyenne de carbu- rant est affichée, vous pouvez remettre à zéro cette fonction en appuyant sur le bouton “DISP” pendant plus de 1 seconde.
  • Page 97 2. Bloc d’instrumentation Personnalisation du voyant de conduite Eco Vous pouvez activer ou désactiver le voyant de conduite Eco. L’odomètre étant affiché, main- tenez enfoncé le bouton “DISP” pour afficher l’écran de person- nalisation du voyant de con- duite Eco. Appuyez sur le bouton “DISP”...
  • Page 98 Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) ■ Lorsque “---°F” est affiché Le système est peut-être défaillant. Apportez votre véhicule chez votre con- cessionnaire Toyota. ■ Personnalisation Les réglages peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 594) NOTE ■...
  • Page 99 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations sur les clés Clés........98 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système Smart key... 101 Télécommande ....116 Portières......124 Hayon........ 129 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 142 Sièges arrière....144 Mémorisation de la position de conduite ..
  • Page 100 3-1. Informations sur les clés Clés Les clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Véhicules non dotés du système Smart key (type A) Clés principales Fonctionnement de la télécom- mande (→P. 116) Clé de service voiturier Plaquette portant le numéro de clé...
  • Page 101 ■ Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine en utilisant une clé principale (véhicules non dotés du système Smart key) ou l’autre clé (véhicules dotés du système Smart key) ainsi que le numéro de clé...
  • Page 102 Smart key) Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmente- ront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre conces- sionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
  • Page 103 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ∗ Système Smart key Résumé des fonctions Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en por- tant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.) Verrouille et déverrouille les portières (→P.
  • Page 104 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Déverrouillage et verrouillage des portières Portières avant Pour déverrouiller la portière du conducteur, saisissez sa poignée. Pour déverrouiller toutes les por- tières, saisissez la poignée de la portière du passager.* Assurez-vous de toucher le cap- teur situé...
  • Page 105 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon Appuyez sur le bouton de déver- rouillage pour déverrouiller toutes les portières. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller. Appuyez sur le bouton de ver- rouillage pour verrouiller toutes les portières.
  • Page 106 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Emplacement des antennes et portée réelle Emplacement des antennes ■ Antennes à l’extérieur de l’habitacle Antennes à l’intérieur de l’habitacle Antenne à l’extérieur du com- partiment de charge...
  • Page 107 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est ■ détectée) Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille les portières On peut faire fonctionner le sys- tème lorsque la clé à puce est à moins de 2,3 ft.
  • Page 108 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Alarmes et lampes témoins Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures ainsi que des lampes témoins servent à prévenir le vol du véhicule et les accidents imprévisibles causés par une utilisation incorrecte. Prenez les mesures qui s’imposent en fonction de la lampe témoin qui s’allume.
  • Page 109 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesure corrective contacteur moteur a été placé en mode ACCESSORY alors que la portière du Désactivez le contac- conducteur était teur du moteur, puis ouverte (ou la portière fermez la portière du du conducteur a été...
  • Page 110 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture de la télécommande. Désactivez le contacteur du moteur. Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez enfoncé...
  • Page 111 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Fonction d’économie d’énergie La fonction d’économie d’énergie sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce et la batterie du véhicule ne se déchargent si le véhicule n’est pas uti- lisé...
  • Page 112 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système Smart key utilise des ondes radio faibles. Dans les situations sui- vantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le système immobilisateur du moteur de fonctionner correctement.
  • Page 113 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture ● Même lorsque la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : •...
  • Page 114 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative au verrouillage des portières ● Toucher le capteur de verrouillage de poignée de portière lorsqu’on porte des gants peut ralentir ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis touchez de nouveau le capteur de verrouillage. ●...
  • Page 115 (2 m) du véhicule. ● Le système Smart key peut être désactivé à l’avance. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■ Pour faire fonctionner le système correctement Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système.
  • Page 116 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. ● Si la charge de la pile s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle lors- que le moteur s’arrêtera.
  • Page 117 Les ondes radio pourraient interférer avec le fonctionnement de ces appa- reils. Si nécessaire, on peut désactiver la fonction d’ouverture. Adressez- vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction...
  • Page 118 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande Résumé des fonctions On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Elle ouvre et ferme également le hayon. Véhicules non dotés du système Smart key Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes les portières Si vous appuyez sur le bouton, la portière du conducteur se déver-...
  • Page 119 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules dotés du système Smart key Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes les portières Si vous appuyez sur le bouton, la portière du conducteur se déver- rouille. Si vous appuyez de nou- veau sur le bouton dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent.
  • Page 120 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Portières : Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées : deux fois) Hayon (si le véhicule en est doté) : Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon s’ouvre/se ferme.
  • Page 121 →P. 473 ■ Confirmation du nombre de clés enregistrées Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la télécommande) peuvent être modifiés.
  • Page 122 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation de la télécommande (véhicules non dotés du système Smart key - type A) Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQ23AAC FCC ID : HYQ12BDM REMARQUE : Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-...
  • Page 123 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation de la télécommande (véhicules non dotés du système Smart key - type B) <RKE Transmitter> TRW Automotive Automobile Entry/Security Transmitter Modèle : 226624-101, 226624-102 FCC ID : GQ4-52T IC : 1470A-33T FABRIQUÉ...
  • Page 124 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières <TPM/RKE Integrated Receiver> TRW Automotive Auto Alarm/Security system Receiver Modèle : 230433 FCC ID : GQ4-45R FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-GEN of Industry Canada.
  • Page 125 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation de la télécommande (véhicules dotés du système Smart key) Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQ23AAB FCC ID : HYQ14FBA FCC ID : NI4TMLF10-13 REMARQUE : Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-...
  • Page 126 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières Déverrouillage et verrouillage des portières On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la clé, de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de ver- rouillage des portières. ◆...
  • Page 127 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ◆ Contacteur de verrouillage des portières Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes les portiè- ◆ Boutons intérieurs de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Il est possible d’ouvrir les portiè- res avant en tirant sur la poi- gnée intérieure même si les boutons de verrouillage sont en position de verrouillage.
  • Page 128 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage extérieur des portières avant sans clé Placez le bouton intérieur de verrouillage en position de ver- rouillage. Fermez la portière. Véhicules non dotés du système Smart key On ne peut pas verrouiller la portière si la clé est dans le contacteur du moteur.
  • Page 129 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées : Pour obtenir des directives relatives à la personnalisation, reportez-vous à la P. 594. Fonction Fonctionnement Fonction de verrouillage des portiè- Toutes les portières se verrouillent res liée à...
  • Page 130 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant tombe à l’extérieur du véhicule, ce qui pourrait lui occasionner des blessu- res graves, voire mortelles.
  • Page 131 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut verrouiller/déverrouiller et ouvrir/fermer le hayon en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon Contacteur de verrouillage des portières ■ →P. 125 Fonction d’ouverture (si le véhicule en est doté) ■...
  • Page 132 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule Dispositif d’ouverture du hayon ■ Véhicules non dotés d’un hayon à commande assistée Soulevez le hayon tout en poussant vers le haut le contac- teur du dispositif d’ouverture du hayon.
  • Page 133 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Contacteur du hayon à commande assistée (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée) Si vous appuyez sur le contacteur, le hayon se fermera automatique- ment. (Un avertisseur sonore retentit.) Si vous appuyez sur le contacteur pendant que le hayon est en cours d’ouverture/de fermeture, l’opéra- tion sera interrompue.
  • Page 134 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Annulation du système de hayon à commande assistée (véhicu- les dotés d’un hayon à commande assistée) Pour désactiver le système de hayon à commande assistée, désactivez le contacteur principal situé dans la boîte à gants. Inopérant Opérationnel Réglage de la position ouverte du hayon (véhicules dotés d’un...
  • Page 135 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ On peut actionner le hayon à commande assistée lorsque Le hayon à commande assistée est déverrouillé. (Sauf en utilisant le contac- teur du dispositif d’ouverture du hayon.) ■ Éclairage du compartiment de charge Si le contacteur d’éclairage du compartiment de charge est activé, l’éclairage du compartiment de charge s’allume lorsque vous ouvrez le hayon.
  • Page 136 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée) Si un objet quelconque obstrue le hayon à commande assistée pendant sa fermeture ou son ouverture, celui-ci s’activera automatiquement en direction opposée ou s’arrêtera.
  • Page 137 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de conduire ● Assurez-vous que le hayon est bien fermé. Si le hayon était mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue pendant que vous roulez et heurter des objets à...
  • Page 138 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Fonctionnement du hayon Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir.
  • Page 139 (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée), et provoquer un accident. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. Un tel poids supplémentaire sur le hayon pourrait entraîner la fer- meture brusque du hayon une fois qu’il est ouvert.
  • Page 140 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Hayon à commande assistée (si le véhicule en est doté) Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le hayon à com- mande assistée. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 141 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée) Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’acti- ver volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
  • Page 142 Supports d’autres objets en tissu. d’amortisseur ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur les supports d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale. ■ Tiges de maintien du hayon (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée)
  • Page 143 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières NOTE ■ Pour éviter une défaillance du dispositif de fermeture du hayon (véhi- cules dotés d’un hayon à commande assistée) N’exercez pas de pression excessive sur le hayon lors du fonctionnement du dispositif de fermeture du hayon. ■...
  • Page 144 3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège à réglage manuel Levier de réglage de position Levier de réglage de la hau- du siège teur (côté conducteur unique- ment) Levier de réglage d’inclinaison du dossier Siège à réglage assisté (côté conducteur uniquement) Contacteur de réglage de posi- Contacteur de réglage de la tion du siège...
  • Page 145 3-3. Réglage des sièges ATTENTION ■ Lorsque vous réglez la position du siège ● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ni près de pièces en mouvement afin d’éviter les blessures.
  • Page 146 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Procédure de réglage Tirez le levier vers le haut. Appuyez-vous ensuite contre le dossier pour l’incliner à votre convenance et relâchez le levier. Lorsqu’une personne est assise sur le siège central arrière, alignez tous les dossiers selon la même inclinaison.
  • Page 147 3-3. Réglage des sièges Rabattement des dossiers arrière Avant de rabattre les dossiers arrière ■ Rangez la ceinture de sécurité centrale arrière. (→P. 32) Rangez les boucles des cein- tures de sécurité arrière. Abaissez l’appui-tête au maximum. (→P. 152) Rabattement des dossiers arrière ■...
  • Page 148 3-3. Réglage des sièges ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez les dossiers arrière Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de stationne- ment, puis placez le levier sélecteur de vitesses en position P.
  • Page 149 3-3. Réglage des sièges ATTENTION ■ Après le relèvement du dossier arrière en position verticale Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en poussant sa partie supérieure vers l’avant et vers l’arrière.
  • Page 150 3-3. Réglage des sièges ∗ Mémorisation de la position de conduite Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur) et rappeler cette position en appuyant sur un bouton. On peut aussi régler cette fonction de sorte qu’elle s’active automatiquement lors du déverrouillage des portières.
  • Page 151 3-3. Réglage des sièges Rappel d’une position mémorisée Vérifiez si le levier sélecteur de vitesses est en position P. Placez le contacteur du moteur en position “ON” (véhicule non dotés du système Smart key) ou en mode IGNITION ON (véhicule dotés du système Smart key).
  • Page 152 3-3. Réglage des sièges Liaison entre la mémorisation de la position de conduite et la fonction de déverrouillage des portières (véhicules dotés du système Smart key) Vous pouvez lier le rappel d’une position de conduite souhaitée au déverrouillage de la portière. Procédure de réglage ■...
  • Page 153 3-3. Réglage des sièges Procédure d’annulation ■ N’ayez avec vous que la clé pour laquelle vous voulez annuler la liaison au déverrouillage de la portière. Si 2 clés ou plus sont à l’intérieur du véhicule, il est impossible d’annuler la position de conduite correctement. Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON.
  • Page 154 3-3. Réglage des sièges Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut. Vers le bas Poussez l’appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Sièges arrière...
  • Page 155 3-3. Réglage des sièges ■ Retrait des appuis-tête Sièges avant Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Sièges arrière Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage ■...
  • Page 156 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Alignez l’appui-tête sur les orifices d’ins- tallation, puis poussez-le vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déver- rouillage. Bouton de déverrouillage ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possi- ble du haut de vos oreilles.
  • Page 157 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage On peut régler le volant à une position confortable. Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant horizon- talement et verticalement.
  • Page 158 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin d’offrir une vue arrière suffisante. Réglage de la hauteur du rétroviseur Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur pour qu’elle convienne à votre position de conduite. Pour régler la hauteur du rétrovi- seur, déplacez-le vers le haut et vers le bas.
  • Page 159 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur automatique intérieur antireflet Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réflé- chie. Changement du mode de la fonc- tion antireflet automatique Activation/Désactivation Lorsque la fonction antireflet auto- matique est en mode ON, le voyant...
  • Page 160 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés d’un rétroviseur automatique intérieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. ATTENTION Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 161 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sur le contac- teur. Gauche Droite Pour régler rétroviseur, appuyez sur le contacteur. Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Rabattement des rétroviseurs Poussez...
  • Page 162 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ On peut ajuster l’inclinaison du rétroviseur lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■...
  • Page 163 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées Procédures d’ouverture et de fermeture On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit : Fermeture Fermeture express (glace du conducteur uniquement) (si le...
  • Page 164 Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recom- mencez l’opération depuis le début. Si la glace continue à se fermer, mais se rouvre ensuite légèrement, même après avoir suivi correctement la procédure ci-dessus, faites vérifier le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 165 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des glaces ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par une glace en mouvement.
  • Page 166 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ∗ Panneau de toit transparent Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, et l’incliner vers le haut ou vers le bas.
  • Page 167 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut faire fonctionner le panneau de toit transparent lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
  • Page 168 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Fonction de rappel de panneau de toit transparent ouvert Véhicules non dotés du système Smart key Si le panneau de toit transparent est ouvert, l’avertisseur sonore retentit lors- que le contacteur du moteur est placé...
  • Page 169 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du panneau de toit transparent ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement.
  • Page 170 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent...
