INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
GÜVENLİK TALİMATLARI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
SIKKERHEDSANVISNINGER
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
TURVALLISUUSOHJEET
SICHERHEITSANWEISUNGEN
SIKKERHETSINSTRUKSER
SAFETY INSTRUCTIONS
Työkalun käyttö ja huolto
Utilisation et entretien de l'outil
Utilización y mantenimiento de la herramienta
Uso, cura e manutenzione dell'apparecchio.
Utilização e conservação da ferramenta
Gebruik en onderhoud van het gereedschap
Redskabets brug og vedligeholdelse
4) Bruk og vedlikehold av verktøyet
4) Χρήση και συντήρηση του εργαλείου
Användning och underhåll på verktyget
Użytkowanie i konserwacja narzędzi
Verwendung und Wartung des Geräts
Používání a údržba nástroje
Aletin bakımı ve kullanımı
Tool usage and maintenance
a) Nie przeciążać narzędzia. Używać narzędzi dostosowanych do wykonywanej pracy.
a. Das Gerät nicht übermäßig beanspruchen. Verwenden Sie das für die gewünschte Anwendung
a. No forzar la herramienta. Utilizar la herramienta adaptada a su aplicación.
a. Non forzare l'apparecchio. Usare l'apparecchio adeguato all'impiego.
a. Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação.
a. Geen ongepaste kracht op het gereedschap uitoefenen. Gebruik het juiste gereedschap voor uw
a. Undgå at overanstrenge redskabet. Anvend det bedst passende redskab afhængigt af arbejdet.
a. Älä pakota työkalua. Käytä tarkoitukseesi sopivaa työkalua.
α) Μην ζορίζετε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε εργαλείο κατάλληλο για την εργασία σας.
a. Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det verktøyet som egner seg for anvendelsen.
a. Utsätt inte verktyget för tryck. Använd rätt verktyg för till ditt behov.
a. Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application.
a. S nástrojem zásadně nepracujte silou, nástroj nepřetěžujte. Používejte nástroj, který je vhodný pro
a. Do not force the tool. Use a tool suited to your application.
a. Aleti zorlamayın Çalışmanıza uygun alet kullanın.
b) Nie stosować narzędzia, jeśli wyłącznik nie pozwala na przejście ze stanu pracy w stan zatrzymania i na
b. Använd inte verktyget om strömbrytaren inte gå från start till stopp och vice versa.
b. Ikke bruk verktøyet hvis det ikke er mulig å slå bryteren av og på.
β) Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης δεν μετακινείται μεταξύ των θέσεων ενεργοποίησης
b. Älä käytä työkalua, jos katkaisin ei siirry käyntiasennosta pysäytysasentoon ja toisinpäin.
b. Redskabet må ikke bruges hvis afbryderen ikke tillader at gå over fra drift til stop og modsat.
b. Não utilizar a ferramenta caso o interruptor não permita passar do estado DE arranque a paragem e
b. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore non consente di passare dall'avvio all'arresto e
b. No utilizar la herramienta si el interruptor no permite pasar del estado de funcionamiento a parada y
b. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice
b. Açma/kapama anahtarı iki konum arasında geçiş yapmayan aleti kullanmayın.
b. Do not use the tool if the switch does not allow it to be switched on and off.
prováděné práce.
toepassing.
geeignete Gerät.
odwrót.
c. Frakoble støpselet fra strømkilden og / eller batteriblokken til verktøyet før alle justeringer, utskifting
c. Frakobl forsyningskildens strømforbindelse og /eller lredskabets batteriblok før alle
b. Gebruik het gereedschap niet als u de schakelaar niet op 'aan' en 'uit' kunt zetten.
και απενεργοποίησης, καθώς και αντίστροφα.
c. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akustotyökalusta ennen säätöä, lisävarusteiden vaihtoa ja laitteen
b. Nástroj nepoužívejte, není-li možno přepínat spínač z režimu „Zapnuto" do režimu „Vypnuto" a
c. Koppla ur kontakten från strömkällan strömmen och/eller batteriblocket till verktyget innan du gör
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Schalter sich nicht von „An" auf „Aus" und umgekehrt
c. Herhangi bir ayar, aksesuar değişiminden ve cihazı muhafaza etmek üzere yerine yerleştirmeden
c. Disconnect the plug of the power supply source and/or battery pack from the tool prior to any
vice-versa.
viceversa.
viceversa.
versa.
c) Odłączyć wtyczkę z gniazda sieciowego lub od modułu akumulatorów narzędzia przed regulacją,
c. Desligar a ficha da fonte de alimentação actual e / ou o bloco de baterias da ferramenta antes de
c. Trek de stekker uit van de stroomvoorziening en /of het accublok van het gereedschap voor het
c. Desconectar el enchufe de la fuente de alimentación con corriente y / o el bloque de baterías
c. Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione elettrica e /o dal blocco batterie dall'apparecchio
c. Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant
γ) Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα τροφοδοσίας και / ή τη συστοιχία μπαταριών από το εργαλείο πριν
justeringsindgreb, skift af redskab eller før redskabet stilles på plads.
adjustment, change of accessories or before putting the tool away.
stellen lässt.
varastointia.
av tilbehør eller før verktøyet ryddes på plass.
några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan verktyget för förvaring.
opačně.
