URUCHOMIENIE NARZĘDZIA
IGÅNGSÄTTNING AV VERKTYGET
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
IGANGSETTELSE AV VERKTØYET
IBRUGTAGNING AF REDSKABET
TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA FERRAMENTA
INDIENSTZETTEN VAN HET GEREEDSCHAP
MESSA IN SERVIZIO DELL'ATTREZZO
PUESTA EN SERVICIO DE LA HERRAMIENTA
INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS
ZAPNUTÍ NÁSTROJE
CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI
MISE EN SERVICE DE L'OUTIL
PUTTING THE TOOL INTO SERVICE
POUŽITÍ RYCHLOUPÍNACÍHO KONEKTORU
BRUK AV HURTIGKOBLING
STOSOWANIE SZYBKOZŁĄCZKI
PIKALIITTIMEN KÄYTTÖ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
GEBRUIK VAN DE FAST CONNECTOR
BRUG AF FAST CONNECTOR
USO DEL FAST CONNECTOR
UTILIZAÇÃO DO CONECTOR RÁPIDO
USO DEL CONECTOR RÁPIDO
VERWENDUNG DES FAST CONNECTOR
USE OF THE FAST CONNECTOR
UTILISATION DU FAST CONNECTOR
HIZLI BAĞLANTI KULLANIMI
ANVÄNDNING AV FAST CONNECTOR
I
Ne pas manipuler la bague rétractable du connecteur. Si la bague est endommagée, remplacer
Ikke flytt den uttrekkbare ringen på kontakten. Hvis ringen blir skadet, skal snoren skiftes
Soketin geri çekileblir blleziğiyle oynamayın. bilezik hasar görmüşse, kabloyu değiştirin.
De krimpring van de connector niet verplaatsen. Als de ring is beschadigd, het snoer
Μην χειρίζεστε τον αποσπώμενο δακτύλιο της σύνδεσης. Αν ο δακτύλιος έχει φθαρεί,
Rør ikke ved forbindelseskomponentens (connector) sammenfoldelig kontaktring. Hvis
Não manusear o anel retráctil do conector. Se o anel estiver danificado, substituir o cabo.
Non intervenire sull'anello retrattile del connettore. Se l'anello è danneggiato, sostituire il
Nehmen Sie niemals Änderungen am Schiebering des Anschlusses vor. Ist der Ring
Nemanipulujte se zatahovacím kroužkem konektoru. Dojde-li k poškození kroužku, vyměňte
Ei saa käsitellä liittimen sisäänvedettävää rengasta. Jos rengas on vaurioitunut, vaihda johto.
Nie zdejmować pierścienia złącza. Jeżeli pierścień jest uszkodzony, należy wymienić przewód.
Rör ej den infällbara ringen på kontakten. Om ringen är skadad, byt ut kabeln.
Do not manipulate the retractable connector ring. If the ring is damaged, replace the cable.
No manipule el anillo retráctil del conector. Si el anillo está dañado, sustituya el cordón.
beschädigt, tauschen Sie das Kabel aus.
kontaktringen er beskadiget, udskiftes ledningen.
vervangen.
αντικαταστήστε το κορδόνι.
ut.
kabel.
le cordon.
cavo.
Soket ömrünü uzatmak için, sökülmüş olduğunda korunması önerilir:
För att förlänga kontaktens livslängd så rekommenderas det att skydda den då den är
Det anbefales å beskytte kontakten når den er frakoblet, for å forlenge levetiden:
W celu wydłużenia żywotności złącza należy, po rozłączeniu, zastosować następujące środki:
Liittimen käyttöiän pidentämiseksi suosittelemme sen suojaamista, kun se on irrotettu.
Για να επεκτείνετε τη διάρκεια ζωής της σύνδεσης, συνιστάται η προστασία της όταν είναι
Para prolongar a vida útil do conector, é aconselhável protegê-lo quando estiver desligado:
For at forlænge forbindelseskomponentens levetid, anbefales det, at beskytte den, når den
Para prolongar la duración del conector, es aconsejable protegerlo mientras está
Per prolungare la vita del connettore, quando questo è scollegato si consiglia di proteggerlo:
Ist das Kabel nicht angeschlossen, sollten Sie für eine verlängerte Lebensdauer des
To prolong the life of the connector, it is advisable to protect it when in the unplugged:
Afin de prolonger la durée de vie du connecteur, il est conseillé de le protéger lorsqu'il est
V zájmu prodloužení životnosti konektoru se doporučuje jej po odpojení chránit:
Om de levensduur van de connector te verlengen wordt aangeraden deze te beschermen als
• jednak na samotném nástroji soustavným uzavíráním krytky konektoru, aby se předešlo
à l'état débranché :
urkopplad:
• på verktøyet, ved å sette på kontaktdekselet for å beskytte koblingen og hindre at det kommer
• firstly, on the tool by systematically repositioning the connector plug to protect the connection
• bir yandan alet üzerinde, bağlantı bölgesini korumak ve yabancı cisimlerin görmesini önlemek
• pamiętać o nałożeniu zatyczki złącza w celu ochrony strefy połączenia i zapobieżenia
• yhtäältä työkalussa liittimen korkin järjestelmällisellä paikanvaihdolla kytkentäalueen
ikke er i drift:
• na ferramenta, reposicionando sistematicamente a tampa do conector para proteger a zona
het apparaat is uitgeschakeld:
desenchufado:
• nei confronti dell'utensile riposizionando sistematicamente il tappo del connettore per
σε κατάσταση απενεργοποίησης:
Anschlusses die folgenden Maßnahmen treffen:
dostępowi ciał obcych.