  • Page 171 Conduite 4-1. Avant de conduire 4-4. Remplissage du réservoir Conduite du véhicule ..170 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant..243 Chargement et bagages ... 182 4-5. Utilisation des systèmes Limites de charge du d’assistance à la conduite véhicule......186 Régulateur de vitesse ..
  • Page 172 4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : Démarrage du moteur →P. 203, 206 Conduite Avec la pédale de frein enfoncée, placez le levier sélecteur de vitesses en position D. (→P. 213) Relâchez le frein de stationnement.
  • Page 173 4-1. Avant de conduire Stationnement du véhicule Avec le levier sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la pédale de frein. Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. (→P. 213) Engagez le frein de stationnement. (→P. 221) Véhicules non dotés du système Smart key : Placez le contacteur du moteur en position “LOCK”...
  • Page 174 ● Lorsque la pédale de frein est enfoncée alors que le mode Sport est sélec- tionné ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les pré- cautions suivantes : ● Pendant les 200 premiers miles (300 km) : Évitez les arrêts brusques.
  • Page 175 à chaque remplace- ment des segments de frein et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez l’exécution de ce réglage à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et véri-...
  • Page 176 4-1. Avant de conduire ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du démarrage du véhicule Gardez toujours votre pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt alors que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer. ■...
  • Page 177 4-1. Avant de conduire ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le moteur. Si vous coupez le moteur pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins.
  • Page 178 4-1. Avant de conduire ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ●...
  • Page 179 Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
  • Page 180 4-1. Avant de conduire ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs ni de cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil. Cela pourrait avoir les conséquences suivantes : • Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclen- cher un incendie.
  • Page 181 4-1. Avant de conduire ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Coupez toujours le moteur. Sinon, si vous déplaciez accidentellement le levier sélecteur de vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale d’accéléra- teur, cela pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du moteur.
  • Page 182 4-1. Avant de conduire NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein pour retenir le véhi- cule dans une côte.
  • Page 183 ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé, assurez-vous de faire vérifier par votre concessionnaire Toyota les élé- ments suivants : ● Fonction de freinage ●...
  • Page 184 4-1. Avant de conduire Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes sur les précautions rela- tives au rangement, à la capacité de chargement et à la charge : Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité...
  • Page 185 4-1. Avant de conduire Formule mathématique pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité totale charge (capacité de charge du véhi- cule) (→P. 566) Lorsque 2 personnes dont le poids combiné est de A lb. (kg) voyagent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) de B lb.
  • Page 186 4-1. Avant de conduire ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le compartiment de charge : ● Récipients contenant de l’essence ● Contenants pressurisés ■...
  • Page 187 4-1. Avant de conduire ATTENTION ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule. ● Même si la somme du poids des occupants et du poids du chargement est inférieure à...
  • Page 188 4-1. Avant de conduire Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, le PNR (poids nominal de la remorque) et la capacité de chargement. ◆ Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) : →P.
  • Page 189 Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéristi- ques de votre remorque et des conditions d’utilisation. Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux défaillances causés par la traction d’une remorque à des fins commerciales.
  • Page 190 4-1. Avant de conduire Terminologie relative au remorquage PNBC (poids nominal brut combiné) ■ Le poids brut combiné maximal permis. Le poids brut combiné correspond à la somme du poids total du véhicule (y com- pris les occupants, le charge- ment et tout autre équipement facultatif installé...
  • Page 191 4-1. Avant de conduire PTME (poids technique maximal sous essieu) ■ Le poids technique maximal PTME à l’avant sous essieu permis. Le poids brut sur essieu correspond à la charge placée chaque essieu (avant et arrière). PTME à l’arrière PNR (poids nominal de la remorque) ■...
  • Page 192 4-1. Avant de conduire PNR sans freinage (poids nominal de la remorque sans frei- ■ nage) Le poids nominal de la remor- (Sans freins) que permettant de tracter une remorque sans système de freins de service pour remor- que. Poids au timon ■...
  • Page 193 4-1. Avant de conduire Limites de poids ● Le poids brut de la remorque ne doit jamais dépasser 1500 lb. (680 kg). ● Le poids brut combiné ne doit jamais dépasser le PNBC mentionné ci-dessous. Modèles 2RM : 5985 lb. (2715 kg) Modèles ARM : 6100 lb.
  • Page 194 4-1. Avant de conduire Poids au timon de la remorque ● Le poids au timon recommandé varie en fonction du type de remor- que ou de remorquage, tel que décrit ci-dessous. ● Pour obtenir les valeurs recommandées figurant ci-dessous, la remorque doit être chargée conformément aux instructions suivan- tes.
  • Page 195 4-1. Avant de conduire Attelage La capacité de charge varie selon les ensembles d’attelage de remor- que. Toyota recommande l’utilisation d’un attelage/support Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, contactez votre concession- naire Toyota. ● Si vous voulez installer un attelage de remorque, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 196 État à l’autre. Ne dépassez pas la limite de vitesse indiquée pour le remorquage. ● Toyota recommande une limite de vitesse de 65 mph (104 km/h) pour l’ensemble véhicule-remorque sur une route plane, droite et sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limite de vitesse indiquée pour le remorquage ou la limite de vitesse propre à...
  • Page 197 4-1. Avant de conduire ● Comme la distance de freinage augmente lorsque vous tractez une remorque, la distance de véhicule à véhicule devrait être augmen- tée. Pour chaque intervalle de 10 mph (16 km/h) de vitesse, laissez au moins une distance d’une longueur de véhicule et de remorque. ●...
  • Page 198 4-1. Avant de conduire ● En raison de la charge supplémentaire de la remorque, le moteur de votre véhicule pourrait surchauffer par temps chaud (à des tem- pératures supérieures à 85 °F [30 °C]) lorsque vous gravissez une côte longue ou abrupte. Si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique une surchauffe, arrêtez immé- diatement le climatiseur (si utilisé), rangez le véhicule sur le bas- côté...
  • Page 199 4-1. Avant de conduire ■ Alignement de la hauteur de la boule d’attelage avec celle de l’attelage de la remorque Quelle que soit la classe d’attelage de remorquage utilisée, pour un raccorde- ment de la remorque plus sécuritaire, la boule d’attelage doit être réglée à la hau- teur adéquate pour l’attelage de la remor- que.
  • Page 200 Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe moto- propulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.), Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avant d’avoir par- couru plus de 500 miles (800 km).
  • Page 201 4-1. Avant de conduire ● Une fois que le tangage de la remorque a cessé : • Arrêtez-vous dans un endroit sécuritaire. Faites sortir tous les occupants du véhicule. • Vérifiez les pneus du véhicule et de la remorque. • Vérifiez la charge dans la remorque. Assurez-vous que la charge ne s’est pas déplacée.
  • Page 202 4-1. Avant de conduire ATTENTION ● N’engagez pas les freins brusquement, car vous pourriez déraper, provo- quant ainsi une mise en portefeuille et une perte de contrôle du véhicule. Cela est particulièrement vrai sur des chaussées mouillées ou glissantes. ● Ne dépassez pas le poids du module d’attelage de remorque, le poids brut du véhicule, le poids brut sur essieu et les capacités de poids au timon de la remorque.
  • Page 203 ■ Lorsque vous installez un attelage de remorque Utilisez seulement la position recommandée par votre concessionnaire Toyota. N’installez pas l’attelage de remorque sur le pare-chocs; cela pour- rait endommager la carrosserie. ■ Ne raccordez pas directement par épissure les feux de remorque Ne raccordez pas directement par épissure les feux de remorque.
  • Page 204 4-1. Avant de conduire Remorquage avec les quatre roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en lais- sant les 4 roues au sol.
  • Page 205 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) (véhicu- les non dotés du système Smart key) Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est engagé. Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P. Enfoncez fermement la pédale de frein.
  • Page 206 ■ Si le moteur ne démarre pas Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 80) Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsqu’il est impossible de déverrouiller le mécanisme de verrouillage de direction Lors du démarrage du moteur, le contac- teur du moteur peut sembler bloqué...
  • Page 207 Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois. Cela pour- rait entraîner une surchauffe du démarreur et du système électrique. ● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur démarre difficilement ou s’il cale souvent, faites immédiate- ment vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 208 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) (véhicu- les dotés du système Smart key) Effectuer les opérations suivantes lorsque vous portez la clé à puce sur vous fera démarrer le moteur ou changera le mode du contacteur du moteur. Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est engagé.
  • Page 209 4-2. Procédures liées à la conduite Arrêt du moteur Arrêtez le véhicule. Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. Engagez le frein de stationnement. (→P. 221) Appuyez sur le contacteur du moteur. Relâchez la pédale de frein et vérifiez que le voyant du système Smart key (vert) est éteint.
  • Page 210 4-2. Procédures liées à la conduite Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que P Si vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que P, le contacteur du moteur ne sera pas désactivé, mais passera plutôt en mode ACCESSORY.
  • Page 211 ■ Si le moteur ne démarre pas ● Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 80) Contactez votre concessionnaire Toyota. ● Le verrouillage de direction n’a peut-être pas été annulé. ■ Verrouillage de direction Une fois que le contacteur du moteur est désactivé et après avoir ouvert et fermé...
  • Page 212 ■ Lorsque le voyant du système Smart key clignote en jaune Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si la pile de la clé à puce est à plat →P. 473 ■...
  • Page 213 4-2. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lors du démarrage du moteur Ne faites démarrer le moteur qu’après vous être assis sur le siège du con- ducteur. En aucun cas, vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant que vous faites démarrer le moteur. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 214 N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur démarre difficilement ou s’il cale souvent, faites immédiate- ment vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur du moteur Si le contacteur du moteur semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à...
  • Page 215 4-2. Procédures liées à la conduite Transmission automatique Déplacement du levier sélecteur de vitesses Véhicules non dotés du système Smart key Pendant que le contacteur du moteur est en position “ON”, déplacez le levier sélecteur de vitesses tout en enfonçant la pédale de frein.
  • Page 216 4-2. Procédures liées à la conduite Fonctions associées aux positions de changement de vitesse Position de change- But ou fonction ment de vitesse Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode S (→P. 216) : La position D permet au système de choisir un rapport adapté...
  • Page 217 4-2. Procédures liées à la conduite Sélection du mode de conduite Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour adapter le véhi- cule aux conditions de conduite. Mode de conduite Eco ■ Utilisez le mode de conduite Eco pour aider à réduire la consom- mation de carburant lors de déplacements nécessitant de nom- breuses accélérations.
  • Page 218 4-2. Procédures liées à la conduite Sélection des plages de rapports en position S Pour entrer en mode S, placez le levier sélecteur de vitesses en posi- tion S. Vous pouvez sélectionner les plages de rapports en actionnant le levier sélecteur de vitesses, ce qui vous permet de conduire dans la plage de rapports de votre choix.
  • Page 219 4-2. Procédures liées à la conduite ■ Mode S ● Lorsque la plage de rapports est 4 ou en deçà, elle passe à 6 si l’on main- tient le levier sélecteur de vitesses vers “+”. ● Afin d’éviter d’emballer le moteur, il se peut que le passage à un rapport supérieur se fasse automatiquement.
  • Page 220 S Cela pourrait indiquer une défaillance du système de transmission automati- que. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Dans ce cas, la transmission fonctionnera comme si le levier sélecteur de vitesses était en position D.) ■...
  • Page 221 4-2. Procédures liées à la conduite ■ AI-SHIFT La fonction AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport approprié en fonction du type de conducteur et des conditions de conduite. La fonction AI-SHIFT s’engage automatiquement lorsque le levier sélecteur de vitesses est en position D. (Si l’on place le levier sélecteur de vitesses en position S, la fonction est annulée.) ATTENTION ■...
  • Page 222 4-2. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Directives de fonctionnement Virage à droite Changement de voie vers la droite (déplacez le levier à mi- course, puis relâchez-le) Les clignotants de droite clignote- ront 3 fois. Changement de voie vers la gauche (déplacez le levier à...
  • Page 223 4-2. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Engage le frein de stationne- ment Engagez à fond le frein de station- États-Unis Canada nement tout enfonçant pédale de frein. Relâche le frein de stationne- ment Soulevez légèrement le levier, puis abaissez-le complètement tout en appuyant sur le bouton.
  • Page 224 4-2. Procédures liées à la conduite Klaxon Pour klaxonner, appuyez sur le repère ou dans la zone environnante. ■ Après avoir réglé le volant Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement ver- rouillé.
  • Page 225 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares Les phares peuvent être actionnés manuellement ou automati- quement. Directives de fonctionnement Si l’on tourne l’extrémité du levier, les phares s’allument comme suit : Type A Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatricula-...
  • Page 226 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Type B Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatricula- tion, les phares de jour et l’éclairage du tableau de bord s’allument. Les phares et toutes les lumières énumérées ci- dessus (sauf les phares de jour) s’allument.
  • Page 227 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route Lorsque les phares sont allu- més, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de route.
  • Page 228 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système automatique d’extinction des phares Lorsque le contacteur d’éclairage est sur AUTO : Les phares s’éteignent 30 secondes après avoir désactivé (véhicules dotés du système Smart key) ou placé en position “LOCK” (véhicules non dotés du système Smart key) le contacteur du moteur, et avoir ouvert une portière et fermé...
  • Page 229 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Fonction automatique des feux de route La fonction automatique des feux de route utilise un capteur de caméra interne pour évaluer l’intensité lumineuse des réverbè- res, des phares des véhicules qui viennent en sens inverse ou qui vous précèdent, etc.;...
  • Page 230 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Conditions d’activation/de désactivation de la fonction automati- que des feux de route Lorsque toutes les conditions suivantes seront remplies, les feux de route seront automatiquement allumés : ● La vitesse du véhicule est supérieure à 21 mph (34 km/h) environ. ●...
  • Page 231 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumer/éteindre les feux de route manuellement Passage aux feux de croisement ■ Tirez le levier jusqu’à sa posi- tion d’origine. Passage aux feux de route ■ Placez le contacteur des pha- res en position Le voyant de la fonction auto- matique des feux de route s’éteindra et celui des feux de...