önce, fişi akım prizinden ve/veyacihazınbatarya bloğundan çıkarın.
wymianą akcesoriów lub schowaniem narzędzia.
c. Den Stecker aus der Stromversorgung und / oder der Werkzeugbatterie ziehen, vor einer Einstellung,
d. Verktøyene skal oppbevares i avslått stand utenfor rekkevidde for barn. Ikke la personer som ikke
d. Förvara verktygen avstängda utom räckhåll för barn och låt inte någon person som inte känner
d. Säilytä työkalut pysähdyksissä lasten ulottumattomissa äläkä anna työkalua tai näitä ohjeita
από οιαδήποτε ρύθμιση, αλλαγή αξεσουάρ ή πριν να αποθηκεύσετε το εργαλείο.
d. Efter brug skal redskaberne opbevares utilgængelige for børn. Redskabet må ikke bruges af
c. Před seřízením, výměnou příslušenství nebo před uložením nástroje odpojte přípojnou vidlici zdroje
d. Durmuş halde bulunan aletleri, çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin, aleti
d. When not in use, keep tools out of reach of children, and do not allow persons to use the tool if they
regelen van de accu, voor het vervangen van accessoires of vooraleer het gereedschap op te
fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios, ou de guardar a ferramenta.
prima di qualsiasi regolazione, cambio accessorio o prima di riporre l'apparecchio.
de la herramienta antes de cualquier regulación, cambio de accesorios o antes de ordenar la
tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
d) Przechowywać narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie zezwalać osobom nie znającym
d. Manter as ferramentas paradas fora do alcance das crianças e não permitir que pessoas que não
δ) Διατηρείτε τα εργαλεία σε θέση απενεργοποίησης, μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε να τα
d. Conservare gli apparecchi spenti, fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non
d. Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne
verktyget eller som inte läst igenom instruktionerna använda verktyget.
napájení a/nebo jednotku baterií nástroje.
do not know how to use it and if they have not read these instructions.
tuntemattomien henkilöiden käyttää sitä.
dem Austausch eines Zubehörs oder bevor das Werkzeug gelagert wird.
ruimen.
herramienta.
har kjennskap til verktøyet eller disse instruksjoneneta i bruk verktøyet.
personer, der ikke har kendskab til dets funktioner, eller der ikke har læst disse instrukser.
kullanmasını veya işbu çalıştırma talimatlarını bilmeyen kişilerce kullanılmasına izin vermeyin.
zasad obsługi narzędzia lub instrukcji na jego uruchamianie.
d. Mantener las herramientas fuera de funcionamiento lejos del alcance de los niños y no permitir
d. Vypnuté nástroje uchovávejte mimo dosah dětí a nedovolte používat nástroj osobám, které nástroj
e. Vær oppmerksom på vedlikeholdet av verktøyet. Sjekk at de bevegelige delene ikke er feilinnstilt
χειρίζονται άτομα τα οποία δεν είναι εξοικειωμένα με τη χρήση τους ή δεν γνωρίζουν τις παρούσες
d. Het gereedschap na gebruik buiten bereik van kinderen bewaren en het gereedschap niet laten
e. Overhold redskabets vedligeholdelsesanvisninger. Kontroller, at der ikke er fejlindstilling
e. Utför underhåll på verktyget. Kontrollera att det inte finns rörliga delar dåligt anpassade eller
d. Das gelagerte Gerät darf nicht in die Hände von Kindern gelangen und nicht von ungeschulten
e. Noudata työkalun kunnossapito-ohjeita. Tarkasta, että liikkuvien osien tasaus ja lukitus on hyvä, ei
e. Cihazın bakımına sürelerine özen gösterin. Aletin işleyişini olumsuz yönde etkileyecek şekilde, oynar
e. Comply with tool servicing instructions. Check that the moving parts are not misaligned or jammed,
conoscono l'apparecchio o le presenti istruzioni di farlo funzionare.
conheçam a ferramenta ou as presentes instruções operem a máquina.
connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
e) Przestrzegać konserwacji narzędzia. Sprawdzać prawidłowe położenie i swobodę ruchu części
e. Effettuare la manutenzione dell'apparecchio. Verificare che non vi sia uno scorretto allineamento o
οδηγίες.
e. Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des
e. Observar a manutenção da ferramenta. Verificar a existência de um alinhamento incorrecto ou de
neznají, nebo se neseznámily s návodem k použití.
blockerade, skadade delar eller andra förhållanden som kan påverka verktygets funktion. Vid
gebruiken door personen die het gereedschap niet kennen of niet op de hoogte van deze
blokering af de bevægende dele, at der ikke er defekte dele eller en hvilken som helst anden
ole rikkoontuneita osia tai muuta, joka voisi vaikuttaa työkalun toimintaan. Mikäli siinä on vaurioita,
Personen, die die Betriebsanweisungen nicht gelesen haben, betrieben werden.
that there are no broken parts or that there is no other condition which could affect the operation of
eller sperret, at ingen deler er ødelagt, samt alle andre forhold som kan påvirke verktøyets funksjon.
que personas que no conozcan la herramienta o las presentes instrucciones puedan hacerlas
parçaların bloke olmadıklarından, hatalı bir hizalama veya herhangi kırık bir parça söz konusu
ruchomych oraz czy nie ma uszkodzeń części lub innych elementów mogących wpływać na działanie
e. Na nástroji provádějte předepsanou údržbu. Kontrolujte, zda nedošlo k rozladění seřízení nebo
ε) Τηρείτε το πρόγραμμα συντήρησης του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι τα κινητά μέρη του εργαλείου
e. Die Wartung des Geräts beobachten. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile des Gerätes
gebruiksinstructies zijn.
parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de
the tool. In the event of damage, have the tool repaired before using it.
I tilfelle skader, må du få verktøyet reparert før du tar det i bruk igjen.
skador, reparera verktyget innan användning.
korjauta se ennen käyttöä.
tilstand , der kan forårsage redskabets fejlfunktion. I tilfælde af defekter, skal redskabet repareres
funcionar.
um bloqueio das peças móveis, peças partidas ou de qualquer outra condição que possa afectar o
blocco delle parti mobili, pezzi danneggiati o qualsiasi altra condizione che possa compromettere il
olmadığından emin olun. Hasar görmesi halinde, aleti yeniden kullanmadan önce tamir ettirin.
narzędzia. W razie uszkodzenia, należy naprawić narzędzie przed jego użyciem.
f. Håll beskärningsverktygen slipade och rena.
f. Kutteverktøy må holdes skarpe og rene.
