Télécharger Imprimer la page

pellenc Helion 2 compact Notice Originale page 17

Masquer les pouces Voir aussi pour Helion 2 compact:

Publicité

URUCHOMIENIE I UŻYTKOWANIE
IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
IGANGSETTING OG BRUK
START OG BRUG AF REDSKABET
KÄYNNISTYS JA KÄYTTÖ
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
OPSTARTEN EN GEBRUIK
AVVIAMENTO E UTILIZZO DELL'ATTREZZO
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN
BEDIENUNG
ZAPNUTÍ A POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJE
ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
STARTING AND USE
ZAPNUTÍ
START
URUCHOMIENIE
IGANGSETTING
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
KÄYNNISTYS
STARTEN
AVVIO
ARRANQUE
ARRANQUE
ANLASSEN
STARTING
DÉMARRAGE
İŞLETME
START
A. Zkontrolujte pracovní prostor (pletivo, sloupky...)
A. Sprawdzić miejsce pracy (płot, tyczki...)
A. Kontrollera arbetsplatsen (staket, stänger...)
A. Ελέγξτε το χώρο (φράχτη, στύλους...)
A. Sjekk arbeidsstedet (gjerder, stenger osv.)
A. Şantiyeyi kontrol edin (çit, kazıklar, vb.)
A. Tarkasta työmaa (aidat, pylväät...)
A. Verificar o local (cercas, estacas...)
A. Controleer het werkterrein (omheiningen, paaltjes...)
A. Verificare il luogo dell'intervento (recinzione, paletti...)
A. Verificar el lugar de trabajo (valla, postes...)
A. Überprüfen Sie den Arbeitsbereich (Zäune, Pfähle etc.).
A. Check the site (fence, posts, etc.)
A. Vérifier le chantier (cloture, piquets...)
A. Tjek arbejdsområdet (hegn, jernrør/-pinde...)
B. Ustavte nástroj do polohy pro zapnutí. Sejměte kryt nožové
B. Ustawić narzędzie w pozycji roboczej. Zdjąć zabezpieczenie
B. Ställ verktyget på arbetsläget. Ta bort skyddet på klingan.
B. Βάλτε το εργαλείο σε θέση έναρξης λειτουργίας. Αφαιρέστε
B. Sett verktøyet i igangsettingsstilling. Fjern kassen fra
B. Indstil redskabet i startposition. Fjern skærebladets
B. Laita työkalu sen toiminta-asentoon. Poista levyn suoja.
B. Colocar a ferramenta na sua posição de arranque. Remover
B. Plaats het gereedschap in de indienstzettingspositie.
B. Mettere l'utensile nella posizione di accensione. Rimuovere
B. Situar la herramienta en su posición de puesta en marcha.
B. Bringen Sie das Gerät in die richtige Position für die
B. Put the tool in its commissioning position. Remove the cutter
B. Aleti çalışma konumuna getirin. Bıçak koruyucusunu
B. Mettre l'outil dans sa position de mise en service. Enlever la
lišty.
z prowadnicy.
C. Fäst elsladden vid armen med hjälp av den medföljande
το προστατευτικό της λάμας.
knivbjelken.
beskyttelse.
C. Kiinnitä sähköjohto käsivarteen toimitetun käsivarsinauhan
a protecção da lâmina.
kaldırın.
la protezione dalla lamina.
Quitar la protección del conjunto de cuchillas.
Inbetriebnahme. Entfernen Sie die Schutzhülle vom
bar guard.
protection du lamier.
Verwijder de bescherming van het schaarblad.
C. Upevněte napájecí šňůru na paži pomocí popruhu
C. Umocować przewód zasilania do ramienia za pomocą
manschetten.
C. Προσδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο βραχίονα με τη
C. Fest strømledningen til armen ved hjelp av armbindet som
C. Fastspænd forsyningsledning på armen ved brug af det
avulla.
C. Atar o cabo de alimentação ao braço com a braçadeira
C. Maak de voedingskabel vast aan de arm met behulp van de
C. Attaccare il cavo di alimentazione usando la fascia in
C. Conectar el cable de alimentación al brazo con el brazal
Schneidwerkzeug.
C. Attach the power cord to the arm using the armband
C. Besleme kablosunu, ürün ile birlikte teslim edilen kolluğa
C. Attacher le cordon d'alimentation au bras à l'aide du
přiloženého k výrobku.
dostarczonej opaski.