  • Page 232 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ La fonction automatique des feux de route peut être actionnée lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
  • Page 233 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ● Dans les situations ci-dessous, le système pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les niveaux d’intensité de la lumière environnante et les feux de route pourraient éblouir des piétons à proximité. Par consé- quent, vous devriez envisager d’allumer ou d’éteindre les feux de route manuellement plutôt que de vous fier à...
  • Page 234 ■ Si le voyant de la fonction automatique des feux de route passe au jaune... Cela peut indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Personnalisation Vous pouvez désactiver la fonction automatique des feux de route.
  • Page 235 Ne modifiez pas le véhicule. ● Ne remplacez pas le pare-brise par un pare-brise qui n’est pas d’origine. Contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne remplacez pas les phares par des phares qui ne sont pas d’origine. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 236 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Contacteur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards assurent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. (États-Unis) (Canada) Éteint les phares anti- brouillards Allume les phares anti- brouillards ■...
  • Page 237 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Utilisation du levier des essuie-glaces Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en déplaçant le levier comme suit. Essuie-glaces avant à balayage intermittent (pour les États-Unis) Si le véhicule en est doté, lorsque le balayage intermittent des essuie- glaces avant est sélectionné, vous pouvez également régler l’inter- valle de balayage.
  • Page 238 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Augmente fréquence balayage intermittent essuie-glaces avant (si le véhi- cule en est doté) Diminue fréquence balayage intermittent essuie-glaces avant (si le véhi- cule en est doté) Fonctionnement jumelé lave-glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté...
  • Page 239 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces avant à balayage intermittent (pour le Canada) Si le véhicule en est doté, lorsque le balayage intermittent des essuie- glaces avant est sélectionné, vous pouvez également régler l’inter- valle de balayage. Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage...
  • Page 240 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Augmente fréquence balayage intermittent essuie-glaces avant (si le véhi- cule en est doté) Diminue fréquence balayage intermittent essuie-glaces avant (si le véhi- cule en est doté) Fonctionnement jumelé lave-glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté...
  • Page 241 N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur sera endommagé. ■...
  • Page 242 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière Si l’on tourne l’extrémité du levier, l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière s’activent. Pour les États-Unis Balayage intermittent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement jumelé...
  • Page 243 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Pour le Canada Balayage intermittent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement jumelé lave-glace et de l’essuie-glace...
  • Page 244 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être action- nés lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
  • Page 245 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de car- burant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant : Avant de faire le plein ● Fermez toutes les portières et toutes les glaces, puis placez le con- tacteur du moteur en position “LOCK”...
  • Page 246 4-4. Remplissage du réservoir ATTENTION ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négli- ger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou- chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri- cité...
  • Page 247 4-4. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage. Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonc- tionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du système d’alimentation ou détériorer la peinture du véhicule.
  • Page 248 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Tirez sur le dispositif d’ouver- ture pour ouvrir le panneau de réservoir. Pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant, tournez- le lentement. Accrochez le bouchon du réser- voir de carburant à l’arrière du panneau de réservoir.
  • Page 249 ATTENTION ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures gra-...
  • Page 250 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Régulateur de vitesse Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélection- née sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Voyants Contacteur du régulateur de vitesse Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- OFF”...
  • Page 251 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Réduit la vitesse Réglage précis : Déplacez momen- tanément le levier dans la direction souhaitée.
  • Page 252 S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse s’annule dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 253 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
  • Page 254 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite LDA (système d’avertissement de sortie de ∗ voie) Résumé de la fonction Lorsque vous conduisez sur une route disposant de marqueurs de voie, ce système reconnaît les marqueurs de voie à l’aide d’une caméra servant de capteur afin d’alerter le conducteur quand le véhi- cule dévie de sa voie.
  • Page 255 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Activation du système LDA Appuyez sur le contacteur “LDA” pour activer le système. Le voyant LDA s’allumera. Appuyez de nouveau sur le contac- teur pour désactiver le système LDA. Le système LDA restera activé ou désactivé, même si vous placez le contacteur du moteur en position “ON”...
  • Page 256 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Indications affichées sur le bloc d’instrumentation Lorsque le système LDA est activé, les lignes marquant la voie sont affichées. Les indicateurs des lignes mar- quant la voie s’affichent en vert lorsque le système reconnaît les marqueurs de voie gauche et droit.
  • Page 257 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Annulation temporaire du système LDA Si l’une des situations suivantes survient, le système LDA sera temporaire- ment annulé. La fonction sera réactivée lorsque les conditions de fonctionne- ment reviendront à la normale. ●...
  • Page 258 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lorsque les marqueurs de voie sont jaunes (le système peut avoir plus de difficulté à les reconnaître que les marqueurs blancs) ● Lorsque les marqueurs de voie sont endommagés ou s’il s’agit de “plots”, de “plots réfléchissants”...
  • Page 259 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas le véhicule automatiquement et ne réduit pas le niveau d’attention dont vous devez faire preuve.
  • Page 260 (barre safari, barre kangourou, etc.). ● Si votre pare-brise doit être réparé, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Capteur de la caméra (→P. 252) Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système LDA fonctionne correctement.
  • Page 261 De plus, ne touchez pas à la lentille. Pour faire réparer la lentille, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne changez pas la position de pose ni l’orientation du capteur de la caméra et ne l’enlevez pas.
  • Page 262 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ∗ Système intuitif d’aide au stationnement Lorsque vous garez votre véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous en êtes informé...
  • Page 263 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Voyant et avertisseur sonore Lorsqu’un capteur détecte un obstacle, la direction et la distance approximative de celui-ci sont affichées et l’avertisseur sonore reten- tit. Voyant du système intuitif d’aide au stationnement ■ Voyant du véhicule Voyants d’angle arrière Voyant central arrière...
  • Page 264 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Portée de détection des capteurs ■ Environ 4,9 ft. (150 cm) Environ 1,6 ft. (50 cm) Le diagramme illustre la portée de détection des capteurs. Pre- nez note que les capteurs ris- quent de ne pas détecter les obstacles qui sont extrêmement près du véhicule.
  • Page 265 • Si les obstacles se rapprochent trop près du capteur. • La suspension installée (suspension surbaissée, etc.) n’est pas d’origine Toyota. • Il se peut que des personnes ne soient pas détectées si elles portent cer- tains types de vêtement.
  • Page 266 Faites vérifier le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. ● Le voyant du capteur défaillant clignote et le voyant du véhicule s’éteint, alors que l’avertisseur sonore retentit pendant environ 7 secondes.
  • Page 267 Dans les circonstances suivantes, le système pourrait ne pas fonctionner correctement en raison d’une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Un signal sonore ne retentit pas lorsque vous activez le contacteur princi- pal.
  • Page 268 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Contacteur de verrouillage du système à trac- tion intégrale (modèles à traction intégrale) Le mode de verrouillage du système à traction intégrale peut être utilisé lorsque toutes les roues doivent disposer d’une grande puissance de force motrice, par exemple lorsque le véhi- cule s’est enlisé...
  • Page 269 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour aider à améliorer la sécurité de la conduite et la perfor- mance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cepen- dant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
  • Page 270 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Fonction AUTO LSD (modèles 2RM) La fonction AUTO LSD est activée lorsque le système TRAC est désactivé. Elle entre en fonction lorsqu’une des roues motrices patine, par exemple lorsque la roue patine à vide sur la glace ou dans de la boue.
  • Page 271 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Désactivation du système TRAC Si le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige, le sys- tème TRAC peut réduire la puissance transmise du moteur aux roues. Appuyez sur pour désactiver le système;...
  • Page 272 Lorsque le voyant “AUTO LSD” clignote, même si vous n’avez pas appuyé sur le contacteur VSC OFF (modèles 2RM) Les systèmes TRAC et AUTO LSD ne peuvent pas être utilisés. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque le voyant “TRAC OFF” s’allume, même si vous n’avez pas appuyé...
  • Page 273 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Après avoir été désactivés, les systèmes TRAC et VSC se réactiveront auto- matiquement dans les circonstances suivantes : ● Lorsque le contacteur du moteur est placé en position “LOCK” (véhicules non dotés du système Smart key) ou désactivé...
  • Page 274 Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, con- tactez votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec un quelconque problème ou la modification de la...
  • Page 275 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ∗ BSM (moniteur d’angle mort) Résumé du moniteur d’angle mort Le moniteur d’angle mort est un système à 2 fonctions : ● La fonction Moniteur d’angle mort Aide le conducteur à prendre une décision lors d’un changement de voie ●...
  • Page 276 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Voyants du rétroviseur extérieur Fonction Moniteur d’angle mort : Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort, le voyant du rétroviseur extérieur s’allume quand le levier de commande des clignotants n’est pas actionné et il clignote quand le levier de commande des clignotants est actionné.
  • Page 277 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Homologation du moniteur d’angle mort Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : OAYSRR2A Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) Cet équipement doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
  • Page 278 Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours véri- fier cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
  • Page 279 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite La fonction Moniteur d’angle mort La fonction Moniteur d’angle mort utilise des capteurs radars pour détecter les véhicules qui circulent sur une voie adjacente, dans une zone hors de la portée du rétroviseur extérieur (l’angle mort), et avise le conducteur de la présence de ces véhicules par l’intermédiaire du voyant du rétroviseur extérieur.
  • Page 280 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à l’utilisation du système Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Condui- sez toujours de manière sécuritaire, en prenant soin d’observer votre envi- ronnement. La fonction Moniteur d’angle mort est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort.
  • Page 281 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort pour- rait ne pas fonctionner correctement ● Il se peut que la fonction Moniteur d’angle mort ne détecte pas les véhicules correctement dans les circonstances suivantes : •...
  • Page 282 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite La fonction Alerte de trafic transversal arrière La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lors- que votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter les véhi- cules approchant du côté droit ou gauche de l’arrière de votre véhicule.
  • Page 283 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Les zones de détection de la fonction Alerte de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes. Afin de permettre au conducteur de disposer d’un temps plus adéquat pour réagir, l’avertisseur sonore peut l’alerter à...
  • Page 284 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détectera pas un véhicule La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules ou d’objets suivants. ●...
  • Page 285 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. Préparation pour l’hiver ●...
  • Page 286 4-6. Conseils relatifs à la conduite Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite : ● N’essayez pas de forcer pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites couler de l’eau chaude sur la surface gelée.
  • Page 287 4-6. Conseils relatifs à la conduite Choix des chaînes antidérapantes Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne dimension. La dimension des chaînes est réglementée pour chaque dimension de pneu. Chaînes latérales : 0,12 in. (3 mm) de diamètre 0,39 in.
  • Page 288 4-6. Conseils relatifs à la conduite ■ Installation de chaînes antidérapantes Lorsque vous installez ou retirez les chaînes, observez les précautions sui- vantes : ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’ins- tallez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
  • Page 289 Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs.
  • Page 290 4-6. Conseils relatifs à la conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires Ce véhicule appartient à la classe des véhicules utilitaires qui présentent une garde au sol plus élevée et une bande de roule- ment plus étroite par rapport à la hauteur du centre de gravité, ce qui les rend aptes à...
  • Page 291 4-6. Conseils relatifs à la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux véhicules utilitaires Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles, et pour éviter d’endommager votre véhi- cule : ● En cas d’accident avec tonneaux, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité...
  • Page 292 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conduite hors route Lorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les pré- cautions suivantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la fer- meture de secteurs aux véhicules tout-terrain. ● Ne conduisez votre véhicule que dans les secteurs où les véhicules tout-terrain sont autorisés.
  • Page 293 4-6. Conseils relatifs à la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à la conduite hors route Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles, et pour éviter d’endommager votre véhi- cule : ● Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
  • Page 294 4-6. Conseils relatifs à la conduite NOTE ■ Pour éviter les dommages causés par l’eau Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter à tout prix les dom- mages causés par l’eau au moteur et aux autres composants. ● Si de l’eau pénètre dans le système d’admission d’air du moteur, cela endommagera gravement le moteur.
  • Page 295 4-6. Conseils relatifs à la conduite...
  • Page 296 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur manuel ... 296 Climatiseur automatique ... 303 Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs ..313 Dégivreur d’essuie-glace avant ....... 315...
  • Page 297 Caractéristiques intérieures 5-2. Utilisation du système audio 5-3. Utilisation des éclairages intérieurs Types de systèmes audio ....... 316 Liste des éclairages intérieurs ......386 Utilisation de la radio..321 • Éclairages intérieurs ..387 Utilisation du lecteur de CD ....324 •...
  • Page 298 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Climatiseur manuel Molette de sélection de sortie Bouton d’activation/de désac- d’air tivation de la fonction de refroidissement et de déshu- Molette de commande de la midification vitesse du ventilateur Bouton de mode Air extérieur/ Molette de commande de la Recirculation d’air température...
  • Page 299 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Ajustement des réglages Pour régler la vitesse du ventilateur, tournez la molette de com- mande de la vitesse du ventilateur dans le sens des aiguilles d’une montre (augmenter) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (diminuer).
  • Page 300 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage du pare-brise Placez la molette de sélection de sortie d’air à la position Si le mode Recirculation d’air est utilisé, le système passera auto- matiquement au mode Air exté- rieur. Procédez comme suit : ●...
  • Page 301 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Haut du corps et pieds Pieds Pieds et pare-brise Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur , le système bascule entre le mode Air extérieur (voyant éteint) et le mode Recirculation d’air (voyant allumé).
  • Page 302 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air Sorties centrales avant ■ Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou pour fermer l’évent des occupants des sièges arrière.
  • Page 303 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé pour optimiser l’effi- cacité énergétique en régulant le régime du moteur et le fonctionnement du compresseur afin de limiter la puissance du chauffage ou du refroidissement.
  • Page 304 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Odeurs du climatiseur ● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents. ● Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs : Il est recommandé...
  • Page 305 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Climatiseur automatique Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automa- tiquement en fonction du réglage de la température. Molette de commande de la Bouton de mode simultané température côté conducteur Molette de commande de la Bouton de mode automatique température côté...
  • Page 306 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du climatiseur automatique Appuyez sur La fonction de déshumidification s’active. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température et de l’humidité. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour aug- menter la température et tournez dans le sens contraire à...