είναι ευθυγραμμισμένα και κινούνται ανεμπόδιστα και ότι δεν υπάρχουν εξαρτήματα σπασμένα ή σε
f. Pidä leikkaavat työkalut teroitettuina ja puhtaina.
e. Observar el mantenimiento de la herramienta. Verifique que no haya mala alineación o bloqueo de
e. Wees aandachtig voor het onderhoud van het gereedschap. Controleer of de bewegende onderdelen
f. Keep the cutting components sharp and clean.
f. Kesici aletleri temiz ve bilenmiş olarak muhafaza edin.
zablokování pohybujících se částí nástroje, zda nejsou některé díly poškozené či zda nedošlo ke
før det kan bruges igen.
funcionamento da ferramenta. Em caso de danos, reparar a ferramenta antes de a utilizar.
korrekt ausgerichtet und nicht blockiert sind. Prüfen Sie das Gerät auf etwaige Beschädigungen
funzionamento dell'apparecchio. In caso di danni, far riparare lo strumento prima di usarlo.
l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste.
f. Manter as ferramentas de serrar afiadas e limpas.
f. Rengør og slib skæreredskaberne.
g. Käytä työkalua, tarvikkeita ja teriä jne. yhdenmukaisesti näiden ohjeiden kanssa huomioiden
οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που θα μπορούσε να επηρεάσει αρνητικά τη λειτουργία του εργαλείου. Σε
g. Bruk verktøyet, tilbehøret og knivene, mv. i samsvar med disse instruksjonene, samtidig som du tar
g. Använd verktyget, tillbehören och bladen osv., enligt instruktionerna genom att iaktta arbetsvillkoren
f. Mantenere affilati e puliti gli strumenti di taglio
f. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
g. Aleti, aksesuarları, bıçakları vb., gerçekleştirilecek olan işi ve iş koşullarını dikkate alarak ve bu
g. Use the tool, accessories, blades etc., in accordance with these instructions, taking into account the
změně podmínek, které by mohly mít negativní vliv na fungování nástroje. Pokud zjistíte závady
niet verkeerd uitgelijnd of geblokkeerd zijn, of er geen onderdelen beschadigd zijn, controleer op
las partes móviles, piezas rotas cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la
oder Fehler, die den sicheren Betrieb beeinträchtigen könnten. Sollten Sie Beschädigungen
g) Używać narzędzia, akcesoriów, ostrzy itp., zgodnie z instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki pracy i jej
περίπτωση βλάβης, φροντίστε για την επισκευή του εργαλείου πριν το χρησιμοποιήσετε.
g. Redskabet, udstyrene, bladene osv. skal anvendes i henhold til disse instrukser, og afhængigt af
g. Utilizar a ferramenta, os acessórios, as lâminas, etc., em conformidade com estas instruções,
g. Utilizzare l'attrezzo, gli accessori e le lame, conformemente alle presenti istruzioni, e tenendo conto
g. Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte
työolosuhteet sekä tehtävä työ.
och arbetet som ska utföras.
herramienta. En caso de daños, hacer reparar la herramienta antes de utilizarla.
feststellen, lassen Sie das Gerät vor Gebrauch reparieren.
working conditions and the work to be performed.
arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres med i beregning.
nebo poškození, nechte nástroj před dalším použitím opravit.
elke andere toestand die de werking van het gereedschap zou kunnen schaden. Bij schade moet u
talimatlara uygun olarak kullanın.
Akulla toimivien työkalujen käyttö ja käytönaikaiset varotoimet
rodzaj.
Användning av batteridrivna verktyg och försiktighetsåtgärder.
Use of battery-operated tools and usage precautions.
Bruk av batteridrevne verktøy og forholdsregler ved bruk.
Akü ile çalışan aletlerin kullanımı ve kullanıma yönelik tedbirler
f. Dbejte, aby byly řezné komponenty správně naostřené a čisté.
f. Überprüfung der Schärfe und der Sauberkeit der Schneidwerkzeuge.
f. Conservar afiladas y limpias las herramientas que permiten cortar.
ζ) Διατηρείτε τροχισμένα και καθαρά τα εξαρτήματα κοπής.
arbejdstilstanden og af det arbejde, der skal udføres.
het gereedschap laten herstellen voordat u het gebruikt.
considerando as condições de trabalho e a tarefa a realizar.
delle condizioni di lavoro e del lavoroda eseguire.
des conditions de travail et du travail à réaliser.
Brug af batteridrevne redskaber og forholdsregler.
Obsługa narzędzi akumulatorowych i środki ostrożności podczas użytkowania.
Uso degli strumenti funzionanti con batterie e precauzioni d'uso.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi.
Utilização das ferramentas que funcionam com baterias e precauções de utilização.
g. Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts, der Zubehöre und der Klingen usw., diese gemäß
a. Ladda endast med den laddare som anges av tillverkaren.
g. Nástroj, příslušenství, čepele atd. používejte podle pokynů v návodu k použití, při práci zohledněte
a. Må kun lades opp med den laderen som er spesifisert av fabrikanten.
η) Χρησιμοποιείτε το εργαλείο, τα εξαρτήματά του, τις λάμες , κλπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες,
g. Utilizar la herramienta, los accesorios y las cuchillas, etc., De conformidad con estas instrucciones,
f. Slijp de snij-instrumenten regelmatig en houd ze proper.
a. Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan ilmoittamaa laturia.
a. Only recharge using the charger specified by the manufacturer.
a. Yalnızca imalatçı tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj edin.
a. Ł adować wyłącznie specjalną ładowarką zalecaną przez producenta.
b. Verktøyene må kun brukes med de spesialtilpassende batteriblokkene.
λαμβάνοντας υπόψη σας κάθε φορά τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να
b. Käytä työkaluja ainoastaan niille erityisesti nimettyjen akustojen kanssa.
a. Oplades udelukkende med opladeren, der er anbefalet af fabrikanten.
g. Gebruik het instrument, de accessoires en de messen, enz. in overeenstemming met deze instructies
a. Carregar apenas com o carregador especificado pelo fabricante.
a. Ricaricare esclusivamente con il caricabatterie specificato dal fabbricante.
b. Använd endast verktygen med de särskilt avsedda batterisatserna.
a. Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant.
b. Only use the tools with specifically designated battery packs.
b. Aletleri, yalnızca özel olarak tasarlanmış, akü blokları ile kullanın.
pracovní podmínky a typ prováděných prací.
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y del trabajo a realizar.
dieser Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der durchzuführenden
Používání nástrojů napájených bateriemi a bezpečnostní pokyny pro jejich používání.