D. Ställ det bakre handtaget i lämplig position.
βοήθεια του παρεχόμενου περιβραχιόνιου.
følger med.
medfølgende armbånd
D. Laita takakäsivipu riittävään asentoon.
fornecida.
geleverde band.
dotazione.
suministrado.
C. Befestigen Sie das Stromkabel mithilfe der mitgelieferten
supplied.
brassard fourni.
asın.
D. Nastavte zadní rukojeť do odpovídající polohy.
D. Ustawić uchwyt tylny we właściwej pozycji.
E. Ställ batteriets brytare på "I" på Pellenc-verktyget.
D. Βάλτε την πίσω λαβή στην κατάλληλη θέση.
D. Still det bakre håndtaket i ønsket stilling.
D. Sæt det bagerste håndtag i den korrekte position.
E. Käännä Pellenc-työkalun akun käynnistys-/
D. Colocar o punho traseiro na posição adequada.
D. Zet de achterste handgreep in de juiste positie.
D. Mettere l'impugnatura posteriore nella posizione corretta.
D. Poner la empuñadura trasera en la posición correcta.
Armbinde am Arm.
D. Place the rear handle in the correct position.
D. Arka tutacağı uygun konuma getirin.
D. Mettre la poignée arrière dans la position adéquate.
E. Ustawić przełącznik wł./wył. akumulatora urządzenia Pellenc
E. Přepněte spínač chodu/vypnutí baterie pro nástroje Pellenc
E. Γυρίστε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης της
E. Sett på/av-bryteren på Pellenc batteriet i på-stilling, «I».
E. Sæt start/stop knappen på batteriet til Pellenc-værktøjer
pysäytyskatkaisija käynnistysasentoon "I".
E. Pellenc bataryanın açma/kapama düğmesini çalışır duruma
E. De aan-/uitschakelaar van de Pellenc gereedschapsbatterij
E. Azionare l'interruttore di avvio/arresto della batteria per
E. Colocar el interruptor de marcha/parada de la batería de
D. Bringen Sie den hinteren Griff in die richtige Stellung.
E. Flip the ON/OFF switch of the Pellenc power tool battery to
E. Basculer l'interrupteur de marche/arrêt de la batterie outils
E. Colocar o interruptor de arranque/paragem da bateria de
"I" getirin.
w położeniu „I".
na chod «I».
over på start «I».
μπαταρίας του εργαλείου Pellenc στη θέση ενεργοποίησης «I».
ferramentas Pellenc na posição de funcionamento "I".
op aan «I» zetten.
utensili Pellenc ponendolo in posizione di accensione «I».
herramientas de Pellenc en la marcha «I».
E. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter des PELLENC-Akkus
"ON"
Pellenc sur marche «I».
auf „I".
Εάν τουλάχιστον 1 ενδεικτική λυχνία πάνω στη
Als minstens 1 controlelampje van de handgreep
Eğer sap üzerinde en az 1 ikaz lambası
Pokud svítí alespoň 1 kontrolka na rukojeti,
Hvis minst én varsellampe lyser på håndtaket, er
Om minst 1 kontrollampa på handtaget tänds,
Hvis en eller flere kontrollamper på håndtaget
Jos vähintään 1 merkkivalo palaa, se ilmoittaa,
Se è accesa almeno 1 spia sull'impugnatura,
Se pelo menos 1 luz no punho estiver acesa, a
Si por lo menos 1 luz está encendida en la
Leuchtet mindestens eine Leuchte am Griff auf,
If at least 1 light on the handle is lit, the tool is
Si au moins 1 voyant sur la poignée est allumé,
Jeżeli przynajmniej 1 kontrolka na uchwycie
λαβή είναι αναμμένη, το εργαλείο βρίσκεται υπό
brandt, staat de voeding van het gereedschap
nástroj je pod napětím
anger detta att verktyget spänningsförs
świeci się, narzędzie jest zasilane
verktøyet spenningsførende
lyser, er redskabet spændingsførende
ferramenta está sob tensão
l'attrezzo è acceso.
empuñadura, la herramienta está bajo tensión
yanıyorsa, cihaz gerilim altındadır
l'outil est sous tension
että työkalussa on jännite.
suppied with electrical power
steht das Werkzeug unter Spannung.
τάση.
aan.