• το ένα χέρι επάνω στο εργαλείο, αλλάζοντας συστηματικά τη θέση της τάπας της σύνδεσης
• por el lado de la herramienta, recolocando sistemáticamente el tapón del conector para
proteggere la zona di collegamento e impedire l'ingresso di corpi estranei.
de ligação e impedir a entrada de corpos estranhos.
• enerzijds op het apparaat door systematisch de dop van de connector terug te plaats om de
• dette gøres først og fremmest ved altid at sætte forbindelseskomponentens beskyttelsesprop
suojaamiseksi ja vieraiden esineiden sisäänpääsyn estämiseksi.
• Geräteseitig: Verschließen Sie den Anschluss immer mit dem entsprechenden Stopfen, um
inn fremmedlegemer
poškození konektoru a vniknutí cizorodých těles.
• å ena sidan på verktyget genom att systematiskt byta ut ringen på kontakten för att skydda
için soket tapasının takılması.
• d'une part sur l'outil en repositionnant systématiquement le bouchon du connecteur pour
area and prevent the entry of foreign bodies.
proteger la zona de conexión e impedir la entrada de cuerpos extraños.
• nei confronti del cavo evitando di mettere il connettore a contatto con superfici abrasive o
den Anschlussbereich zu schützen und das Eindringen von Fremdkörpern zu verhindern.
• secondly, on the cord by avoiding contact of the connector with abrasive or dirty surfaces,
protéger la zone de connexion et empêcher l'entrée de corps étrangers.
• no cabo, evitando colocar o conector em contacto com superfícies abrasivas e com sujidade
• på ledningen, ved å unngå at kontakten kommer i kontakt med ru overflater eller smuss, eller
• toisaalta johtoon välttäen liittimen joutumista kosketuksiin hankaavien tai likaavien pintojen
aansluitzone te beschermen zodat er geen vreemde voorwerpen in kunnen komen.
• diğer yandan soketin aşındırıcı, kirletici yüzeylerle temas etmesini önleyerek ya da ciddi
για την προστασία της ζώνης της σύνδεσης και την αποτροπή της εισόδου ξένων σωμάτων.
• unikać stykania się przewodu z powierzchniami mogącymi powodować tarcie lub zabrudzenie,
på og derved beskytte tilslutningsområdet og forhindrer indtrængen af fremmedlegemer.
• jednak na kabelu zamezením styku konektoru s hrubými či znečištěnými povrchy a zamezením
kontaktzonen och förhindra att främmande föremål tränger in.
• d'autre part sur le cordon en évitant de le mettre le connecteur en contact avec des surfaces
or subjecting it to important shocks (falls).
• por el lado del cable, evitando poner el conector en contacto con superficies abrasivas,
otřesům (pády).
• anderzijds op het snoer door te voorkomen dat de connector in contact komt met schurende
• το άλλο επάνω στο κορδόνι αποφεύγοντας την επαφή της σύνδεσης με λειαντικές επιφάνειες,
utsettes for harde støt (fall)
unikać silniejszych uderzeń (np. w wyniku upadku).
ou sujeitá-lo a choques significativos (quedas).
sporche o di fargli subire urti significativi (cadute).
kanssa tai merkittävien iskujen (putoaminen) välttäminen.
darbeleri maruz kalmasını (düşme) önleyerek kablo üzerinde.
• dernæst bør man undgå, at ledningen og forbindelseskomponenten kommer i kontakt med
• Kabelseitig: Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Anschlusses mit schleifenden oder
• å andra sidan på kabeln genom att undvika att kontakten hamnar i kontakt med sträva eller
abrasives, salissantes, ou de lui faire subir des chocs importants (chutes).
of vuile oppervlakten of door hevige schokken (door vallen).
sucias, ni someterlo a golpes fuertes (caídas).
ru eller beskidte overflader eller udsættes for kraftige stød (falder på gulvet).
ακαθαρσίες ή την υποβολή της σε δυνατούς κραδασμούς (πτώσεις).
smutsiga ytor, eller att den får utstå smällar (fall).
schmutzigen Oberflächen und schützen Sie ihn vor starken Stoßbelastungen (z. B. durch
Herunterfallen).
J
14