Utilización de herramientas que funcionan con baterías y precauciones de uso.
c. Når en batteriblokk ikke er i bruk, må den oppbevares på god avstand fra enhver metallgjenstand.
b. Usare gli strumenti solo con blocchi batterie specificatamente designati.
b. Brug udelukkende redskaberne med de batteriblokker, der er specielt udtænk til brug sammen med
b. Utilizar as ferramentas apenas com blocos de baterias especificamente designados.
c. När batteriet inte används, ska du hålla det borta från andra metallföremål som gem, mynt, nycklar,
πραγματοποιήσετε.
b. Stosować wyłącznie specjalne oznaczone akumulatory.
b. N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés.
c. Kun akusto ei ole käytössä, säilytä se kaukana muista metalliesineistä, kuten paperiliittimistä,
c. When a battery pack is not used, store it away from other metal objects such as paper clips, coins,
c. Bir akü bloğu kullanılmadığında, bir kutuptan diğerine bağlantı teşkil edebilecek küçük boydaki ataç,
Arbeit, zu verwenden.
en houd rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
Verwendung von Werkzeugen mit Batteriebetrieb und Warnhinweise
Χρήση των εργαλείων που λειτουργούν με μπαταρίες και προφυλάξεις κατά τη λειτουργία
Gebruik van gereedschap dat op accu werkt en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik.
c. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par
a. Sólo recargar con el cargador especificado por el fabricante.
c. Quando un blocco batterie non viene usato, conservarlo lontano da qualsiasi altro oggetto metallico,
c. Quando um bloco de baterias não é utilizado, mantê-lo fora do alcance de qualquer outro objecto
c. Niewykorzystywane akumulatory należy przechowywać z dala od przedmiotów metalowych, na
a. Pro nabíjení používejte výhradně nabíječku předepsanou od výrobce.
spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan leda till en anslutning mellan terminalerna.
For eksempel binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små gjenstander som kan forårsake
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienesineistä, jotka voivat yhdistää sen navat
dem.
keys, nails, screws or other small items which can form a connection from one terminal to another.
madeni para, anahtar, çivi vb. her türlü metal cisimden uzak tutun.
b. Nástroje používejte výhradně s uvedenými jednotkami baterií.
a. Οι μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται αποκλειστικά με τον φορτιστή που ορίζει ο κατασκευαστής.
c. Hvis en batteriblok ikke bruges, skal den holdes på afstand fra alle andre metalgenstande, for
a. Enkel heropladen met een door de leverancier voorgeschreven lader.
d. I förhållanden med felaktig användning kan vätska komma ut ur batteriet; undvik all kontakt. Vid en
a. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät aufladen.
b. Sólo utilizar las herramientas que los bloques de baterías específicamente designados.
d. In poor conditions, liquid can be ejected from the battery; avoid any contact. In the event of
d. Kötü koşullarda, aküden sıvı çıkabilir. Temastan kaçının. Kazara temas edilmesi durumunda, temas
come ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di piccole dimensioni che
metálico, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou quaisquer outros objectos
toisiinsa.
en kopling fra en klemme til en annen.
przykład spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych małych przedmiotów, które mogłyby
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent
c. Cuando no se utiliza un bloque de baterías, mantenerlo lejos de cualquier otro objeto metálico, por
b. Die Werkzeuge nur mit einem spezifisch beschriebenen Batterieblock verwenden.
b. Het gereedschap enkel gebruiken met specifiek voorgeschreven accublokken.
d. Epäsuotuisissa olosuhteissa akusta voi purkautua nestettä – älä kosketa nesteitä. Huuhtele neste
b. Χρησιμοποιείτε τα εργαλεία αποκλειστικά με την ειδικά σχεδιασμένη συστοιχία μπαταριών.
d. Under dårlige forhold kan det komme væske ut av batteriet; unngå all kontakt. I tilfelle kontakt, skyll
c. Není-li jednotka baterií používána, uskladněte ji v dostatečné vzdálenosti od jiných kovových
eksempel clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små genstande, der kan udløse en tilkobling
oavsiktlig kontakt, ska du skölja med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök
spowodować zwarcie między końcówkami.
accidental contact, clean with water. If the liquid gets into your eyes, seek medical help.
donner lieu à une connexion d'une borne à une autre.
com tamanho pequeno que possa estabelecer uma ligação de um pólo ao outro.
possono creare una connessione da un morsetto all'altro.
eden yüzeyi su ile yıkayın. Sıvının gözlerle temas etmesi durumunda, tıbbi destek alın.
Maintenance and upkeep
Teknik bakım ve bakım
d. W złych warunkach, ciecz może wyciec z akumulatora; należy unikać wszelkiego kontaktu z tą
c. Όταν δεν χρησιμοποιείτε μια συστοιχία μπαταριών, φροντίστε να παραμένει μακριά από κάθε
c. Bij niet-gebruik van een accublok, gelieve het te bewaren uit de buurt van metalen voorwerpen zoals
d. Em más condições, pode ser ejectado líquido da bateria; Evitar qualquer contacto. Em caso de
d. In caso di cattive condizioni, potrebbe fuoriuscire del liquido dalla batteria; evitare qualsiasi contatto.
c. Wenn ein Batterieblock nicht verwendet wird, darf er nicht in der Nähe von anderen
d. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas
läkare omedelbart.
předmětů typu svorky, mince, klíče, hřebíky, šrouby či jiné kovové předměty, které by mohly
vedellä, jos saat sitä vahingossa päällesi. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin
med vann. Dersom væsken kommer i kontakt med øynene, oppsøk også medisinsk hjelp.
ejemplo presillas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de pequeño tamaño que puedan
mellem klemmerne.
5) Vedlikehold
Underhåll och skötsel
d. I tilfælde af dårlig stand, er det muligt at batteriet lækker væske; Undgå kontakt. I tilfælde af utilsigtet
a. Have the tool serviced by a qualified repairer using only identical spare parts.
a. Aletin teknik bakımının yalnızca aynı tipte yedek parçaları kullanan, konusunda uzman bir kişi
hoitoon.
ocasionar una conexión de un borne a otro.