  • Page 307 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Ajustement manuel des réglages Pour régler la vitesse du ventilateur, appuyez sur le côté “∧” de pour augmenter la vitesse et le côté “∨” pour la diminuer. Appuyez sur pour arrêter le ventilateur. Pour régler la température, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter et tournez...
  • Page 308 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage du pare-brise Appuyez sur La fonction de déshumidification s’active et la vitesse du ventilateur augmente. Si le mode Recirculation d’air est utilisé, réglez le bouton de mode Air extérieur/Recirculation d’air sur Air extérieur. (Le mode pourrait changer automatiquement.) Pour désembuer le pare-brise et les glaces latérales rapidement,...
  • Page 309 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Haut du corps et pieds Pieds Pieds et pare-brise Si le mode Recirculation d’air est utilisé, le système passera auto- matiquement au mode Air exté- rieur.
  • Page 310 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur , le système bascule entre le mode Air extérieur (le voyant est éteint) et le mode Recirculation d’air (le voyant est allumé).
  • Page 311 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air Sorties centrales avant ■ Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. Tournez les boutons pour ouvrir ou pour fermer les évents.
  • Page 312 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la consommation de carburant : ● Contrôle du régime du moteur et du fonctionnement du compresseur afin de limiter le chauffage ou le refroidissement ●...
  • Page 313 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le climatiseur est activé ● Pour réduire la consommation d’énergie du climatiseur, celui-ci peut passer automatiquement au mode Recirculation d’air. Cette mesure peut égale- ment réduire la consommation de carburant.
  • Page 314 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Odeurs du climatiseur ● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents. ● Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs : •...
  • Page 315 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs On utilise ces fonctions pour désembuer la lunette arrière et éli- miner les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté). Véhicules dotés d’un climatiseur manuel Activation/Désactivation Les désembueurs se désactiveront...
  • Page 316 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Conditions de fonctionnement Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■...
  • Page 317 5-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Dégivreur d’essuie-glace avant On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glace. Activation/Désactivation Le dégivreur d’essuie-glace avant se désactivera automatiquement au bout d’environ 15 minutes. Vous pouvez également désactiver le dégivreur en appuyant de nouveau sur le contacteur.
  • Page 318 5-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Véhicules dotés d’un système audio à affichage Reportez-vous au “Manuel du propriétaire du système audio à affichage sur écran”. Système audio à affichage Système audio à affichage haut de gamme...
  • Page 319 5-2. Utilisation du système audio Véhicules non dotés d’un système audio à affichage Lecteur de CD avec radio AM/FM Titre Page Utilisation de la radio P. 321 Utilisation du lecteur de CD P. 324 Lecture de disques MP3 et WMA P.
  • Page 320 5-2. Utilisation du système audio ■ Utilisation de téléphones cellulaires Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne. ATTENTION ■...
  • Page 321 5-2. Utilisation du système audio ATTENTION AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques : Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à...
  • Page 322 5-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est à l’arrêt. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à...
  • Page 323 5-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation de la radio Mise en marche Bouton de mode AM/FM Volume Sélecteurs de station Réglage de la fréquence Recherche de fréquence Recherche des stations dispo- Affichage de message texte nibles Réglage des stations présélectionnées Recherchez vos stations favorites en tournant le bouton “TUNE•SCROLL”...
  • Page 324 5-2. Utilisation du système audio Recherche de stations de radio Recherche des stations de radio présélectionnées ■ Maintenez le bouton “SCAN” enfoncé jusqu’à ce que vous enten- diez un signal sonore. Chaque station présélectionnée jouera pendant 5 secondes. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. Lorsque vous avez trouvé...
  • Page 325 5-2. Utilisation du système audio ■ Lorsque la batterie est débranchée Les stations présélectionnées sont effacées. ■ Sensibilité de la réception ● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
  • Page 326 5-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation du lecteur de CD Mise en marche Répétition de lecture Volume Avance rapide ou retour en arrière Éjection du CD Sélection de la source audio/ Sélection d’une plage ou affi- de la lecture chage de la liste des plages Lecture/pause Recherche de plage...
  • Page 327 5-2. Utilisation du système audio Sélection d’une plage dans la liste des plages Appuyez sur le bouton “TUNE•SCROLL”. La liste des plages s’affichera. Tournez le bouton et appuyez dessus pour sélectionner une plage. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur (RETOUR).
  • Page 328 Le fonctionnement s’est interrompu en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez un moment, puis appuyez sur le bouton “MEDIA”. Si vous n’arrivez toujours pas à lire le CD, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
  • Page 329 5-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateurs à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants, les adaptateurs de CD de 8 cm (3 in.) ou les disques doubles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur et/ou la fonction d’insertion/éjec- tion de CD.
  • Page 330 5-2. Utilisation du système audio NOTE ● Des CD avec une zone d’enregistre- ment transparente ou translucide ● Des CD sur lesquels on a apposé du ruban, des autocollants ou des étiquet- tes CD-R, ou dont l’étiquette a été enle- vée ■...
  • Page 331 5-2. Utilisation du système audio ∗ Lecture de disques MP3 et WMA Mise en marche Avance rapide, retour arrière ou sélection d’un dos- Volume sier Éjection du CD Sélection de la source audio/ Sélection d’un fichier ou affi- de la lecture chage de la liste des dossiers Lecture/pause Recherche de plage...
  • Page 332 5-2. Utilisation du système audio Sélection d’un dossier Sélection d’un dossier à la fois ■ Appuyez sur (<DOSS.) ou (DOSS.>) pour sélectionner le dossier souhaité. Appuyez sur (PLUS>) pour afficher les commandes. Sélection d’un dossier et d’un fichier dans la liste des dossiers ■...
  • Page 333 5-2. Utilisation du système audio Avance rapide et retour en arrière des fichiers Appuyez sur ) ou Appuyez sur (<RET.) pour afficher les commandes. Lecture aléatoire Si vous appuyez sur (ALÉAT), le mode change selon l’ordre sui- vant : Dossier aléatoire→Disque aléatoire→Désactivé Appuyez sur (PLUS>) pour afficher la commande.
  • Page 334 5-2. Utilisation du système audio ■ Affichage →P. 326 ■ Messages d’erreur “ERREUR” : Cela indique un problème avec le CD ou dans le lecteur. “CONTROLE CD” : Le CD est peut-être sale, endommagé ou inséré à l’envers. “AUCUN SUPPORT” : Cela indique que le fichier MP3/WMA n’est pas présent sur le CD.
  • Page 335 5-2. Utilisation du système audio ■ Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
  • Page 336 5-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les fichiers MP3 et WMA peuvent être lus à partir de disques CD-R et CD- Dans certains cas, selon l’état du disque CD-R ou CD-RW, la lecture pour- rait s’avérer impossible. Il se peut que la lecture soit impossible ou que le disque saute à...
  • Page 337 5-2. Utilisation du système audio ● Lecture de fichiers MP3 et WMA Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification ter- minée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
  • Page 338 5-2. Utilisation du système audio ∗ Fonctionnement d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Branchement d’un iPod ■ Ouvrez le couvercle et bran- chez un iPod à l’aide d’un câble iPod. Si ce n’est pas encore fait, met- tez l’iPod sous tension.
  • Page 339 5-2. Utilisation du système audio Panneau de commande ■ Mise en marche Avance rapide ou retour en arrière Volume Sélection de la source audio/ Sélection d’une chanson/d’un de la lecture menu de l’iPod ou affichage de la liste des chansons Lecture/pause Bouton de retour ou de lecture Mode Menu iPod, lecture...
  • Page 340 5-2. Utilisation du système audio Liste des modes de lecture ■ Mode de Première Deuxième Troisième Quatrième lecture sélection sélection sélection sélection Sélection Sélection “Listes” des listes de chan- lecture sons Sélection Sélection Sélection “Artistes” chan- des artistes des albums sons Sélection Sélection...
  • Page 341 5-2. Utilisation du système audio Sélection des chansons Tournez le bouton “TUNE•SCROLL”, ou appuyez sur le côté “ ∧ ” ou “∨” du bouton “SEEK/TRACK” pour sélectionner la chanson souhaitée. Sélection d’une chanson dans la liste des chansons Appuyez sur le bouton “TUNE•SCROLL”. La liste des chansons s’affichera.
  • Page 342 5-2. Utilisation du système audio Lecture et pause des plages Appuyez sur Changement d’affichage Appuyez sur le bouton “TEXT” pour afficher ou masquer le titre de l’album. Si le message est suivi d’autres messages texte, s’affiche. Maintenez le bouton enfoncé pour afficher les messages texte restants. ■...
  • Page 343 5-2. Utilisation du système audio ■ Fonctions iPod ● Si un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, l’iPod reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa der- nière utilisation.
  • Page 344 5-2. Utilisation du système audio ■ Modèles compatibles Vous pouvez utiliser les modèles d’appareil suivants avec ce système : ® ® ® ® ® iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch et iPhone ● Conçu pour • iPod touch (4e génération) •...
  • Page 345 5-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne branchez pas d’iPod et ne manipulez pas les commandes. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’iPod ● Ne laissez pas d’iPod dans le véhicule.
  • Page 346 5-2. Utilisation du système audio ∗ Fonctionnement d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Branchement d’une clé USB ■ Ouvrez le couvercle et bran- chez une clé USB. Si ce n’est pas déjà...
  • Page 347 5-2. Utilisation du système audio Panneau de commande ■ Mise en marche Avance rapide, retour arrière ou sélection d’un dos- Volume sier Sélection d’un fichier ou affi- Sélection de la source audio/ chage de la liste des dossiers de la lecture Recherche de plage Lecture/pause Bouton de retour, de lecture...
  • Page 348 5-2. Utilisation du système audio Sélection d’un dossier Sélection d’un dossier à la fois ■ Appuyez sur (<DOSS.) ou (DOSS.>) pour sélectionner le dossier souhaité. Appuyez sur (PLUS>) pour afficher les commandes. Sélection d’un dossier et d’un fichier dans la liste des dossiers ■...
  • Page 349 5-2. Utilisation du système audio Recherche des fichiers dans un dossier Appuyez sur le bouton “SCAN”. Les 10 premières secondes de chaque fichier seront lues. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. Lorsque vous avez trouvé le fichier souhaité, appuyez de nouveau sur ce bouton.
  • Page 350 5-2. Utilisation du système audio ■ Fonctions d’une clé USB ● Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que le disposi- tif lui-même ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas dis- ponibles. Si le dispositif ne fonctionnait pas ou si une fonction n’était pas disponible en raison d’une défaillance (et non en raison d’une caractéristi- que du système), le problème pourrait être résolu en débranchant l’appareil, puis en le rebranchant.
  • Page 351 5-2. Utilisation du système audio ● Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
  • Page 352 5-2. Utilisation du système audio ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent inclure, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc.
  • Page 353 5-2. Utilisation du système audio ● Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire constant d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA;...
  • Page 354 5-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation optimale du système audio Affiche le mode actuel Modifie les réglages suivants • Qualité sonore et équilibrage →P. 353 La qualité sonore et l’équilibrage peuvent être modifiés afin de reproduire un son optimal. •...
  • Page 355 5-2. Utilisation du système audio Utilisation de la fonction de commande audio Réglage des modes de qualité sonore ■ Appuyez sur le bouton “SETUP”. Tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner “Sound Setting”. Appuyez sur le bouton. Tournez le bouton jusqu’au mode souhaité. “GRAVE”, “AIGU”, “FADER”, “BALANCE”...
  • Page 356 5-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation du port AUX On peut utiliser ce port pour brancher un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le couvercle et bran- chez l’appareil audio portatif. Appuyez à répétition sur le bouton “MEDIA” jusqu’à ce que “AUX” soit affiché.
  • Page 357 5-2. Utilisation du système audio Utilisation des contacteurs audio au ∗ volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant. Il se peut que le fonctionnement diffère selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, repor- tez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
  • Page 358 5-2. Utilisation du système audio Mise en marche Appuyez sur le contacteur “MODE” lorsque le système audio est éteint. Sélection de la source audio Appuyez sur le contacteur “MODE” lorsque le système audio est allumé. Chaque fois que vous appuyez, la source audio est modifiée comme suit.
  • Page 359 5-2. Utilisation du système audio Sélection d’une plage/d’un fichier ou d’une chanson Appuyez sur le contacteur “MODE” pour sélectionner le mode CD, ® Audio Bluetooth , iPod ou Clé USB. Appuyez sur le contacteur “∧” ou “∨” pour sélectionner la plage/le fichier ou la chanson souhaité.
  • Page 360 5-2. Utilisation du système audio ® ∗ Système audio/téléphone Bluetooth ® Audio Bluetooth ■ ® Le système audio Bluetooth vous permet d’écouter dans les haut- parleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur audio numérique portatif (lecteur portatif) par l’intermédiaire d’une con- nexion sans fil.
  • Page 361 5-2. Utilisation du système audio ■ Lorsque vous transférez la propriété du véhicule Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter que l’on n’accède sans auto- risation à vos données personnelles. (→P. 380) ® ■ À propos de Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 362 5-2. Utilisation du système audio ■ Homologation FCC ID : BABFT0023A IC : 2024B-FT0023A Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
  • Page 363 5-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques : Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à...
  • Page 364 5-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pendant la conduite N’utilisez pas le lecteur audio portatif et ne connectez pas le système ® Bluetooth ■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques ® ● Des antennes Bluetooth sont installées sur votre composant audio. Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur ®...
  • Page 365 5-2. Utilisation du système audio Utilisation du système audio/téléphone ® ∗ Bluetooth Composant audio ■ État connexion ® Bluetooth On ne peut pas utiliser le sys- tème audio/téléphone ® Bluetooth si “BT” n’est pas affi- ché. Affiche le menu de configura- tion Sélectionne les éléments tels le menu ou le numéro...
  • Page 366 5-2. Utilisation du système audio ® Contacteurs au volant (audio Bluetooth ■ →P. 355 ® Contacteurs au volant (téléphone Bluetooth ■ Volume Le volume de l’orientation vocale ne peut pas être réglé à l’aide de ce bouton. Contacteur de décrochage Active le système mains libres/amorce un appel Contacteur de raccrochage...