F. Pulsar sobre la seguridad de la empuñadura delantera.
F. Premere la sicurezza dell'impugnatura anteriore.
F. Pressionar o gatilho de segurança do punho dianteiro.
F. Druk de beveiliging van de voorste handgreep in.
F. Tryk på beskyttelsen på det forreste håndtag.
F. Paina etukäsivivun suojausta.
F. Πιέστε τη ασφάλεια της μπροστινής λαβής.
F. Trykk på sikkerhetsutløseren på fronthåndtaket.
F. Nacisnąć spust bezpieczeństwa uchwytu przedniego.
F. Tryck på det främre handtagets säkerhetsanordning.
F. Stiskněte bezpečnostní pojistku na přední rukojeti.
F. Ön tutacağın emniyetine basın.
F. Appuyer sur la sécurité de la poignée avant.
F. Betätigen Sie den Sicherungshebel am vorderen Griff.
F. Press the safety of the front handle.
G. Nacisnąć spust uchwytu tylnego (jeden lub dwa razy)
G. Trykk på utløseren på det bakre håndtaket (dobbeltklikk eller
G. Πιέστε τη σκανδάλη της πίσω λαβής (διπλό ή μονό κλικ)
G. Paina takakäsivivun painiketta (kaksoisnapsautus tai yksi
G. Tryk på kontakten på det bageste håndtag (dobbeltklik eller
G. Druk de trekschakelaar van de achterste handgreep in
G. Pressionar o gatilho do punho traseiro (duplo clique ou
G. Premere il grilletto dell'impugnatura posteriore (doppio clic o
G. Pulsar el gatillo de la empuñadura trasera (doble clic o clic
G. Betätigen Sie den Bedienhebel am hinteren Griff (doppelte
G. Press the trigger on the rear handle (double click or single
G. Appuyer sur la gâchette de la poignée arrière (double clic ou
G. Stiskněte spoušť na zadní rukojeti (jednoduché či dvojité
G. Arka tutacağın tetiğine basın (çift klik ya da tek klik)
G. Tryck på det främre handtagets knapp (dubbel- eller
zacvaknutí).
simple clic)
click)
oder einfache Betätigung).
único)
clic singolo)
clique simples)
enkelt klik).
napsautus). Teränkannatinlevyt toimivat pitämällä etukäsivivun
Οι λεπίδες της λάμας λειτουργούν με τη σκανδάλη ασφαλείας
enkeltklikk)
Prowadnica działa, kiedy spust bezpieczeństwa uchwytu
enkelklicka)
(dubbele of enkele klik)
Şimdi bıçaklar ön tutacağın emniyet tetiğini ve arka tutacağın
Las cuchillas del conjunto de cuchillas operan manteniendo
Die Klingen des Schneidwerkzeugs bewegen sich, sobald der
As lâminas da espada funcionam mantendo pressionados
Le lame della lamina si azionano tenendo premuti il grilletto di
turvapainiketta ja takakäsivivun toimintapainiketta painettuinta.
De messen van het schaarblad komen in werking door
Knivbjelkens knivblader går når sikkerhetsutløseren på
της μπροστινής λαβής και τη σκανδάλη ενεργοποίησης της
przedniego oraz spust uruchamiania uchwytu tylnego są
Klingans blad arbetar med säkerhetsknappen på det främre
Čepele nožové lišty zůstanou v chodu, dokud bude stisknuta
aksiyon tetiğini basılı tutarak çalışırlar.
The blades of the cutter bar function when the safety trigger of
Les lames du lamier fonctionnent en maintenant la gachette de
Skærebladene fungerer nu, når grebet på
sécurité de la poignée avant et la gachette d'actionnement de la
Sicherungshebel am vorderen Griff und der Bedienhebel am
the front handle and the control trigger of the rear handle are
sicurezza dell'impugnatura anteriore e il grilletto di azionamento
pulsados el gatillo de seguridad de la empuñadura delantera y
de veiligheidstrekker van de voorste handgreep en de
o gatilho de segurança do punho dianteiro e o gatilho de
sikkerhedsaftrækkeren fastholdes på det forreste håndtag, og
πίσω λαβής πατημένες.
fronthåndtaket og betjeningsutløseren på det bakre håndtaket
wciśnięte.
bezpečnostní pojistka na přední rukojeti a ovládací spoušť na
handtaget och startknappen på det bakre handtaget intryckta.
hinteren Griff gedrückt sind.
el gatillo de accionamiento de la empuñadura trasera.
poignée arrière appuyées.
held down.
trekschakelaar van de achterste handgreep ingedrukt te
activação do punho traseiro.
trykkes inn.
der trykkes på udløseren på det bagerste håndtag.
zadní rukojeti.
dell'impugnatura posteriore.
houden.