In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi,
de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en
Metallgegenständen aufbewahrt werden wie z.B. Büroklammern, Geldstücken, Schlüsseln, Nägeln,
způsobit vzájemné propojení svorek.
cieczą. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. W przypadku dostania się cieczy do oczu,
μεταλλικό αντικείμενο, όπως συνδετήρες χαρτιών, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά
contacto acidental, limpar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, queira procurar
papierklemmen, geldstukken, sleutels, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een
Kunnossapito ja huolto
a. Vedlikeholdsarbeidet på verktøyet skal utføres av en kvalifisert reparatør som kun bruker identiske
a. Låt en kvalificerad reparatör utföra underhållet på verktyget genom att endast använda identiska
d. Za nepříznivých podmínek muže dojít k úniku elektrolytu z baterie. Na vytečený elektrolyt zásadně
d. En malas condiciones, la batería puede eyectar líquido; evitar todo contacto. En caso de contacto
αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν σύνδεση του ενός πόλου με τον άλλο.
plus une aide médicale.
Schrauben oder anderen kleinen Gegenständen, die zu einer Verbindung von einem Polkopf zum
rivolgersi immediatamente ad un medico.
uma ajuda médica adicional.
kortsluiting kunnen veroorzaken tussen de verschillende elementen
kontakt, skyl med vand. Hvis væsken kommer i kontakt med øjnene, søg lægehjælp.
należy udać się do lekarza.
tarafından gerçekleştirilmesini sağlayın.
Czyszczenie i konserwacja
Manutenção e conservação
Vedligeholdelse og pleje
Maintenance et entretien
Cura e manutenzione
a. Huollata työkalu pätevässä korjaamossa ja käytä ainoastaan samanlaisia varaosia.
d. Υπό ακατάλληλες συνθήκες, υπάρχει κίνδυνος να εκτοξευθούν υγρά από την μπαταρία. Αποφύγετε
d. In slechte omstandigheden kan vloeistof uit de accu vloeien; vermijd elk contact. Bij incidenteel
accidental, limpiar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además buscar ayuda
nesahejte. Při náhodném kontaktu elektrolytu s kůží pokožku dobře opláchněte vodou. Při zasažení
reservdelar.
reservedeler.
anderen führen könnten.
a) Konserwację narzędzia powinien wykonywać wykwalifikowany serwisant z zastosowaniem identycznych
a. Affidare la manutenzione dell'apparecchio ad un riparatore qualificato che utilizzi esclusivamente
a. Redskabets vedligeholdelses skal udføres af en faglært tekniker og udelukkende ved brug af
a. A manutenção deverá ser feita por alguém qualificado para o efeito utilizando unicamente peças de
d. Unter schlechten Bedingungen kann die Flüssigkeit aus der Batterie spritzen. Es ist jeglicher Kontakt
a. Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
contact moet u met water spoelen. Komt de vloeistof in contact met de ogen, zoek dan ook
κάθε επαφή. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά έρθουν
očí rovněž vyhledejte lékařskou pomoc.
médica.
Mantenimiento y limpieza
Údržba
części zamiennych.
medische hulp.
zu vermeiden. Bei unbeabsichtigtem Kontakt die Haut abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich
identiques.
σε επαφή με τα μάτια, αναζητήστε ιατρική βοήθεια.
identiske reservedele.
pezzi di ricambio identici.
substituição.
Onderhoud
5) Συντήρηση και επισκευές
a. Dar mantenimiento a la herramienta por un reparador calificado que utilice sólo piezas de recambio
a. Údržbu nástroje svěřte opravci s náležitou odbornou kvalifikací, který používá výhradně totožné
ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Wartung und Instandhaltung
α) Οι επισκευές του εργαλείου πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικευμένο τεχνικό που χρησιμοποιεί
a. Laat het gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde hersteller en gebruik enkel originele
náhradní díly.
idénticas.
a. Das Gerät von einem qualifizierten Techniker reparieren lassen, der nur identische Ersatzteile
μόνον ταυτόσημα ανταλλακτικά.
vervangstukken
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS CORTADORAS DE SETOS
verwendet.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΠΤΙΚΟ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ
PENSASAITALEIKKURIA KOSKEVIA TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE HEGGENSCHAREN
AVISOS DE SEGURANÇA PARA OS CORTA-SEBES
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA TAGLIASIEPI
SAFETY WARNING FOR THE HEDGE TRIMMER
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE-HAIES
SIKKERHETSADVARSEL FOR HEKKLIPPEREN
SIKKERHEDSANVISNINGER FOR HÆKKEKLIPPEREN
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA NOŻYC DO ŻYWOPŁOTU
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR RÖJSÅGEN
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO POUŽÍVÁNÍ STŘIHAČE ŽIVÝCH PLOTŮ
ÇİT BUDAMA MAKİNESİ İÇİN GÜVENLİK UYARILARI
SICHERHEITSHINWEISE ZUM GEBRAUCH DER HECKENSCHERE
1– No debe acercarse ninguna parte del cuerpo a la hoja de corte. No retirar el material cortado ni sujetar
1– Κανένα μέρος του σώματος δεν πρέπει να πλησιάζει τη λάμα κοπής. Μην αφαιρείτε το κομμένο υλικό
1– Ingen kroppsdel får komma nära bladet. Ta inte bort det klippta materialet eller håll inte materialet som
1– Älä päästä mitään kehon osaa leikkuuterän lähelle. Älä ota talteen katkaistua materiaalia äläkä pidä
1– Žádná část těla se nesmí dostat do bezprostřední blízkosti nože. Pokud jsou nože v provozu,
1– Sørg for at ingen legemsdeler kommer i nærheten av kuttebladet. Ikke fjern kuttet materiale og ikke
1– Nie zbliżać żadnej części ciała do listwy tnącej. Nie usuwać ściętych części roślin ani nie trzymać za
1– Geen enkel lichaamsdeel mag in de buurt van het snijmes komen. Het afgesneden materiaal niet
1– Devem manter-se todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Não retirar o material cortado
1– Keep the cutting blade away from all parts of your body. Do not remove the cut material or hold the
1– Nessuna parte del corpo deve essere avvicinata alla lama di taglio. Non rimuovere il materiale tagliato
1– Pas på skærebladet: Det må aldrig berøre kropsdele. Fjern aldrig det beskårne materiale og hold ikke
1– Aucune partie du corps ne doit être approchée de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé
1– Vücudun hiçbir bölümü, kesme bıçağına yaklaştırılmamalıdır. Bıçaklar hareket halindeyken, kesilen
el material a cortar mientras las cuchillas estén en movimiento. Cerciorarse de que el interruptor esté
1– Halten Sie sämtliche Körperteile vom Schneidwerkzeug fern. Bei laufendem Schneidwerkzeug darf
και μην κρατάτε το προς κοπή υλικό όταν οι λάμες κινούνται. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι σε θέση
malzemeyi yerinden kaldırmayın veya kesilecek malzemeyi elinizle tutmayın. Sıkışan bir malzemeyi
material to be cut when the blades are moving. Make sure that the switch is closed when removing the
przycinane części roślin, gdy noże pracują. Przed usunięciem części roślin zaklinowanych w narzędziu
wegnemen of het af te snijden materiaal niet vasthouden wanneer de messen in beweging zijn. Zich ervan
hold i materiale som skal kuttes mens bladene er i bevegelse. Sørg for at bryteren er lukket ved fjerning av
nem segurar o material a cortar enquanto as lâminas estiverem em movimento. Certificar-se de que o
fast på materialet, der skal skæres når bladene er bevægelige. Kontroller at afbryderen er slukket, når
kiinni katkaistavasta materiaalista, kun terät ovat liikkeessä. Varmista, että virta on katkaistu kytkimestä,
ska klippas när bladen är i rörelse. Se till att brytaren är stängd när material som fastnat tas bort.
