Télécharger Imprimer la page

pellenc Helion 2 compact Notice Originale page 21

Masquer les pouces Voir aussi pour Helion 2 compact:

Publicité

KONSERWACJA
SKÖTSEL
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
VEDLIKEHOLD
VEDLIGEHOLDELSE
HUOLTO
MANUTENÇÃO
ONDERHOUD
MANUTENZIONE
MANTENIMIENTO
WARTUNG
ÚDRŽBA
BAKIM
ENTRETIEN
SERVICING
MAZÁNÍ ELEKTRICKÉHO MOTORKU NOŽOVÉ LIŠTY (ÚROVEŇ 1)
SMÖRJNING AV KLINGANS REDUCERARE (NIVÅ 1)
SMAROWANIE PRZEKŁADNI PROWADNICY (POZIOM 1)
SMØRING AV KNIVBJELKENS REDUKSJONSGIR (NIVÅ 1)
ΓΡΑΣΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΜΕΙΩΤΗΡΑ ΚΕΦΑΛΗΣ ΚΟΠΗΣ (ΕΠΙΠΕΔΟ 1)
TERÄLEVYN ALENTIMEN VOITELU (TASO 1)
HET VERLOOPSTUK VAN HET SCHAARBLAD SMEREN (NIVEAU 1)
LUBRIFICAZIONE DEL RIDUTTORE DEL PORTALAME (LIVELLO 1)
LUBRIFICAÇÃO DO REDUTOR DO PORTA LÂMINAS (NÍVEL 1)
LUBRICACIÓN DEL REDUCTOR DEL PORTA CUCHILLAS (NIVEL 1)
SCHMIEREN DER KLINGENTRÄGERUNTERSETZUNG (NIVEAU 1)
GREASING THE TRIMMER BLADE REDUCTION GEAR (LEVEL 1)
GRAISSAGE DU RÉDUCTEUR DE LAMIER (NIVEAU 1)
BIÇAK MESNEDİ REDÜKTÖRÜNÜN YAĞLANMASI (SEVİYE 1)
SMØRING AF KNIVENS REDUKTIONSGEAR (NIVEAU 1)
Das Getriebe des Schneidwerkzeugs muss nach den ersten 25 Betriebsstunden geschmiert
Le réducteur de lamier doit être graissé après les 25 premières heures d'utilisation
Il riduttore di lamina deve essere lubrificato dopo le prime 25 ore d'utilizzo
El reductor del conjunto de cuchillas debe ser engrasado después de las primeras 25 horas
De zaagbladreductor moet na de eerste 25 uur gebruik worden gesmeerd
O redutor da lâmina deve ser lubrificado após as primeiras 25 horas de utilização
Teränkannatinlevyn vähennysventtiili on rasvattava 25 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen
Knivens reduktionsgear skal smøres efter de første 25 timers drift
Knivbjelkens reduksjonsgir skal smøres etter de første 25 brukstimene
Ο μειωτήρας της λάμας πρέπει να γρασάρεται μετά από τις 25 πρώτες ώρες χρήσης του
Przekładnię prowadnicy należy nasmarować po pierwszych 25 godzinach użytkowania
Klingans växellåda måste smörjas efter de första 25 timmarnas användning.
Po prvních 25 hodinách provozu je nutné promazat elektrický motorek nožové lišty.
İlk 25 çalışma saatinden sonra bıçak redüktörü greslenmelidir.
The utter bar reducer must be greased after the first 25 hours of use
de uso
werden.
SLIPNING AV BLADEN (NIVÅ 2)
OSTRZENIE NOŻY (POZIOM 2)
OSTŘENÍ NOŽŮ (ÚROVEŇ 2)
SHARPENING THE BLADES (LEVEL 2)
KVESSING AV BLADENE (NIVÅ 2)
AFFÛTAGE DES LAMES (NIVEAU 2)
AFILADO DE LAS CUCHILLAS (NIVEL 2)
AFIAÇÃO DAS LÂMINAS (NÍVEL 2)
AFFILATURA DELLE LAME (LIVELLO 2)
SLIBNING AF KLINGERNE (NIVEAU 2)
DE MESSEN SLIJPEN (NIVEAU 2)
ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΩΝ ΛΑΜΩΝ (ΕΠΙΠΕΔΟ 2)
TERIEN TEROITUS (TASO 2)
SCHLEIFEN DER KLINGEN (NIVEAU 2)
BIÇAKLARI BİLEME (SEVİYE 2)
De messen weinig en vaak slijpen.
Teroita teriä vähän ja usein.
Bıçakları az ve sıkça bileyiniz.
Nože ostřete málo a často.
Slipa bladen lite och ofta.
Noże należy ostrzyć w niewielkim stopniu, ale często.
Knivene skal kvesses lite og ofte.
Ακονίζετε τις λάμες ελαφρώς και συχνά.
Affilare le lame poco e spesso.
Slib klingerne lidt, men ofte.
Afilar poco pero a menudo las cuchillas.
Afiar pouco as lâminas mas frequentemente.
Sharpen the blades little but often.
Die Klingen wenig und oft schleifen.
Affûter les lames peu et souvent.
Sprawdzaj regularnie ostrość noży podczas pierwszych
Vérifier régulièrement l'affûtage des lames pendant les
Během prvních hodin provozu provádějte pravidelnou
Gerçekleştirilecek bileme sıklığını tespit etmek için ilk
Kontrollera regelbundet bladens slipning under de första
Tarkasta terien teroitus säännöllisesti ensimmäisten
Ελέγχετε τις λάμες τακτικά κατά τις πρώτες ώρες εργασίας
Controleer regelmatig of de messen scherp zijn gedurende
Verificar com regularidade a afiação das lâminas durante
Check the sharpness of the blades regularly during the
Verificare regolarmente l'affilatura delle lame durante le