Always start the motor before bringing the trimmer blade into contact with the wood.
Avviare sempre il motore prima di mettere il portalame a contatto con il legno da potare.
Start altid motoren, før kniven kommer i kontakt med træet.
Poner siempre en marcha el motor antes de que el porta cuchillas entre en contacto con la madera.
Immer den Motor einschalten, bevor der Klingenträger mit dem Holz in Kontakt kommt.
Pôr sempre o motor a funcionar antes de colocar o porta lâminas em contacto com a madeira.
Toujours mettre en route le moteur avant de mettre le lamier en contact avec le bois.
Sätt alltid på motorn innan bladet sätts i kontakt med trävirket.
Sett alltid i gang motoren før knivbjelken kommer i kontakt med treverket.
Bıçak mesnedini tahta ile temas ettirmeden önce daima motoru çalıştırınız.
Käynnistä moottori aina ennen kuin laitat levyn kosketuksiin puun kanssa.
Νε εκκινείτε πρώτα τη μηχανή πριν φέρετε τη κεφαλή κοπής σε επαφή με το ξύλο.
Zet de motor altijd eerst aan, alvorens het schaarblad tegen het hout te zetten.
Należy zawsze uruchomić silnik przed zetknięciem prowadnicy z drewnem.
Než přiložíte řeznou lištu ke dřevu, vždy zapněte motor nástroje.
HIZ SELEKTÖRÜ
VOLIČ RYCHLOSTÍ
HASTIGHETSVÄLJARE
HASTIGHETSVELGER
SPEED SELECTOR
NOPEUDENVALITSIN
SELECTOR DE VELOCIDADES
SELECTOR DE VELOCIDAD
GESCHWINDIGKEITSWÄHLER
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ
SNELHEIDKEUZEKNOP
SÉLECTEUR DE VITESSE
HASTIGHEDSVÆLGER
PRZEŁĄCZNIK BIEGÓW
SELETTORE DI VELOCITÀ
Ditt verktyg är utrustat med ett växelsystem. Denna växling tillåter en optimering av den önskade
Cihazınız bir hız değiştirme sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem sap üzerinde yer alan selektör vasıtası ile
Narzędzie jest wyposażone w system zmiany biegów. Zmiana umożliwia zoptymalizowanie jakości pracy
Verktøyet er utstyrt med et girskiftesystem. Girskiftingen optimaliserer ønsket arbeidskvalitet ved hjelp av
Το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα αλλαγής ταχύτητας. Η δυνατότητα αυτή επιτρέπει τη
Työkalu on varustettu nopeuden vaihtojärjestelmällä. Vaihdolla voidaan optimoida haluttua työnlaatua
Tento nástroj je vybaven systémem nastavení rychlosti. Změna rychlosti umožňuje dosažení požadované
Uw gereedschap heeft meerdere versnellingen. Door te veranderen van snelheid kunt u de kwaliteit van de
Your tool is equipped with a speed selector system. The speed selector is located on the handle and allows
Ihr Werkzeug ist mit einem System zur Änderung der Geschwindigkeit ausgerüstet. Mithilfe des
L'attrezzo è dotato di un sistema di cambiamento della velocità. Ciò consente di ottimizzare la qualità del
Su herramienta está equipada con un sistema de cambio de velocidad. Este cambio permite optimizar la
A sua ferramenta está equipada com um sistema de mudança de velocidades. Esta mudança permite
Redskabet er udstyret med et system til hastighedsændring Ved at ændre hastigheden optimeres
Votre outil est équipé d'un système de changement de vitesse. Ce changement permet d'optimiser la
you to optimize the desired quality of work.
kvality práce pomocí voliče rychlostí, který se nachází na rukojeti.
za pomocą przełącznika umieszczonego na uchwycie.
velgeren plassert på håndtaket.
βελτιστοποίηση της ποιότητας εργασίας χρησιμοποιώντας τον επιλογέα που βρίσκεται πάνω στη λαβή.
käsivivussa olevalla nopeudenvalitsimella.
kvaliteten af det ønskede arbejde med vælgeren på håndtaget.
gewenste taak verbeteren met behulp van de snelheidskeuzeknop op de handgreep.
optimizar a qualidade de trabalho desejado com a ajuda do selector situado no punho.
lavoro desiderato con il selettore situato sull'impugnatura.
calidad de trabajo deseado mediante el selector situado en la empuñadura.