e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Assicurarsi che l'interruttore sia
neodstraňujte odřezaný materiál a nepřidržujte materiál určený k odřezání rukou. Při odstraňování uvízlého
ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S'assurer que l'interrupteur est fermé
cerrado al eliminar material que haya quedado atascado.
das Schnittgut nicht entfernt oder zum Schneiden festgehalten werden. Achten Sie beim Entfernen von
απενεργοποίησης όταν αφαιρείτε υλικό το οποίο έχει παγιδευτεί.
fastkilt materiale.
upewnić się, że jest ono wyłączone.
2– Bär röjsågen med handtaget och när skärbladet är stillastående. Under transporten eller förvaringen av
materiálu z nástroje zkontrolujte, zda je spínač vypnutý.
chiuso quando l'eliminazione del materiale è bloccata.
kun ryhdyt poistamaan kiinni tarttunutta materiaalia.
verzekeren dat de schakelaar uit staat bij het losmaken van vastzittend materiaal.
materiale der har sat sig fast fjernes.
stuck material.
çıkarırken, cihazın anahtarının kapalı konumda olduğundan emin olun.
lors de l'élimination du matériau resté coincé.
interruptor está fechado, durante a eliminação do material que ficou preso.
2– Sujetar la cortadora de setos por la empuñadura, con la hoja de corte detenida. Durante el transporte
eingeklemmtem Schnittgut oder Fremdkörpern darauf, dass der Schalter auf „Aus" gestellt ist.
2– Μεταφέρετε το κοπτικό εργαλείο από τη λαβή του, ενώ η λάμα κοπής είναι σε θέση απενεργοποίησης.
2– Trzymać nożyce do żywopłotu za rączkę, gdy listwa tnąca jest zatrzymana. Podczas transportu lub
röjsågen, täck alltid skäranordningen med skyddspåsen.
2– Při přenášení držte střihač živých plotů za rukojeť, nůž musí být vypnutý. Během dopravy nebo před
2– Çit budama makinesini, bıçakları durmuş haldeyken, tutacağından kavrayarak taşıyın. Çit budama
2– Bær hekklipperen ved å holde den i håndtaket, med stanset kutteblad. I løpet av transport eller
2– Kanna pensasaitaleikkuria käsivivusta, kun leikkuuterä on pysähtyneenä. Pensasaitaleikkurin
2– Carry the hedge trimmer by the handle with the cutting blade off. Always fit the protective sheath on the
2– Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l'arrêt. Pendant le transport ou
2– Segurar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina de corte parada. Durante o transporte ou
2– Trasportare la tagliasiepi usando l'impugnatura, con la lama di taglio ferma. Durante il trasporto o il
2– De heggenschaar bij het handvat dragen, het snijmes dient gestopt te zijn. Tijdens het transport of bij
2– Hækkeklipperen transporteres med håndtaget, med låst skæreblad. Under transport eller opbevaring af
o el almacenamiento de la cortadora de setos, recubrir siempre el dispositivo de corte con su cubierta
2– Schalten Sie das Schneidwerkzeug aus und fassen Sie die Heckenschere am Griff an, wenn Sie sie
Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση, καλύπτετε πάντα τη διάταξη κοπής με το προστατευτικό κάλυμμά
cutting device during transport or storage of the hedge trimmer.
het opbergen van de heggenschaar, het snijtoestel steeds afdekken met haar beschermhoes.
rimessaggio della tagliasiepi, coprire sempre il dispositivo di taglio con l'apposito elemento protettivo.
l'entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection.
armazenamento do corta-sebes, manter sempre o dispositivo de corte resguardado na capa de protecção.
przechowywania nożyc do żywopłotu zawsze zakładać na listwę tnącą pokrowiec ochronny.
oppbevaring av hekklipperen, må du alltid sette beskyttelsesanordningen på kuttebladet.
3– Håll verktyget endast i de isolerade gripdonens ytor eftersom skärbladet kan komma i kontakt med
odložením střihače živých plotů nasaďte na řezné zařízení ochranný kryt.
makinesini taşırken veya muhafaza ederken, kesici ünitenin üzerini daima koruyucu kılıfıyla örtün.
hækkeklipperen skal skærebladet altid være udstyret med beskyttelsesdækslet.
kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi leikkuupää on peitettävä suojalla.
protectora.
transportieren möchten. Achten Sie beim Transportieren oder Einlagern der Heckenschere darauf, dass
της.