  • Page 367 5-2. Utilisation du système audio ® Première utilisation du système audio/téléphone Bluetooth ® Avant d’utiliser le système audio/téléphone Bluetooth , vous devez ® enregistrer dans le système un dispositif Bluetooth . Procédez comme suit pour enregistrer (jumeler) un dispositif : Appuyez sur le bouton “SETUP”, puis sélectionnez “Bluetooth ”...
  • Page 368 5-2. Utilisation du système audio ® Liste des menus du système audio/téléphone Bluetooth Premier Détails du Deuxième menu Troisième menu menu fonctionnement Enregistrement d’un “Pairage” ® dispositif Bluetooth “Liste de Liste des téléphones téléphone” cellulaires enregistrés Liste des lecteurs por- “Liste audio”...
  • Page 369 5-2. Utilisation du système audio Premier Détails du Deuxième menu Troisième menu menu fonctionnement Ajout d’un nouveau “Ajout. contact” numéro Enregistrement d’un “Ajout. num.ab.” numéro de composi- tion abrégée Suppression d’un numéro enregistré “Annuaire” “Suppr. histoire” dans l’historique des appels Suppression d’un “Suppr.
  • Page 370 5-2. Utilisation du système audio Fonctionnement d’un lecteur portatif ® ∗ Bluetooth Mise en marche Sélection de la source audio/ de la lecture Volume Lecture/pause Recherche de plage Commandes précédentes Bouton de retour, de lecture aléatoire ou des commandes Sélection d’une plage suivantes Affichage de message texte Répétition de lecture...
  • Page 371 5-2. Utilisation du système audio Sélection d’un album Appuyez sur (<DOSS.) ou (DOSS.>) pour sélectionner l’album souhaité. Appuyez sur (PLUS>) pour afficher les commandes. Recherche d’un album Maintenez le bouton “SCAN” enfoncé jusqu’à ce que vous enten- diez un signal sonore. Les 10 premières secondes de la première plage de chaque album seront lues.
  • Page 372 5-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire Si vous appuyez sur (ALÉAT), le mode change selon l’ordre sui- vant : Album aléatoire→Toutes les plages aléatoire→Désactivé. Appuyez sur (PLUS>) pour afficher la commande. Lecture et pause des plages Appuyez sur Appuyez sur (<RET.) pour afficher la commande.
  • Page 373 5-2. Utilisation du système audio ∗ Composition d’un appel Pour entrer en mode “Tél”, appuyez sur le contacteur de décro- chage. Composition d’un appel ■ ● Composition par l’entrée d’un nom ● Composition abrégée ● Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone ●...
  • Page 374 5-2. Utilisation du système audio Composition par la sélection d’un nom Sélectionnez “Annuaire” à l’aide du bouton “TUNE•SCROLL”. Sélectionnez le nom souhaité à l’aide du bouton, puis appuyez sur le contacteur de décrochage. Pour enregistrer le nom souhaité comme composition abrégée, appuyez sur (Num.ab.) ainsi que sur l’un des boutons de compo- sition abrégée (de...
  • Page 375 5-2. Utilisation du système audio Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone Sélectionnez “Comp rar N°” à l’aide du bouton “TUNE•SCROLL”. Entrez le numéro de téléphone, puis appuyez sur le contacteur de décrochage. Composition à partir des historiques des appels Sélectionnez “Tous les appels”, “Appels manqués”, “Appels entrants”...
  • Page 376 5-2. Utilisation du système audio Lors de la réception d’un appel Réponse à un appel ■ Appuyez sur le contacteur de décrochage. Refus d’un appel ■ Appuyez sur le contacteur de raccrochage. Réception d’un appel lorsque vous êtes déjà au téléphone ■...
  • Page 377 5-2. Utilisation du système audio Réglage du volume de la sonnerie lors de la réception d’un appel Pour diminuer le volume : Tournez le bouton “PWR•VOL” dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Pour augmenter le volume : Tournez le bouton “PWR•VOL” dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 378 5-2. Utilisation du système audio Utilisation du menu “SETUP” (menu ∗ “Bluetooth*”) Pour que le système fonctionne, vous devez enregistrer un dis- ® positif Bluetooth . On peut utiliser les fonctions suivantes avec les dispositifs enregistrés : Fonctions et méthodes de fonctionnement ■...
  • Page 379 5-2. Utilisation du système audio ® Enregistrement d’un dispositif Bluetooth Sélectionnez “Pairage” à l’aide du bouton “TUNE•SCROLL”, puis appuyez sur (Add New). ® ● Si un dispositif Bluetooth n’est pas actuellement connecté ® Effectuez la procédure d’enregistrement d’un dispositif Bluetooth à...
  • Page 380 5-2. Utilisation du système audio Liste des lecteurs portatifs enregistrés Sélectionnez “Liste audio” à l’aide du bouton “TUNE•SCROLL”. La liste des lecteurs portatifs enregistrés s’affichera. ● Connexion du lecteur portatif enregistré au système audio Sélectionnez le nom du lecteur portatif à connecter à l’aide du bouton “TUNE•SCROLL”.
  • Page 381 5-2. Utilisation du système audio Modification de la clé d’identification Sélectionnez “Passkey” à l’aide du bouton “TUNE•SCROLL”. Sélectionnez une clé d’identification comportant de 4 à 8 chiffres à l’aide du bouton. Entrez le numéro 1 chiffre à la fois. Lorsque le numéro complet de la clé d’identification à enregistrer est entré, appuyez sur (ENTREZ).
  • Page 382 5-2. Utilisation du système audio Activation ou désactivation de l’affichage de la confirmation de connexion automatique Si “Écran réglere” est activé, l’état de la connexion du lecteur portatif s’affiche automatiquement lorsque le contacteur du moteur est placé en position “ACC” ou “ON” (véhicules non dotés du système Smart key) ou en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (véhicules dotés du système Smart key).
  • Page 383 5-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation du menu “SETUP” (menu “Tél”) Fonctions et méthodes de fonctionnement ■ Pour entrer dans le menu de chaque fonction, appuyez sur le bou- ton “SETUP” et procédez comme suit en utilisant le bouton “TUNE•SCROLL”...
  • Page 384 5-2. Utilisation du système audio Ajout d’un nouveau numéro de téléphone Sélectionnez “Ajout. contact” à l’aide du bouton “TUNE•SCROLL”. ● Transfert de tous les contacts depuis le téléphone cellulaire Sélectionnez “Remplacer tous les” à l’aide bouton “TUNE•SCROLL”, puis appuyez sur (OUI).
  • Page 385 5-2. Utilisation du système audio Suppression des historiques des appels Sélectionnez “Suppr. histoire” à l’aide du bouton “TUNE•SCROLL”. ● Suppression de l’historique des appels émis Sélectionnez “Appels sortants” à l’aide bouton “TUNE•SCROLL”. Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du bou- ton, puis appuyez sur (OUI).
  • Page 386 5-2. Utilisation du système audio Suppression d’un numéro de téléphone enregistré Sélectionnez “Suppr. contact” à l’aide du bouton “TUNE•SCROLL”. Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du bouton, puis appuyez sur (OUI). Pour supprimer tous les numéros de téléphone enregistrés, appuyez (TOUS), puis sur (OUI).
  • Page 387 5-2. Utilisation du système audio Réglage du volume de la sonnerie Sélectionnez “Vol rington” à l’aide du bouton “TUNE•SCROLL”. Modifiez le volume de la sonnerie. Pour diminuer le volume : Tournez le bouton “TUNE•SCROLL” dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Pour augmenter le volume : Tournez le bouton “TUNE•SCROLL”...
  • Page 388 5-3. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairage intérieur (→P. 387) Éclairage du contacteur du moteur (si le véhicule en est Éclairage de lecture/intérieur doté) (→P. 387) Éclairage du porte-gobelet (si le véhicule en est doté)
  • Page 389 5-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Avant ■ Désactivé Position de portière L’éclairage de lecture et l’éclai- rage intérieur s’allument lorsqu’une portière est ouverte. Ils s’éteignent lorsque toutes les portières sont fermées. Activé Arrière ■ Désactivé Position de portière L’éclairage intérieur s’allume...
  • Page 390 5-3. Utilisation des éclairages intérieurs ■ Système d’éclairage d’accueil Véhicules non dotés du système Smart key Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque les portiè- res sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur du moteur. Véhicules dotés du système Smart key Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé...
  • Page 391 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement Boîte à gants (→P. 390) Porte-gobelets (→P. 392) Porte-bouteilles (→P. 393) Coffrets de rangement (→P. 395) Bloc central (→P. 391)
  • Page 392 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle : ●...
  • Page 393 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Bloc central Pour déverrouiller le mécanisme, soulevez le couvercle tout en tirant le levier vers le haut. ■ Lorsque vous utilisez le bloc central comme accoudoir (véhicules dotés de la fonction coulissante) Faites coulisser le couvercle du bloc cen- tral vers l’avant autant que nécessaire.
  • Page 394 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-gobelets Avant ■ Arrière ■ Abaissez l’accoudoir. ■ Réglage de la taille du porte-gobelet (côté passager avant) Le dispositif de réglage peut être retiré. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans les porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en alumi- nium dans les porte-gobelets.
  • Page 395 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-bouteilles Avant ■ Arrière ■ ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-bouteille Ne placez aucun objet autre que des bouteilles dans les porte-bouteilles. En cas d’accident ou de freinage brusque, les autres objets pourraient être projetés hors du support et blesser les occupants du véhicule.
  • Page 396 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Caractéristiques du compartiment de charge Crochets de rétention Soulevez les crochets à utiliser. Les crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac. ATTENTION ■ Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de réten- tion en position de repos.
  • Page 397 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Coffrets de rangement Avant ■ Ouvrez la plaque de coffre en tirant la courroie vers le haut. Arrière ■ Type A Ouvrez la plaque de coffre en tirant la courroie vers le haut. Repliez la plaque de coffre. Le couvercle peut être retiré.
  • Page 398 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Type B Ouvrez la plaque de coffre en tirant la courroie vers le haut. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne conduisez pas avec les plaques de coffre ouvertes. Les objets qu’elle contient pourraient tomber et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
  • Page 399 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Couvre-bagages (si le véhicule en est doté) Installation du couvre-bagages ■ Avec repères “TOP” orientés vers le haut, insérez l’extrémité droite du couvre- bagages dans l’encoche, puis comprimez l’extrémité gauche du couvre-bagages et insérez-la dans l’encoche. Tirez le couvre-bagages pour le dérouler, puis arrimez-le sur les ancrages.
  • Page 400 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Rangement du couvre-bagages ■ Ouvrez la plaque de coffre arrière, puis retirez les cou- vercles latéraux de la plaque. Insérez l’extrémité droite du couvre-bagages dans l’enco- che, puis comprimez l’extré- mité gauche couvre- bagages et insérez-la dans l’encoche.
  • Page 401 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement ATTENTION ■ Lorsque vous installez/rangez le couvre-bagages Assurez-vous que le couvre-bagages est installé/rangé de manière sécuri- taire. Si vous négligiez cette précaution, un freinage brusque ou une colli- sion pourrait occasionner des blessures graves. ■...
  • Page 402 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Filet de rétention arrière (si le véhicule en est doté) Vous pouvez changer le filet de rétention de position. Position A (sauf pour le pneu de secours grandeur normale) Insérez l’extrémité droite du filet de rétention arrière dans l’enco- che, puis comprimez l’extrémité...
  • Page 403 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Position B Insérez l’extrémité droite du filet de rétention arrière dans l’enco- che, puis comprimez l’extrémité gauche du filet de rétention arrière et insérez-la dans l’encoche.
  • Page 404 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Rangement du filet de rétention arrière (véhicules dotés de ■ dispositifs de retenue du filet de rétention arrière) Ouvrez la plaque de coffre arrière, puis retirez le couver- cle latéral de la plaque. Insérez l’extrémité droite du filet de rétention arrière dans l’encoche, puis comprimez l’extrémité...
  • Page 405 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement ATTENTION ■ Lorsque vous installez/rangez le filet de rétention arrière Assurez-vous que le filet de rétention arrière est installé/rangé de manière sécuritaire. Si vous négligiez cette précaution, un freinage brusque ou une collision pourrait occasionner des blessures graves. ■...
  • Page 406 5-5. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil et miroirs de pare-soleil Pare-soleil Position avant : Abaissez. Position latérale : Abaissez, décrochez et faites tourner. Rallonge latérale (si le véhicule en est doté) : Placez en position latérale, puis faites pivoter vers l’arrière. Miroirs de pare-soleil Faites glisser le cache pour l’ouvrir.
  • Page 407 5-5. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord Appuyez sur les boutons pour régler la montre de bord. Permet de régler l’heure. Permet de régler les minutes. ■ La montre de bord s’affiche lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ACC”...
  • Page 408 5-5. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant La prise de courant peut être utilisée pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins de 10 A. Ouvrez le couvercle. ■ Les prises de courant peuvent être utilisées lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ACC”...
  • Page 409 5-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Sièges chauffants Réchauffe le siège avant gau- che (niveau élevé) Réchauffe le siège avant gau- che (niveau bas) Réchauffe le siège avant droit (niveau élevé) Réchauffe le siège avant droit (niveau bas) Le voyant s’allume. ■...
  • Page 410 5-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises sur les sièges chauffants : • Bébés, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques •...
  • Page 411 5-5. Autres caractéristiques intérieures Accoudoir Avant (véhicules dotés de la fonction coulissante) ■ Faites coulisser le couvercle du bloc central vers l’avant ou vers l’arrière au besoin. Saisissez le devant du couvercle, puis tirez- le vers l’avant. Arrière ■ Abaissez l’accoudoir pour l’utili- ser.
  • Page 412 5-5. Autres caractéristiques intérieures Crochets porte-vêtements crochets porte-vêtements sont fournis avec les poignées de maintien arrière. ATTENTION ■ Articles ne pouvant pas être accrochés sur les crochets porte-vête- ments N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides ou pointus sur les cro- chets porte-vêtements.