Wahlschalters am Griff ermöglicht diese Änderung die Optimierung der gewünschten Arbeitsqualität.
istenen çalışma kalitesini optimize etmeyi sağlar.
arbetskvaliteten med hjälp av väljaren som sitter på handtaget.
qualité de travail désirée à l'aide du sélecteur situé sur la poignée.
Fire varsellamper plassert på håndtaket viser valgt hastighetsnivå.
Cztery kontrolki umieszczone na uchwycie umożliwiają sprawdzenie ustawionego biegu.
Neljällä käsivivussa olevalla merkkivalolla näet valitun nopeuden.
Τέσσερεις ενδεικτικές λυχνίες πάνω στη λαβή υποδηλώνουν το επιλεγμένο επίπεδο ταχύτητας.
Vier lichtdioden op de handgreep geven de geselecteerde snelheid aan.
De fire kontrollamper på håndtaget viser det valgte hastighedsniveau.
Quatro luzes situadas no punho permitem conhecer o nível de velocidade seleccionado.
Quattro spie collocate sull'impugnatura permettono di conoscere il livello di velocità selezionato.
Cuatro luces situadas en la empuñadura permiten conocer el nivel de velocidad seleccionado.
Vier Leuchten am Griff zeigen das gewählte Geschwindigkeitsniveau an.
Quatre voyants situés sur la poignée permettent de connaître le niveau de vitesse sélectionné.
Four lights located on the handle indicate the selected speed level..
Sap üzerinde bulunan dört ikaz lambası seçilen hız seviyesini görmeyi sağlar.
Čtyři světelné kontrolky, které se nacházejí na rukojeti, umožňují zjištění nastavené rychlosti.
De fyra kontrollamporna som sitter på handtaget identifierar den valda hastigheten.
Ces voyants peuvent clignoter lorsque la
Cihaz ısısı emniyet sıcaklığına yaklaştığı
Dessa kontrollampor kan blinka då verktygets
Te kontrolki mogą migać, kiedy temperatura
These lights may flash when the temperature
Tyto kontrolky mohou blikat, jestliže se teplota
Οι ενδεικτικές λυχνίες αυτές αναβοσβήνουν
Nähert sich die Temperatur des Werkzeugs
Kontrollamperne kan blinke, når
Nämä merkkivalot saattavat välkkyä työkalun
Estas luzes podem piscar quando a
Deze lichtdioden kunnen knipperen wanneer
Estas luces pueden parpadear cuando la
Queste spie possono lampeggiare quando
Det kan hende at disse varsellampene blinker
temperatura da ferramenta se aproxima da
la temperatura dell'attrezzo si avvicina alla
nástroje blíží mezní bezpečnostní hodnotě.
temperatur når säkerhetstemperaturen.
narzędzia zbliża się do temperatury
når verktøyets temperatur nærmer seg
όταν η θερμοκρασία του εργαλείου πλησιάσει
lämpötilan lähestyessä suojalämpötilaa.
temperatura de la herramienta está cercana a
de temperatuur van het gereedschap de limiet
redskabets temperatur nærmer sig
of the tool approaches the safe temperature
zaman bu ikaz lambaları yanıp sönebilir.
température de l'outil se rapproche de la
der Sicherheitstemperatur können diese
bezpieczeństwa.
température de sécurité.
Leuchten blinken.
limit
temperatura di sicurezza.
la temperatura de seguridad.
temperatura de segurança.
van de veiligheidstemperatuur nadert.
sikkerhedstemperaturen.
sikkerhetstemperaturen.
τη θερμοκρασία ασφαλείας.