Durante las primeras horas de trabajo verificar
I løpet av de første arbeidstimene må du sjekke
In den ersten Arbeitsstunden die Schärfe der Klingen
Kontroller regelmæssigt klingernes slibning i løbet af de
first hours of work in order to determine the necessary
regelmäßig überprüfen, um die Häufigkeit des
για να μάθετε την απαραίτητη συχνότητα ακονίσματος.
çalışma saatlerinde bıçakların keskinliğini düzenli olarak
kontrolu ostrosti nožů, abyste zjistili, jak často je třeba je
arbetstimmarna för att fastställa hur ofta de ska slipas.
godzin pracy w celu zapoznania się z częstotliwością
kvessingen av knivene jevnlig for å fastsette
de eerste bedrijfsuren, om de slijpfrequentie vast te
toimintatuntien aikana niin, että opit tuntemaan teroituksen
prime ore di lavoro per determinare la cadenza di affilatura
as primeiras horas de trabalho para conhecer a frequência
første arbejdstimer for at finde ud af, hvor ofte de skal
regularmente el filo de las cuchillas para conocer la
premières heures de travail afin de connaître la fréquence
slibes.
durchzuführenden Schleifens festzustellen.
sharpening frequency.
cui attenersi.
frecuencia con que deberán afilarse.
stellen.
de afiação a utilizar.
suoritustiheyden.
kvessingsintervallene.
ostrzenia.
ostřit.
kontrol ediniz.
d'affûtage à réaliser.
Να τηρείτε μια γωνία 45° στο επίπεδο της λάμας κατά το
Respektera en vinkel på 45° av bladet under slipningen.
Ensure an angle of 45° on the blade during sharpening.
Broušení ostří nože provádějte pod úhlem 45°.
Respetar un ángulo de 45° a nivel de la cuchilla durante el
Noudata kulmaa 45° terän kohdalla teroituksen aikana.
Przestrzegaj kąta 45° na poziomie noża podczas
ακόνισμα.
Sørg for å holde 45° vinkel i forhold til kniven under
Slijp het mes met een hoek van 45°.
Overhold en vinkel på 45° i forhold til klingen under
Rispettare un angolo di 45° a livello della lama durante
Respeitar um ângulo de 45° ao nível da lâmina durante a
Beim Schleifen einen Winkel von 45° an der Klinge
Bileme sırasında bıçak seviyesinde 45° açıya uyunuz.
Respecter un angle de 45° au niveau de la lame pendant
slibningen.
kvessing.
l'affilatura.
afiação.
ostrzenia.
einhalten.
afilado.
l'affûtage.
D İ K K AT ! B ı ç a k l a r ü z e r i n d e m ü d a h a l e d e
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Před opravou nebo
UWAGA! Zawsze odłączaj nożyce do żywopłotu
ACHTUNG! Vor einem Eingriff an den Klingen muss
OPGELET! De heggenschaar altijd loskoppelen
BEMÆRK! Afbryd altid hækkeklipperens
FORSIKTIG ! Hekklipperen skal alltid frakobles
VAARA! Irtikytke aina pensasaitaleikkuri akusta
CUIDADO! Desligar sempre o corta sebes da
ATTENZIONE! Disinserire sempre la tagliasiepe
¡ATENCIÓN! Desconectar siempre la podadora de
WARNING! Always disconnect the hedge trimmer
ATTENTION ! Toujours déconnecter le taille-haie de
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν επέμβετε πάνω στις λάμες να
OBSERVERA! Koppla alltid från röjsågen från
prováděním zásahu na nožích vždy odpojte
batteritilslutning, før der udføres arbejde på
od akumulatora przed wykonaniem interwencji na
der Heckenschneider immer von der Batterie gelöst
bulunmadan önce çit budama makinesini daima
van de accu, alvorens onderhoud te verrichten
from the battery before working on the blades.
αποσυνδέετε πάντα το εργαλείο από την μπαταρία.
la batería antes de intervenir en las cuchillas.
bateria antes de intervir sobre as lâminas.
dalla batteria prima di intervenire sulle lame.
batteriet før man gjør inngrep på knivene.
ennen teriin koskemista.
batteriet innan åtgärder på bladen.
la batterie avant d'intervenir sur les lames.
aan de messen.
křovinořez od baterie.
klingerne.
nożach.
werden.
aküsünden ayırınız.
25
54_14_032A
3Nm
54_14_033A
21
20g / 50h
20g/50h
20g/50h
20γρ. / 50 ώρες
20 g / 50 godz.
20g / 50 timer
20g / 50h
20g / 50u
20g / 50h
20g / 50h
20g / 50h
20g / 50h
20g / 50h
20g / 50s
20g / 50t
54_14_028A
54_14_059A

Publicité

loading