  • Page 413 5-5. Autres caractéristiques intérieures Poignées de maintien Une poignée de maintien installée au plafond peut être utilisée pour vous soutenir lorsque vous êtes assis sur un siège. ATTENTION ■ Poignée de maintien N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhi- cule ni pour vous lever de votre siège.
  • Page 414 5-5. Autres caractéristiques intérieures...
  • Page 415 Entretien et nettoyage 6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule......414 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule......418 6-2. Entretien Procédures d’entretien ....... 422 Entretien général....425 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution..... 429 6-3.
  • Page 416 6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition : ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez géné- reusement d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
  • Page 417 6-1. Entretien et nettoyage ■ Lave-autos automatiques ● Avant de laver le véhicule : • Rabattez les rétroviseurs • Retirez l’antenne • Désactivez le système de hayon à commande assistée (si le véhicule en est doté) Commencez le lavage du véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de réinstaller l’antenne et de déployer les rétroviseurs avant de conduire.
  • Page 418 ■ Précaution relative au moniteur d’angle mort (si le véhicule en est doté) Si la peinture du pare-chocs arrière est écaillée ou éraflée, une défaillance du système peut se produire. Si cela se produit, contactez votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 419 6-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la corrosion sur la carrosse- rie et les composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé au bord de la mer •...
  • Page 420 6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition : Protection de l’intérieur du véhicule Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humecté...
  • Page 421 6-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce.
  • Page 422 6-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager : • Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la tein- ture ou de l’eau de Javel •...
  • Page 423 6-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise (véhicules dotés du système LDA [système d’avertissement de sortie de voie] et de la fonc- tion automatique des feux de route) Veillez à ne pas toucher le capteur de la caméra (→P. 233, 252). Si vous érafliez ou heurtiez accidentellement la caméra, le système LDA et la fonction automatique des feux de route pourraient ne plus fonctionner correctement ou subir une défaillance.
  • Page 424 : Entretien général L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Toyota. Programme d’entretien Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier d’entretien prévu.
  • Page 425 Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d’une marque autre que Toyota ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier les ter- mes de la garantie.
  • Page 426 6-2. Entretien ATTENTION ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à...
  • Page 427 “Carnet d’information sur la garantie du propriétaire” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire/Guide du programme d’entretien”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de deman- der l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification...
  • Page 428 6-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de vérification • La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier de la pédale ni accro- chage). • Lorsqu’il est garé dans une pente et que le levier sélecteur de vites- Mécanisme “Park”...
  • Page 429 6-2. Entretien Éléments Points de vérification • Les appuis-tête se déplacent-ils Appuis-tête librement et se verrouillent-ils de manière sécuritaire? • Les voyants et les avertisseurs Voyants/avertisseurs sonores sonores fonctionnent-ils correcte- ment? • Tous les feux s’allument-ils correc- Feux tement? • Le levier de frein de stationnement se déplace-t-il librement? •...
  • Page 430 6-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification • Les portières fonctionnent-elles Portières librement? • Le système de verrouillage du Capot capot fonctionne-t-il correcte- ment? • Il ne devrait y avoir aucune trace Fuites de liquide de fuite de liquide là où le véhicule a été...
  • Page 431 Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipol- lution et doit être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu’il répare le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution dans les situations suivantes : ●...
  • Page 432 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réali- sez l’entretien vous-même Si vous procédez vous-même à l’entretien, veillez à suivre cor- rectement la procédure indiquée dans ces sections. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude État de la batterie (→P.
  • Page 433 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technolo- gie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de...
  • Page 434 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • Fusible d’intensité identique à Fusibles (→P. 476) celle du fusible d’origine • Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) identiques à ceux de l’ampoule d’origine Ampoules (→P. 487) • Tournevis cruciforme •...
  • Page 435 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 436 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous travaillez près des ventilateurs de refroidissement ou de la calandre Véhicules non dotés du système Smart key Assurez-vous que le contacteur du moteur est désactivé. Lorsque le con- tacteur du moteur est en position “ON”, les ventilateurs de refroidissement risquent de démarrer automatiquement si le climatiseur fonctionne et/ou si la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée.
  • Page 437 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Déverrouillez le mécanisme depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulèvera légèrement. Poussez le levier du crochet auxiliaire vers la gauche, puis soulevez le capot.
  • Page 438 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhi- cule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 439 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, pla- cez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. ◆ Avant ◆ Arrière...
  • Page 440 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Soulevez le véhicule avec un cric rou- leur semblable à celui indiqué sur le schéma.
  • Page 441 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de refroi- Radiateur (→P. 446) dissement du moteur Condenseur (→P. 446) (→P. 444) Ventilateurs refroidisse- Bouchon remplissage ment d’huile moteur (→P. 442) Jauge niveau d’huile Batterie (→P. 448) moteur (→P.
  • Page 442 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Vérification de l’huile moteur ■ Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir réchauffé, puis coupé...
  • Page 443 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d’huile et véri- fiez le niveau d’huile. Normal Excessif Jauge d’huile plate Jauge d’huile non plate La forme de la jauge d’huile pourrait être différente selon le type de véhicule ou de moteur.
  • Page 444 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ajout d’huile moteur ■ Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez l’huile moteur du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et prépa- rez le matériel nécessaire.
  • Page 445 Ne jetez pas l’huile et les filtres usagés aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station- service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibili- tés de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
  • Page 446 ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidis- sement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de...
  • Page 447 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud N’enlevez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide chaud si vous enleviez le bouchon, ce qui serait susceptible d’occa- sionner des blessures graves, comme des brûlures.
  • Page 448 Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
  • Page 449 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf. ATTENTION ■...
  • Page 450 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie Vérifiez la batterie comme suit : Extérieur de la batterie ■ Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées.
  • Page 451 Soyez extrêmement prudent lors- que vous rebrancherez la batterie si vous ignorez quel était le mode du con- tacteur du moteur avant son débranchement. Si le moteur ne démarre toujours pas même après avoir essayé à plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 452 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie La batterie contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les pré- cautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mor- telles : ●...
  • Page 453 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche.
  • Page 454 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Si l’un des lave-glaces ne fonc- tionne pas ou si la lampe témoin de basse réserve de liquide de lave-glace s’allume, il se peut que le réservoir du lave-glace soit vide. Ajoutez du liquide de lave- glace.
  • Page 455 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pneus Remplacez les pneus ou effectuez leur permutation en suivant le calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés. Vérification des pneus Bande de roulement neuve Indicateur d’usure moulé Bande de roulement usée L’emplacement indicateurs d’usure moulés se voit aux repères “TWI”...
  • Page 456 Avant Après la permutation des pneus, n’oubliez pas d’initialiser le système témoin de basse pression des pneus. Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur longévité, Toyota vous recommande de permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés.
  • Page 457 être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des capteurs de pression et des émetteurs par votre concessionnaire Toyota. (→P. 457) ◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus Le système témoin de basse pression des pneus doit être ini-...
  • Page 458 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Comment initialiser le système témoin de basse pression des ■ pneus Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis placez le con- tacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules non dotés du système Smart key) ou désactivez-le (véhicules dotés du sys- tème Smart key).
  • Page 459 Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement En cas de doute, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues (véhicules dotés du système témoin de basse pression des pneus)
  • Page 460 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Charge maximale du pneu Assurez-vous que la valeur obtenue en divisant la charge maximale du pneu de remplacement par 1,10 est supérieure à la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, en pre- nant la plus grande charge des deux.
  • Page 461 Dans les cas suivants, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
  • Page 462 été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des...
  • Page 463 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus TRW Automotive Tire Pressure Monitoring Sensor Modèle : 228408 IC : 1470A-32T FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS NOTE: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference...
  • Page 464 Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure mou- lés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées).
  • Page 465 (véhicules dotés du système témoin de basse pression des pneus) ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement.
  • Page 466 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscri- tes sur l’étiquette d’information sur la charge et les pneus. (→P. 575)
  • Page 467 ● Augmentation de la consommation d’essence ● Conduite moins confortable et réduction de la longévité des pneus ● Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe motopropulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 468 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes : ● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez une lecture précise de la pression de gonflage des pneus à...
  • Page 469 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus Assurez-vous de remettre les capuchons de valves de pneu. Sans capuchon, de la poussière ou de l’humidité pourraient s’introduire dans la valve et causer une fuite d’air, ce qui pourrait provoquer un acci- dent.
  • Page 470 ● De roues voilées qui ont été réparées Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, vérifiez que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000...
  • Page 471 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues (véhicules dotés du système témoin de basse pression des pneus) Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression de pneu et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 472 La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression de pneu et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression de pneu et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 473 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. Méthode de retrait Véhicules non dotés du système Smart key : Placez le contacteur du moteur en position “LOCK”. Véhicules dotés du système Smart key : Désactivez le contacteur du moteur.
  • Page 474 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le filtre du climatiseur et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu.
  • Page 475 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la télécommande/clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. Vous devrez disposer des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Petit tournevis à tête plate ●...
  • Page 476 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Véhicules dotés du système Smart key Sortez la clé mécanique. Retirez le couvercle. Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. Retirez la pile vide. Insérez une pile neuve avec la borne “+”...
  • Page 477 Utilisez une pile au lithium CR2016 (véhicules non dotés du système Smart key) ou CR2032 (véhicules dotés du système Smart key) ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photogra- phiques.
  • Page 478 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et rempla- cez les fusibles en question. Véhicules non dotés du système Smart key : Placez le contacteur du moteur en position “LOCK”.
  • Page 479 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Derrière le tableau de bord Retirez le tableau de bord. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur. Seuls les fusibles de type A peu- vent être retirés à l’aide de l’extrac- teur.
  • Page 480 Types A et B : Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Types C et D : Contactez votre concessionnaire Toyota. Type A Type B Type C...
  • Page 481 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et intensité des fusibles Compartiment moteur ■ Fusible Intensité Circuit RADIO Système audio Télécommande, capteur de volant, ECU de carrosserie principale, montre de bord, ECU de hayon à commande assis- ECU-B NO.1 tée, système témoin de basse pression des pneus, ECU de mémorisation de la position de conduite Éclairage du contacteur du moteur, éclai-...
  • Page 482 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit Désembueur de lunette arrière, MIR HTR Dispositif de contrôle de la stabilité du 10 ABS NO.2 véhicule 11 RDI FAN Ventilateurs de refroidissement Dispositif de contrôle de la stabilité du 12 ABS NO.1 véhicule 13 HTR Climatiseur...
  • Page 483 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit Désembueurs des rétroviseurs exté- 30 MIR HTR rieurs, système d’injection multipoint/sys- tème d’injection multipoint séquentielle Contacteur d’essuie-glace avant, capteur 31 WIPER-S de courant électrique 32 H-LP LH-LO Phare gauche (feux de croisement) 33 H-LP RH-LO Phare droit (feux de croisement) Débitmètre d’air, commande de purge...
  • Page 484 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Sous le tableau de bord ■ Fusible Intensité Circuit STOP Feux d’arrêt S/ROOF Panneau de toit transparent IG1 NO.1, IG1 NO.2, IG1 NO.3, ACC Système de diagnostic de bord Verrous de portière assistés (portières), D/L NO.2 ECU de carrosserie principale FOG RR...
  • Page 485 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit ECU du système de verrouillage du 16 SFT LOCK-ACC sélecteur de vitesses 17 P/OUTLET NO.2 Prises de courant Prises de courant, système audio, rétro- viseurs extérieurs, ECU de carrosserie 18 ACC principale, montre de bord, capteur de courant électrique Contacteur VSC OFF, bloc d’instrumen-...
  • Page 486 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit ECU de carrosserie principale, télécom- mande, ECU du système de verrouillage du sélecteur de vitesses, système Smart key, ECU du panneau de toit transparent, 23 ECU-IG NO.2 système audio, ECU du hayon à com- mande assistée, système témoin de basse pression des pneus, système LDA, moniteur d’angle mort...
  • Page 487 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Derrière le tableau de bord ■ Fusible Intensité Circuit P/SEAT F/L Siège à réglage assisté gauche P/SEAT F/R Pas de circuit Hayon à commande assistée Glaces assistées avant, contacteur prin- P/W MAIN cipal de glace assistée...
  • Page 488 ● Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles. NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l’origine de la sur- charge électrique et de faire la réparation dès que possible.
  • Page 489 à effectuer, con- tactez votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota. Préparation pour le remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
  • Page 490 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Arrière ■ Feu arrière Feu d’arrêt/feu arrière et feu de gabarit arrière Feu de recul Éclairage plaque Clignotant arrière d’immatriculation...
  • Page 491 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement des ampoules Feux de croisement ■ Pour côté droit uniquement : Retirez l’agrafe de fixation. Ensuite, déplacez l’ouverture du réservoir du lave-glace. Débranchez le connecteur et tournez le couvercle dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
  • Page 492 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur tout en tirant le dispositif de déverrouillage. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Fixez la nouvelle ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce.
  • Page 493 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fixez le connecteur. Après avoir installé le connec- teur, remuez délicatement la base de l’ampoule pour vous assurer qu’elle n’est pas desser- rée. Branchez le connecteur et installez le couvercle. Avant d’installer le couvercle, allumez les feux de croisement une fois, puis vérifiez visuelle- ment qu’aucune lumière ne filtre...
  • Page 494 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le dis- positif de déverrouillage. Remplacez l’ampoule, puis installez base l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Tournez et fixez la base de l’ampoule.
  • Page 495 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Clignotants avant/feux de stationnement ■ Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse.
  • Page 496 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux de gabarit avant ■ Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse.
  • Page 497 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Phares antibrouillards (si le véhicule en est doté) ■ Pour vous laisser assez de place pour travailler, tournez le volant du côté opposé à l’ampoule à remplacer. Lorsque vous remplacez l’ampoule du côté droit, tournez le volant vers la gauche;...
  • Page 498 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fixez la nouvelle ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Pour la fixer, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Fixez le connecteur. Après avoir installé le connec- teur, remuez délicatement la base de l’ampoule pour vous assurer qu’elle n’est pas desser-...