3– Cihazı sadece yalıtımı gerçekleştirilmiş tutma yüzeylerinden kavrayın, zira kesici bıçak görünmeyen bir
3– Nástroj držte za předepsané úchyty, jinak se nůž může dostat do kontaktu se skrytým kabelovým
3– Narzędzie należy przytrzymywać wyłącznie za izolowane uchwyty, ponieważ listwa tnąca może przeciąć
3– Bruk alltid de isolerte gripeoverflatene til å holde verktøyet ettersom kuttebladet kan komme i kontakt
3– Kun pidät kiinni työkalusta, käytä pelkästään eristettyjä tartuntapintoja, sillä leikkuuterä voi osua
3– Redskabet skal udelukkende holdes fast ved de isolerede greb, da skærebladet risikerer at komme til at
3– Het gereedschap enkel vasthouden aan de geïsoleerde greepoppervlakken omdat het snijmes in
3– Segurar a ferramenta apenas pelas partes isoladas próprias para o efeito, pois a lâmina de corte
3– Afferrare sempre l'utensile esclusivamente usando le superfici di presa isolate poiché la lama di taglio
3– Hold the tool by the isolated gripping areas only because the cutting blade can get in contact with the
3– Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en
kablarna som inte syns eller med verktygets själva elsladd.
3– Sujetar la herramienta únicamente por las superficies de prensión aisladas, ya que la hoja de corte
das Schneidwerkzeug mit der entsprechenden Schutzhülle versehen ist.
3– Κρατάτε το εργαλείο μόνον από τις σχετικές μονωμένες επιφάνειες διότι η λάμα κοπής ενδέχεται να έλθει
hidden wiring or the own hedge trimmer power cord.
kablo ile veya kendi kablosuyla temas edebilir.
potrebbe entrare a contatto con cavi nascosti o con il cavo di alimentazione dell'utensile.
pode entrar em contacto com cablagem que não esteja visível ou com o próprio cabo de alimentação da
contact kan komen met de niet zichtbare bekabeling of het voedingssnoer van het gereedschap zelf.
berøre ikke synlige ledninger eller kablet, der forsyner redskabet.
näkymättömään sähkökaapeliin tai laitteen omaan virtajohtoon.
med skjulte kabler eller verktøyets ledning.
contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d'alimentation de l'outil.
vedením nebo s napájecím kabelem nástroje.
4– Håll kabeln på avstånd från skärningsområdet.
ukryte przewody elektryczne lub przewód zasilający narzędzia.
puede entrar en contacto con el cableado no visible o el propio cable de alimentación de la herramienta.
3– Halten Sie das Gerät ausschließlich an den isolierten Griffflächen fest, um Gefahren zu vermeiden, falls
σε επαφή με τη μη εμφανή καλωδίωση ή με το καλώδιο τροφοδοσίας του εργαλείου.
4– Kablet holdes på god afstand fra skæreområdet.
4– De kabel verwijderd houden van de snijzone.
4– Mantenere il cavo lontano dalla zona di taglio.
4– Keep the cable away from the cutting area.
4– Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe.
4– Sørg for at ledningen ikke kommer i nærheten av kuttesonen.
4– Trzymać kabel z dala od powierzchni cięcia.
4– Dbejte na to, aby byl napájecí kabel v dostatečné vzdálenosti od pracovní zóny.
4– Kabloyu, kesim yapılan alanın uzağında tutun.
4– Pidä kaapeli kaukana leikkuualueelta.
5– Kontrollera ifall det finns eventuella främmande föremål i häcken, såsom
ferramenta.
4– Mantener el cable alejado de la zona de corte.
die Klinge auf verborgene Kabel oder das Stromkabel des Geräts trifft.
4– Κρατάτε το καλώδιο μακριά από τη ζώνη κοπής.
5– Çit içerisinde demir çitler ve metal koruyucular gibi yabancı maddelerin olası varlığını
5– Conseil de vérifier la présence éventuelle de corps étrangers dans la haie, comme
5– Zkontrolujte, zda se v živém plotě nenacházejí cizorodá tělesa, jako je
5– Upewnić się, czy w żywopłocie nie ma ciał obcych, takich jak
järntrådsstaket och metallpinnar.
5– Tarkasta, onko pensaissa mahdollisia vieraita esineitä, kuten
5– Sjekk om det finnes fremmedlegemer i hekken, for eksempel
5– De eventuele aanwezigheid controleren van vreemde voorwerpen in de haag, zoals
5– Kontroller om der er fremmedlegemer i hækken,
5– Si consiglia di verificare la presenza di eventuali copri estranei nella siepe, nonché
4– Manter o cabo afastado da zona de corte.
5– It is advised that you check for the presence of foreign bodies in the hedge, such as
5– Es aconsejable verificar la presencia de cuerpos extraños en el seto, como
4– Achten Sie darauf, dass das Kabel sich immer außerhalb des Schnittbereichs befindet..
5– Συνιστάται να βεβαιώνεστε για τυχόν παρουσία ξένων σωμάτων στο φυτικό φράχτη, όπως
nettinggjerde eller metalltråder.
6– Se till att hålla häcksaxen på ett korrekt sätt, exempelvis med två händer.
drátěné pletivo nebo kovové opěrné konstrukce.
kontrol edin.
rautalanka-aidat ja metallitolpat.
siatka z drutu czy metalowa podpora.
omheiningen van ijzerdraad en metalen plantenbinders.
såsom indhegninger i jerntråd eller metalrør/-pinde.
nelle recinzioni in filo di ferro e nei tutori metallici.
5– É aconselhável verificar a eventual presença de corpos estranhos nas sebes, como
wire fences son of iron and metal stakes.
les clôtures en fils de fer et les tuteurs métalliques.
vallas de alambre y postes metálicos.
5– Vor dem Beginn der Arbeiten sollten Sie die Hecke auf Fremdkörper wie
όπως συρματοπλέγματα και μεταλλικά δοκάρια.
6– Ohje pensasaitaleikkurin oikeaan pitoon, esimerkiksi kahdella kädellä.
6– Hækkeklipperen skal holdes korrekt, for eksempel med begge hænder.
6– Instruksjon for korrekt grep om hekklipperen, f.eks. med begge hender.
6– Instructie om de heggenschaar correct vast te houden, bijvoorbeeld met twee handen.