S t e l l e n S i e d i e g e r i n g s t m ö g l i c h e
Reduce speed to a minimum for greater
Snižte rychlost na minimum v zájmu delší
Ridurre la velocità al minimo per un'autonomia
Reducir la velocidad al mínimo para una
Verminder de snelheid tot het minimum voor
Reduzir a velocidade ao mínimo para uma
Nedsæt hastigheden til minimum for at opnå
Vähennä nopeus minimiin saadaksesi
Μειώστε την ταχύτητα στο ελάχιστο για
Réduire la vitesse au minimum pour une
Daha uzun bir kullanım süresi için ya da en
Ställ in den lägsta hastigheten för en större
Zmniejsz prędkość do minimum w celu
Reduser hastigheten til minimum for å få større
Geschwindigkeit ein, um die Akkulaufzeit
autonomie plus grande ou lorsque au moins
μεγαλύτερη αυτονομία ή για τις περιπτώσεις
autonomi eller då minst två kontrollampor
autonomi, eller når minst to varsellamper
wydłużenia czasu działania lub gdy migają
længere batterilevetid, eller når en eller flere
pidemmän käytön keston tai jos vähintään
autonomia maior ou quando pelo menos dois
een grotere autonomie of als ten minste twee
maggiore o quando lampeggiano almeno due
mayor autonomía o cuando parpadeen al
autonomy or when at least two lights are
provozní autonomie, nebo pokud blikají
az iki ikaz lambası yanıp söndüğünde hızı
zu erhöhen, oder wenn mindestens zwei der
blinkar.
που αναβοσβήνουν οι δύο φωτεινές ενδείξεις.
blinker.
kontrollamper blinker.
kaksi merkkivaloa välkkyy.
indicadores luminosos estão intermitentes.
lampjes knipperen.
minimuma düşürün.
spie.
menos dos luces.
flashing.
deux voyants clignotent.
minimálně dvě kontrolky.
co najmniej dwie kontrolki.
Kontrollleuchten blinken.
Geschwindigkeit 1 (3200 Stöße / min)
Rychlost 1 (3200 řezů za minutu)
Versnelling 1 (3200 slagen / min)
Geschwindigkeit 2 (3400 Stöße / min)
Rychlost 2 (3400 řezů za minutu)
Versnelling 2 (3400 slagen / min)
Geschwindigkeit 3 (3600 Stöße / min)
Rychlost 3 (3600 řezů za minutu)
Versnelling 3 (3600 slagen / min)
Geschwindigkeit 4 (3800 Stöße / min)
Rychlost 4 (3800 řezů za minutu)
Versnelling 4 (3800 slagen / min)
Velocidade 1 (3200 golpes/min.)
Velocidad 1 (3200 impulsos/mn
Hastighet 1 (3200 slag / min)
Hastighet 1 (3200 slag / min)
Speed 1 (3200 strokes / mn)
Velocità 1 (3200 colpi / min.)
Hastighed 1 (3200 snit/min.)
Ταχύτητα 1 (3200 cps / mn)
Nopeus 1 (3200 cps / min)
Vitesse 1 (3200 cps / mn)
Bieg 1 (3200 cykli / min)
Hız 1 (3200 cps / mn)
Velocidad 2 (3400 impulsos/mn)
Velocidade 2 (3400 golpes/min.)
Hastighet 2 (3400 slag / min)
Hastighet 2 (3400 slag / min)
Speed 2 (3400 strokes / mn)
Hastighed 2 (3400 snit/min.)
Velocità 2 (3400 colpi / min.)
Ταχύτητα 2 (3400 cps / mn)
Nopeus 2 (3400 cps / min)
Vitesse 2 (3400 cps / mn)
Bieg 2 (3400 cykli / min)
Hız 2 (3400 cps / mn)
Velocidad 3 (3600 impulsos/mn)
Velocidade 3 (3600 golpes/min.)
Hastighet 3 (3600 slag / min)
Hastighet 3 (3600 slag / min)
Speed 3 (3600 strokes / mn)
Hastighed 3 (3600 snit/min.)
Velocità 2 (3400 colpi / min.)
Ταχύτητα 3 (3600 cps / mn)
Nopeus 3 (3600 cps / min)
Vitesse 3 (3600 cps / mn)
Bieg 3 (3600 cykli / min)
Hız 3 (3600 cps / mn)
Velocidade 4 (3800 golpes/min.)
Velocidad 4 (3800 impulsos/mn)
Hastighet 4 (3800 slag / min)
Hastighet 4 (3800 slag / min)
Speed 4 (3800 strokes / mn)
Velocità 4 (3800 colpi / min.)
Hastighed 4 (3800 snit/min.)
Ταχύτητα 4 (3800 cps / mn)
Nopeus 4 (3800 cps / min)
Vitesse 4 (3800 cps / mn)
Bieg 4 (3800 cykli / min)
Hız 4 (3800 cps / mn)
54_14_023A
17
54_08_004D
Geschwindigkeit
Velocidade
Hastighed
Velocidad
Hastighet
Hastighet
Ταχύτητα
Snelheid
Rychlost
Velocità
Nopeus
Vitesse
Speed
Bieg
Hız

Publicité

loading