  • Page 499 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux d’arrêt/feux arrière, feux de gabarit arrière et clignotants ■ arrière Ouvrez le hayon et retirez les boulons puis, de l’arrière du véhicule, retirez l’ensemble d’éclairage en le tirant direc- tement vers l’arrière. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
  • Page 500 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux arrière et feux de recul ■ Ouvrez le hayon et retirez le couvercle. Pour éviter tout dommage, cou- vrez la lame du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
  • Page 501 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éclairage de la plaque d’immatriculation ■ Ouvrez le hayon et retirez le couvercle. Pour éviter tout dommage, cou- vrez la lame du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
  • Page 502 ■ Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la lentille du phare n’est pas forcément le signe d’une anomalie.
  • Page 503 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas la partie en verre de l’ampoule à mains nues. Tenez l’ampoule par sa partie en plastique ou en métal.
  • Page 504 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même...
  • Page 505 En cas de problème 7-1. Informations essentielles Feux de détresse ....504 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence ......505 7-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué ....507 Si vous croyez qu’il y a un problème..514 Système de coupure de la pompe à...
  • Page 506 7-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs lorsque vous devez arrêter le véhicule sur la route, par exemple à cause d’une panne. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants clignoteront. Pour les éteindre, appuyez de nou- veau une fois sur le contacteur.
  • Page 507 7-1. Informations essentielles Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule : Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos deux pieds.
  • Page 508 7-1. Informations essentielles ATTENTION ■ Si le moteur doit être coupé pendant la conduite ● L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner, rendant ainsi la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus dif- ficile à...
  • Page 509 7-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépan- neuse à plateau.
  • Page 510 7-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage d’urgence Si aucune dépanneuse n’est dis- ponible en cas d’urgence, vous pouvez temporairement remor- quer votre véhicule à l’aide d’un câble ou d’une chaîne, fixés à (aux) l’œillet(s) de remorquage d’urgence. Cela ne devrait être tenté...
  • Page 511 7-2. Procédures en cas d’urgence Installation de l’œillet de remorquage d’urgence Retirez le couvercle de l’œillet à l’aide d’un tournevis à tête plate. Pour protéger la carrosserie, pla- cez un chiffon entre celle-ci et le tournevis, comme indiqué sur le schéma.
  • Page 512 7-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à palan Pour éviter d’endommager la car- rosserie du véhicule, ne remor- quez pas votre véhicule avec une dépanneuse à palan. Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant (modèles 2RM) Par l’avant (modèles à...
  • Page 513 7-2. Procédures en cas d’urgence Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés en noir doivent être de 45°. Ne serrez pas trop l’arrimage sinon le véhicule pourrait être endommagé.
  • Page 514 7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Avant un remorquage d’urgence Relâchez le frein de stationnement. Placez le levier sélecteur de vitesses en position N. Véhicules non dotés du système Smart key : Placez le contacteur du moteur en position “ACC” (moteur coupé) ou “ON” (moteur en marche). Véhicules dotés du système Smart key : Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY (moteur coupé) ou IGNITION ON (moteur en marche).
  • Page 515 7-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission et le système de commande dynamique du couple de traction intégrale (modèles à traction intégrale) lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à paniers Modèles 2RM : Ne remorquez jamais ce véhicule par l’arrière en laissant les roues avant au sol.
  • Page 516 Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Con- tactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.)
  • Page 517 7-2. Procédures en cas d’urgence Système de coupure de la pompe à carbu- rant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une colli- sion, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’ali- mentation en carburant du moteur.
  • Page 518 Si une lampe s’allume ou clignote, mais s’éteint ensuite, cela n’est pas forcément le signe d’une défaillance du système. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
  • Page 519 7-2. Procédures en cas d’urgence Arrêtez le véhicule immédiatement. L’avertissement suivant signale des dommages possibles au véhicule pouvant entraîner un accident. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Toyota. Lampe Lampe témoin/Détails témoin Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de charge...
  • Page 520 7-2. Procédures en cas d’urgence Lampe Lampe témoin/Détails témoin Lampe témoin ABS (États-Unis) Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système ABS, ou • système d’assistance au freinage. (Canada) Lampe témoin de la direction assistée électrique (aver- tisseur sonore) Indique une défaillance du système EPS (direction assis- tée électrique)
  • Page 521 7-2. Procédures en cas d’urgence Lampe Lampe témoin/Détails témoin Lampe témoin de la fonction automatique des feux de route (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance de la fonction automatique des (Jaune) feux de route Voyant du système Smart key (si le véhicule en est doté) (Clignote en Indique une défaillance du système Smart key jaune...
  • Page 522 7-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois le problème corrigé, vérifiez que la lampe témoin s’éteint. Lampe Lampe témoin/Détails Mesure corrective témoin Lampe témoin de portière ouverte (avertisseur Vérifiez que toutes les portiè- sonore) res sont bien fermées. Indique qu’une portière est mal fermée Bouclez la ceinture de sécu-...
  • Page 523 7-2. Procédures en cas d’urgence Lampe Lampe témoin/Détails Mesure corrective témoin Lampe témoin de rappel d’entretien requis Indique que des travaux d’entretien sont requis pour la distance parcou- rue, conformément au pro- gramme d’entretien. S’allume pendant environ 3 secondes, puis clignote pendant approximative- ment 15 secondes après...
  • Page 524 (→P. 528) gonflage des pneus, fai- • Crevaison (→P. 532) tes vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Lorsque la lampe s’allume après avoir clignoté pen- Faites vérifier le système dant 1 minute : par votre concessionnaire Défaillance système...
  • Page 525 7-2. Procédures en cas d’urgence Lampe Lampe témoin/Détails Mesure corrective témoin Voyant du système intuitif d’aide au stationnement (avertisseur sonore) le véhicule en est doté) Nettoyez les capteurs. Indique que le capteur du système intuitif d’aide au stationnement est sale ou couvert de glace.
  • Page 526 7-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. (véhicules dotés du système Smart key) Une fois le problème corrigé, vérifiez que la lampe témoin s’éteint. Avertis- Avertis- seur seur Lampe Mesure Lampe témoin/Détails sonore sonore témoin corrective intérieur extérieur Voyant système Smart key...
  • Page 527 7-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Lampe Mesure Lampe témoin/Détails sonore sonore témoin corrective intérieur extérieur Voyant système Smart key Indique qu’une por- tière autre que celle du conducteur été Confirmez ouverte, puis fermée, 3 fois l’emplacement de (Cli- fois alors que le contacteur...
  • Page 528 7-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Lampe Mesure Lampe témoin/Détails sonore sonore témoin corrective intérieur extérieur Voyant système (Clignote Smart key Remplacez  en jaune fois Indique que la pile de pile. (→P. 473) pendant la clé à puce est faible. 15 secon- des) Voyant...
  • Page 529 Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe s’éteindra après avoir effectué plusieurs trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après plusieurs trajets, contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ■ Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque la charge de la batterie devient insuffisante ou que la tension baisse temporairement, la lampe témoin de la direction assistée électrique peut...
  • Page 530 1 minute lorsque le contacteur du moteur est placé en position “ON” (véhicules non dotés du système Smart key) ou en mode IGNITION ON (véhicules dotés du système Smart key), faites-la vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, l’avertisseur sonore peut être inaudible en raison d’un...
  • Page 531 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Toyota. Le véhicule deviendra très instable pendant le freinage et le système ABS pourrait ne pas fonctionner; cela pourrait pro- voquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 532 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Entretien des pneus (véhicules dotés du système témoin de basse pression des pneus) Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gon- flage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la pla- que du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d’information sur la charge et les pneus).
  • Page 533 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ser- vant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
  • Page 534 7-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Retirez le pneu crevé et remplacez-le par le pneu de secours fourni. Pour plus de détails sur les pneus : →P. 453 ATTENTION ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé. Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue ce qui pourrait provoquer un accident.
  • Page 535 7-2. Procédures en cas d’urgence Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils Trousse à outils Pneu de secours Cric...
  • Page 536 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Observez les précautions suivantes. Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule hors du cric et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes.
  • Page 537 7-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et de la trousse à outils Retirez le couvercle. Sortez la trousse à outils. Sortez le cric. Pour desserrer Pour serrer...
  • Page 538 7-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du pneu de secours Retirez la plaque de coffre arrière. Desserrez la pièce de fixation centrale qui retient le pneu de secours. ATTENTION ■ Lorsque vous rangez le pneu de secours Veillez à ne pas vous coincer les doigts ni d’autres parties de votre corps entre le pneu de secours et la carrosserie du véhicule.
  • Page 539 7-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Crevaison Emplacements des cales de roue Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
  • Page 540 7-2. Procédures en cas d’urgence Desserrez légèrement écrous de roue (un tour de clé). Tournez à la main la partie du cric jusqu’à ce que l’encoche du cric atteigne le point de levage. Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage.
  • Page 541 • S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les instal- ler avec l’extrémité...
  • Page 542 7-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours Retirez toute souillure ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue. Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous de roue pour- raient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu se détacherait.
  • Page 543 7-2. Procédures en cas d’urgence Abaissez le véhicule. Serrez fermement chaque écrou de roue deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illus- tration. Couple de serrage : 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Pour les véhicules dotés d’enjo- liveurs de roue intégraux, réins- tallez l’enjoliveur de roue.
  • Page 544 7-2. Procédures en cas d’urgence Rangement du pneu crevé (véhicules dotés d’un pneu de secours compact) Type A Véhicules dotés d’une jante en aluminium : Avant de ranger le pneu crevé, retirez l’enjoliveur de roue du centre en poussant du côté opposé. Placez le pneu crevé...
  • Page 545 7-2. Procédures en cas d’urgence Type B Véhicules dotés d’une jante en aluminium : Avant de ranger le pneu crevé, retirez l’enjoliveur de roue du centre en poussant du côté opposé. Placez le pneu crevé sur la pla- que de coffre, puis accrochez l’une des extrémités de la cein- ture au crochet de rétention à...
  • Page 546 7-2. Procédures en cas d’urgence Tirez la ceinture comme indiqué sur l’illustration pour fixer cor- rectement le pneu. ■ Pneu de secours compact (si le véhicule en est doté) ● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE ONLY”...
  • Page 547 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez le pneu de secours compact (si le véhicule en est doté) ● N’oubliez pas que le pneu de secours compact fourni est conçu spé- cialement pour être utilisé sur votre véhicule. N’utilisez pas votre pneu de secours compact sur un autre véhicule.
  • Page 548 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Vitesse limite lorsque vous utilisez le pneu de secours compact (si le véhicule en est doté) Lorsqu’un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne rou- lez pas à plus de 50 mph (80 km/h). Le pneu de secours compact n’est pas conçu pour rouler à...
  • Page 549 Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement.
  • Page 550 7-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas, même après avoir suivi la procé- dure de démarrage prescrite, (→P. 203, 206), vérifiez chacun des points suivants : Le moteur ne démarre pas bien que le démarreur fonctionne nor- malement.
  • Page 551 ● Il peut s’agir d’une défaillance du système de verrouillage de direc- tion (véhicules dotés du système Smart key). Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
  • Page 552 (ce système est conçu pour éviter tout fonctionnement accidentel du levier sélecteur de vitesses). Faites immédiate- ment vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de vous assurer de pouvoir déplacer le levier sélecteur de vitesses :...
  • Page 553 7-2. Procédures en cas d’urgence Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement (véhicules dotés du système Smart key) Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rom- pue (→P. 110) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à...
  • Page 554 ACCES- SORY. Enfoncez fermement la pédale de frein et vérifiez que le voyant du système Smart key (vert) s’allume. Appuyez sur le contacteur du moteur. Si vous n’arrivez toujours pas à faire démarrer le moteur, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 555 7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Arrêt du moteur Placez le levier sélecteur de vitesses en position P, puis appuyez sur le con- tacteur du moteur comme vous le faites habituellement pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous con- seillons de remplacer immédiatement la pile de la clé...
  • Page 556 Vous pouvez également vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
  • Page 557 été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat On ne peut pas faire démarrer le moteur en poussant le véhicule.
  • Page 558 7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie (véhicules dotés du système Smart key) ● Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système Smart key lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la télécommande ou la clé...
  • Page 559 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions relatives à la batterie La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie : ●...
  • Page 560 Une fois le moteur suffisam- ment refroidi, vérifiez la pré- sence de fuites éventuelles dans les durites et dans le fais- ceau du radiateur (radiateur). Radiateur Ventilateurs de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
  • Page 561 Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concession- naire Toyota. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 562 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous inspectez le dessous du capot de votre véhicule Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, comme des brûlu- res. ● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la vapeur s’est entièrement dissipée.
  • Page 563 7-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule s’est enlisé Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule s’est enlisé dans de la boue, de la saleté ou de la neige : Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur de vitesses en position P.
  • Page 564 7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lorsqu’il est difficile de dégager le véhicule Désactivez les systèmes TRAC et/ou Modèles 2RM VSC si ceux-ci compromettent vos tentati- ves de dégager le véhicule. (→P. 269) Appuyez sur pour désactiver le sys- tème TRAC. Modèles à...
  • Page 565 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule enlisé Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour le dégager, assurez-vous que la zone environnante est libre afin d’éviter de heurter d’autres véhicules, des objets ou des personnes.
  • Page 566 7-2. Procédures en cas d’urgence...
  • Page 567 Caractéristiques du véhicule 8-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ......... 566 Informations sur le carburant......577 Informations sur les pneus ......580 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 594 8-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser ..602...
  • Page 568 8-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 179,9 in. (4570 mm) Largeur totale 72,6 in. (1845 mm) Sans le porte-bagages 65,4 in. (1660 mm) de toit Hauteur totale Avec le porte-bagages 67,1 in. (1705 mm) de toit Empattement 104,7 in.
  • Page 569 Numéro d’identification du véhicule ■ Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identifica- tion légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche tableau de bord.
  • Page 570 8-1. Caractéristiques Numéro du moteur ■ Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 2,5 L, 4 cylindres (2AR-FE) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,54 × 3,86 in. (90,0 × 98,0 mm) Alésage et course Cylindrée 152,2 cu.in.