6– Nożyce należy trzymać poprawnie, na przykład oburącz.
cercas em fios de ferro e estacas metálicas.
6– Pokyny, jak správně střihač živých plotů držet, například oběma rukama.
6– È necessario afferrare correttamente la tagliasiepi, ad esempio con due mani.
6– Instructions on the proper handling of the hedge trimmer, for example with both hands.
6– Instruction de tenir correctement le taille-haies, par exemple avec les deux mains.
6– Örneğin iki elle, çit budama makinesini düzgün tutma talimatı.
6– Es necesario sujetar adecuadamente la cortadora de setos, por ejemplo, con las dos manos.
Drahtzäune oder Pfosten aus Metall überprüfen.
6– Σας συμβουλεύουμε να κρατάτε το μπορντουροψάλιδο με τον ενδεδειγμένο τρόπο, δηλαδή και με τα δύο
6– O corta-sebes deve ser segurado correctamente (por exemplo, com as duas mãos).
6– Achten Sie darauf, dass Sie die Heckenschere richtig halten, beispielsweise mit beiden Händen.
χέρια.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN DE LADER EN DE ACCU
ŞARJ ETME ALETİNİN VE BATARYANIN KULLANIMI İLE İLGİLİ TEDBİRLER
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ SOUVISEJÍCÍ S POUŽÍVÁNÍM NABÍJEČKY A BATERIE
MEDIDAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL USO DEL CARGADOR Y DE LA BATERÍA
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM ŁADOWARKI I AKUMULATORA
MISURE DI SICUREZZA LEGATE ALL'USO DEL CARICATORE E DELLA BATTERIA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR EN ANVÄNDNING AV BATTERILADDAREN OCH BATTERIET
MEDIDAS DE SEGURANÇA RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO CARREGADOR E DA BATERIA
LATURIN JA AKUN KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT VAROTOIMENPITEET
SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR BRUG AF OPLADER OG BATTERI
SIKKERHETSTILTAK TILKNYTTET BRUK AV BATTERIET
SAFETY MEASURES FOR THE CHARGER AND THE BATTERY
MESURES DE SÉCURITÉ LIÉES A L'USAGE DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE
SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR LADEGERÄT UND BATTERIE
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Se häftet över batterier för Pellenc-verktyg.
Viz návod k použití baterie pro nástroje Pellenc.
Pellenc alet bataryasının talimatlarına bakınız.
Patrz instrukcja obsługi akumulatora do narzędzi Pellenc.
Se reporter à la notice de la batterie outils Pellenc.
Refer to the Pellenc tools battery manual.
Se veiledningen for Pellenc verktøysbatteri.
Fare riferimento alle istruzioni della batteria attrezzi Pellenc.
Referirse al manual de la batería para herramientas Pellenc.
Refira-se ao manual da bateria ferramentas Pellenc.
De handleiding van de gereedschappen Pellenc raadplegen.
Se brugervejledningen for batterier til Pellenc-redskaber.
Katso Pellenc-työkalujen akkujen käyttöohje.
Bezug nehmen auf die Betriebsanleitung der PELLENC-Werkzeugbatterie.
Ανατρέξατε στο φυλλάδιο οδηγιών της μπαταρίας για εργαλεία Pellenc.
DİKKAT:
FORSIKTIG!
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
VAARA:
ΠΡΟΣΟΧΗ:
OPGELET :
CUIDADO:
ATTENZIONE:
ACHTUNG:
CUIDADO:
UWAGA:
VARNING!
WARNING:
OBS!
ANTES de qualquer intervenção na ferramenta, verificar que o
Voor elke tussenkomst bij het gereedschap, controleren of de aan-/
ATTENTION :
Tarkasta ennen toimenpiteiden tekemistä työkalulle, että käynnistys-/
Vor Eingriffen am Werk-zeug grundsätzlich überprüfen, ob der Ein/
Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση πάνω στο εργαλείο, ελέγξτε ότι ο
Før det foretas inngrep på verktøyet må det kontrolleres at på/
Przed każdym działaniem związanym z narzędziem należy sprawdzić,
Před jakýmkoli zásahem na nástroji zkontrolujte, zda je vypínač
Cihaza yapacağınız her türlü müdahale öncesinde, açma /kapama
Antes de realizar una operación en la herramienta, comprobar que
Prima di qualsiasi intervento sull'attrezzo, verificare che l'interruttore
Before working on the tool, check that the On / Off switch is in the off
Kontroller, at start/stop-kontakten er i stopposition «0», og afbryd
Innan en åtgärd på verktyget utförs, kontrollera att strömbrytaren står
διακόπτης λειτουργίας είναι στη θέση στάσης «0» και αποσυνδέστε
Avant toute intervention sur l'outil, vérifier qu'il est hors tension.
Aus-Schalter auf «0» steht und dann das Versorgungskabel der
el interruptor de marcha/parada esté en la posición de parada «0» y
On/Off sia effettivamente sulla posizione di arresto «0» e disinserire
interruptor ON/OFF esteja efectivamente na posição paragem «0» e
pysäytyskatkaisin on pysäytysasennossa «0» ja irtikytke akun
av-bryteren står i av-stilling «0» og strømledningen må frakkobles
czy wyłącznik praca/stop znajduje się w pozycji „stop" «0» oraz
„Zapnuto/Vypnuto" v poloze „Vypnuto" «0» a odpojte napájecí šňůru
düğmesinin « 0 » durma konumunda olmasına ve bataryanın besleme
uitschakelaar zich wel degelijk op de uitpositie «0» bevindt en het
på läget «1» och koppla från batteriets elkabel.
batteristikket, før du udfører vedligeholdelsesarbejde på redskabet.
position «0» and disconnect the battery power lead.
desconectar el cable de alimentación de la batería.
Batterie abziehen.
desligar o cordão de alimentação da bateria.
il cavo di alimentazione della batteria.
sähköjohto.
stroomsnoer van de batterij uittrekken.
το καλώδιο τροφοδοσίας της μπαταρίας.
batteriet.
odłączyć przewód zasilania od akumulatora.
baterie.
kablosunun takılı olmamasına dikkat ediniz.
6
eller