  • Page 571 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge d’huile. Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à...
  • Page 572 8-1. Caractéristiques Viscosité recommandée : SAE 0W-20 La viscosité SAE 0W-20 est le meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l’huile SAE 0W-20, Température extérieure vous pouvez utiliser de l’huile SAE 5W-20.
  • Page 573 8-1. Caractéristiques Système de refroidissement Capacité 7,2 qt. (6,8 L, 6,0 Imp. qt.) Utilisez l’un des types suivants : • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) • Un liquide de refroidissement longue durée Type liquide de haute qualité...
  • Page 574 Type d’huile et viscosité rentiel LT) 75W-85 GL-5 ou produit équivalent À sa sortie de l’usine, votre véhicule Toyota est rempli d’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de dif- férentiel). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de différentiel) approuvée par Toyota, ou une huile...
  • Page 575 Type d’huile et viscosité rentiel LT) 75W-85 GL-5 ou produit équivalent À sa sortie de l’usine, votre véhicule Toyota est rempli d’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de dif- férentiel). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de différentiel) approuvée par Toyota, ou une huile...
  • Page 576 8-1. Caractéristiques Freins Modèles dotés de frein avant de 15 pouces 3,74 in. (95 mm) min. Garde à la pédale Modèles dotés de frein avant de 16 pouces 4,02 in. (102 mm) min. 0,04  0,24 in. (1  6 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes de 0,04 in.
  • Page 577 8-1. Caractéristiques Pneus et roues Pneus de 17 pouces Dimensions des pneus 225/65R17 102H Pression de gonflage des pneus À l’avant : 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) (Pression de gonflage À l’arrière : 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) pneus à...
  • Page 578 8-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares Feux de route 9005 Feux de croisement 9005  Phares antibrouillards Clignotants avant/feux de sta- 7444 28/8 tionnement  Feux de gabarit avant Extérieur Feux d’arrêt/feux arrière et feux 7443 21/5 de gabarit arrière Feux arrière Clignotants arrière 7440...
  • Page 579 Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si les problèmes de maniabilité per- sistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne cor- rige pas le problème, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité d’essence ●...
  • Page 580 été repensée et qui contiennent des composés oxygénés comme l’éthanol ou le MTBE (éther méthyl-tertiobutylique), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation d’essences à combustion plus propre et d’essences à la formule améliorée issues de mélanges. Ces types d’essen- ces procurent d’excellentes performances du véhicule, réduisent les émis- sions du véhicule et améliorent la qualité...
  • Page 581 Toyota ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du MMT. L’utili- sation d’essence contenant du MMT peut nuire à votre système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instru- mentation. Si c’est le cas, contactez votre concessionnaire Toyota pour effec- tuer l’entretien. ■...
  • Page 582 8-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Pneu de grandeur normale Pneu de secours compact...
  • Page 583 8-1. Caractéristiques Dimensions des pneus (→P. 583) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 582) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 453) Composition des plis et matériaux utilisés Les plis sont des couches de fils câblés disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
  • Page 584 8-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Symbole DOT Numéro d’identification du pneu (TIN) Symbole d’identification fabricant du pneu Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT (Department of...
  • Page 585 8-1. Caractéristiques Dimensions des pneus Informations relatives aux dimensions types des pneus ■ L’illustration indique les symbo- les types des dimensions des pneus. Usage du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Usage provisoire) Grosseur de boudin (millimè- tres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la grosseur de bou-...
  • Page 586 8-1. Caractéristiques Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc Carcasse Garniture de jante Tringle Bandelette talon...
  • Page 587 On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. Catégories de qualité DOT ■...
  • Page 588 8-1. Caractéristiques Traction AA, A, B, C ■ Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revê- tement humide, telle que mesurée dans des conditions contrôlées, sur les surfaces en asphalte et en béton des tests spécifiques du gouvernement.
  • Page 589 8-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification aux pneus Pression de gonflage des pneus lorsque le Pression de gonflage véhicule a été garé pendant trois heures ou des pneus à froid plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression de gonflage à...
  • Page 590 8-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Le poids combiné des options normales pré- vues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard Poids des options pré- qu’elles remplacent, et qui n’ont pas été prises vues par le construc- en compte dans le poids à...
  • Page 591 8-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Séparation du talon Rupture du lien entre les composants du talon Pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés s’étendant aux talons sont couchés Pneu à nappes croi- selon des angles alternes nettement inférieurs sées à...
  • Page 592 8-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscrip- tions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur Flanc extérieur l’autre flanc du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique qui doit toujours se trouver du côté...
  • Page 593 8-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Décollement entre Séparation du composé en caoutchouc entre nappes des plis adjacents Dispositif mécanique composé de caout- chouc, de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres matériaux qui, une fois ins- Pneu gonflable tallé...
  • Page 594 8-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Partie du pneu venant en contact avec la sur- Bande de roulement face de la route Nervure de bande de Section de la bande de roulement qui fait le roulement tour du pneu Décollement Écartement de la bande de roulement de la bande de roulement...
  • Page 595 8-1. Caractéristiques Répartition des Nombre de sièges Charge normale du occupants dans disponibles, nombre véhicule, nombre un véhicule d’occupants d’occupants normalement chargé De 2 à 4 2 à l’avant 2 à l’avant, 1 sur la De 5 à 10 deuxième rangée de sièges 2 à...
  • Page 596 Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques per- sonnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par votre concessionnaire Toyota. Fonctions personnalisables La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 597 8-2. Personnalisation Définition des symboles : O = Disponible, — = Non disponible Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé Une fois pour déver- rouiller la portière du Une fois conduc- pour déver- Déverrouillage à l’aide teur, deux rouiller tou- —...
  • Page 598 8-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé Désactivé Signal de fonctionnement Niveau 7 — O (Avertisseurs sonores) Niveaux 1 à 6 Signal de fonctionnement Activé Désactivé — O (Feux de détresse) Temps écoulé avant l’acti- Désactivé vation de la fonction de verrouillage automatique secondes...
  • Page 599 8-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé Mémorisa- Sélection de la liaison tion de la entre la mémorisation de Portière du Toutes les position de la position de conduite et — O conducteur portières conduite fonction déver- (→P.
  • Page 600 8-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé Fonctionnement du con- tacteur “AUTO” du climati- Activé Désactivé — O seur Climatiseur Passage du mode Air automati- extérieur au mode Recir- culation d’air et inverse- (→P. 303) Activé Désactivé —...
  • Page 601 8-2. Personnalisation Réglage Réglage Élément Fonction personna- par défaut lisé Commande de l’éclairage Activé Désactivé — O intérieur Temps écoulé avant que secondes l’éclairage intérieur — O secondes s’éteigne secondes Fonctionnement après avoir placé le contacteur du moteur en position “LOCK”...
  • Page 602 8-2. Personnalisation : Si le véhicule en est doté : Pour les véhicules dotés d’un hayon à commande assistée et/ou du sys- tème de mémorisation de position de conduite, le réglage par défaut est “5”. : Paramètres modifiables à l’aide de la clé à puce (→P. 108) : États-Unis uniquement : Paramètres modifiables à...
  • Page 603 8-2. Personnalisation ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque la fonction de verrouillage automatique des portières par détection de la vitesse du véhicule et la fonction de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse (placer le levier sélecteur de vitesses dans une position autre que P verrouille toutes les portières) sont toutes les deux activées, le verrou de portière fonctionne comme suit.
  • Page 604 8-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le sys- tème fonctionne normalement, par exemple après que la batterie a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués sur le véhicule : Élément Moment de l’initialisation Référence...
  • Page 605 Index Que faire si... (Dépannage) ..604 Index alphabétique ....609 Pour les véhicules dotés d’un système audio à affichage, reportezvous au “Manuel du propriétaire du système audio à affichage sur écran” pour plus d’informations sur la liste d’équipements présentée ci-dessous. •...
  • Page 606 Vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés ou vos clés mécaniques, votre con- cessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés ou de nouvelles clés mécaniques d’origine. (→P. 99) ● Véhicules dotés du système Smart key Si vous perdez vos clés à...
  • Page 607 Que faire si... (Dépannage) Il est impossible d’ouvrir la portière arrière ● Le verrou de protection pour enfants est-il enclenché? Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la por- tière arrière depuis l’intérieur du véhicule. Ouvrez la portière arrière depuis l’extérieur, puis déverrouillez le verrou de pro- tection pour enfants.
  • Page 608 Que faire si... (Dépannage) Il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vites- ses de la position P, même si vous enfoncez la pédale de frein ● Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est-il en position “ON”? Si vous n’arrivez pas à...
  • Page 609 Que faire si... (Dépannage) Le contacteur du moteur se désactive automatiquement (véhicules dotés du système Smart key) ● La fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation s’activera si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (moteur coupé) pendant un certain temps.
  • Page 610 Que faire si... (Dépannage) Une lampe témoin s’allume ● Si une lampe témoin s’allume, reportez-vous à la P. 516. Lorsqu’un problème est survenu En cas de crevaison ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis rempla- cez le pneu crevé par le pneu de secours. (→P. 532) Le véhicule s’est enlisé...
  • Page 611 Index alphabétique Index alphabétique A/C ........296, 303 Batterie ........448 Climatiseur automatique ..303 Lampe témoin....... 517 Préparatifs et vérifications Climatiseur manuel ....296 Filtre du climatiseur....471 avant l’hiver ......283 ABS (freins antiblocage)..267 Si la batterie de votre Fonction ........
  • Page 612 Index alphabétique Capteurs du système d’aide Chauffage au stationnement Climatiseur automatique..303 (système intuitif d’aide Climatiseur manuel....296 au stationnement) ....260 Rétroviseurs extérieurs..313 Caractéristiques ...... 566 Sièges chauffants ....407 Carburant ......... 568 Clé à puce ........98 Capacité........
  • Page 613 Index alphabétique Clignotants avant ....220 Conseils relatifs Levier de commande à la période de rodage..172 des clignotants ....220 Contacteur Puissance ......576 Bouton “DISP” ......93 Remplacement Bouton “ECO MODE” ... 215 des ampoules ..... 493 Bouton “SPORT” ....215 Clignotants latéraux ....
  • Page 614 Index alphabétique Contacteur du moteur ... 203, 206 Coussins gonflables ....39 Contacteur du régulateur Conditions de fonctionnement de vitesse ......248 des coussins gonflables ..49 Contacteur principal Conditions de fonctionnement du hayon à commande des coussins gonflables assistée ......132 en rideau ......
  • Page 615 Index alphabétique Cric Dispositif de rangement ..389 Positionnement d’un cric Dispositif de retenue rouleur ........ 437 pour enfants ......62 Véhicule doté d’un cric..533 Installation du CRS à l’aide Crochets d’ancrages LATCH....67 Crochets de blocage Installation du CRS à l’aide (tapis protecteur) ....
  • Page 616 Index alphabétique Écran multifonction....92 Changement d’affichage..93 Éclairage Informations de croisière ..93 Contacteur des phares ..223 Écran pare-soleil Contacteur des phares Toit........165 antibrouillards ..... 234 EDR (enregistreur de Éclairage de courtoisie ..404 données d’événement) ... 11 Éclairage de lecture ....
  • Page 617 Index alphabétique Fonction de protection anti-obstruction Feu d’arrêt surélevé Dispositif d’ouverture et Remplacement...... 500 de fermeture du hayon Feux arrière ......223 à commande assistée ..134 Contacteur d’éclairage..223 Glaces assistées ....162 Puissance ......576 Panneau de toit Remplacement des transparent ......
  • Page 618 Index alphabétique Hayon Jauges ........90 Hayon ........129 Télécommande ..... 116 Huile Klaxon ........222 Huile moteur ......569 Huile pour boîtier de transfert ......573 Lampe témoin de rappel Huile pour différentiel de ceinture de sécurité arrière ......... 572 du passager avant ....
  • Page 619 Index alphabétique LDA (système d’avertissement Moteur de sortie de voie)....252 Capot ........435 Lecteur de CD ......324 Compartiment ....... 439 Levier Contacteur d’allumage Levier de commande (contacteur du des clignotants ....220 moteur)....... 203, 206 Levier de déverrouillage Contacteur du du capot......
  • Page 620 Index alphabétique Phares........223 Portières Contacteur d’éclairage..223 Avertisseur sonore Fonction automatique de portière ouverte ..... 106 des feux de route....227 Glaces de portière ....161 Puissance ......576 Hayon ........129 Remplacement des Lampe témoin de portière ampoules....489, 491 ouverte .......
  • Page 621 Index alphabétique Remplacement Ampoules......487 Sécurité des enfants ....61 Fusibles ........ 476 Contacteur de Pile de la clé à puce....473 verrouillage des glaces ..161 Pile de la télécommande ..473 Dispositif de retenue pour Pneus........532 enfants ......... 62 Remplissage du réservoir..
  • Page 622 Index alphabétique Sièges ....... 142, 144 Système audio ......316 ® Appui-tête ......152 Audio Bluetooth ....358 Installation des sièges pour Clé USB........ 344 enfants/du dispositif Contacteur audio au volant... 355 de retenue pour enfants ..66 Disque MP3/WMA ....329 Mémorisation de la Entrée audio ......
  • Page 623 Index alphabétique Système de moniteur de rétrovision Tachymètre ........ 90 Système de navigation Tapis protecteurs ...... 26 Système de radiodiffusion de Témoin de mauvais données (RBDS) fonctionnement ..... 517 Système de refroidissement Touche de télécommande ..116 Surchauffe du moteur ... 558 Remplacement de la pile ..
  • Page 624 Index alphabétique Urgence, au cas où Verrouillage de En cas de crevaison ..... 532 direction......204, 209 Verrouillage de la colonne Si la batterie de votre véhicule est déchargée ..554 de direction......209 Si la clé à puce ne fonctionne Verrous de protection pas correctement....
  • Page 625 Index alphabétique...
  • Page 626 Avec filtre 4,6 (4,4, 3,9) sage — référence) Sans filtre 4,2 (4,0, 3,5) “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) ou équivalent Type d’huile moteur Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée : SAE 0W-20 P. 569...