➊
Confort aux épaules et à la
FR
taille
Comfort on shoulders and
EN
waist
Comodità sulle spalle o in
IT
vita
Confort en los hombros y en
ES
la cintura
Conforto ao nível dos
PT
ombros e da cinta
Comfort bij de schouders en
NL
de taille
Tragekomfort an den
DE
Schultern und der Taille
Komfort na ramionach i w
PL
pasie
Άνεση στους ώμους και στη
EL
μέση
ZH
与肩膀和腰部舒适贴合
Komfortní upevnění v oblasti
CS
ramen a v pase
Confort pentru umeri şi talie
RO
A vállaknál és a derékban
HU
kényelmes
HR
Udoban za ramena i struk
Komfortvaddering vid axlar
SV
och midja
DA
Komfort til skuldre og talje.
Hartioiden ja lantion alueen
FI
mukavuus
Pohodlné na pleciach a v
SK
oblasti pásu
ET
Õla- ja taljekaitsepadjad
Udobno nošenje čez rame in
SL
okoli pasu
Patogumas pečiams ir
LT
liemeniui
Komforts pleciem un
LV
viduklim
Комфорт в области плечей
RU
и талии
Omuzda ve boyuna rahatlık
TR
Зручне розміщення на
UA
плечах і талії
بالراحة باألكتاف والحصر
إحساس
AR
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
55
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
➋
Harnais EN361 utilisable seul
Harness EN361, used alone
Imbracatura EN361 utilizzabile
da sola
Arnés EN361, se utiliza solo
ARNÊS EN361 que pode ser
utilizado sozinho
Harnas EN361 kan alleen
worden gebruikt
Gurt gemäß EN361, kann
alleinstehend verwendet
werden
Uprząż EN361 do
samodzielnego użytku
Αορτήρας EN361 μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνος του
可单独使用的安全带 EN361
Postroj EN361 lze používat
samostatně
Centură complexă de
siguranţă EN361 utilizabilă
independent
Testhevederzet EN361
magában használható
Uprtač EN361, može se
upotrebljavati samostalno
Sele EN361 kan användas
ensam
Seletøj EN361 brugbart alene
Yksin käytettävät valjaat
(EN361)
Postroj EN361, samostatné
použitie
Üksi kasutatavad turvarakmed
EN361
Varovalni pas EN 361, ki se
uporablja samostojno
Saugos diržų komplektas
EN361 naudojamas vienas
Drošības josta EN361, kas
lietojama viena pati
Подвесная система EN361
используется в одиночку
Tek başına kullanılabilir
EN361 koşum
Використання запобіжного
лямкового поясу EN361
окремо
حزامEN361 , يستخدم قائم ا ً بذاته
''Sangle'' de sauvetage EN1498 classe C
Utilisable seule ou connéeavec le harnais pour plus de confort
(et possibilité d'ajout d'accroche sur le harnais pour plus de sécurité)
Rescue "strap" EN1498 class C
Used alone or connected with the harness for more comfort
(and possible to add hooks on the harness for more security )
"Cinghia" di salvataggio EN 1498 classe C
Utilizzabile da sola o da collegarsi con l'imbracatura per una maggiore comodità
(e possibilità di aggiungere un gancio sull'imbracatura per maggiore sicurezza).
"Cincha" de salvataje EN1498 clase C
Utilizado solo o para conectar con el arnés para mayor confort
(y la posibilidad de agregar ganchos al arnés para mayor seguridad).
"Correia" de salvamento EN1498 classe C
Pode ser utilizado sozinho ou conectado ao arnês para um maior conforto
(sendo ainda possível acrescentar um gancho no arnês, para mais segurança)
Reddingsriem EN1498 Klasse C
Kan alleen worden gebruikt of worden vastgemaakt aan het harnas voor meer comfort
(en mogelijkheid om een bevestiging op het harnas toe te voegen voor meer veiligheid)
Rettungsschlaufe EN1498 Klasse C
Kann alleinstehend verwendet oder für ein Plus an Komfort mit dem Gurt verbunden werden
(zur Sicherheit ist die zusätzliche Anbringung von Auffangösen möglich)
„Taśma" ratunkowa EN1498 Klasa C
Do użytku samodzielnego lub w połączeniu z uprzężą dla lepszego komfortu
(możliwość dołożenia dodatkowych zaczepów do uprzęży dla większego bezpieczeństwa)
του "ιμάντα" διάσωσης EN1498 Κλάση C
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο του ή να συνδεθεί με τον αορτήρα για περισσότερη άνεση
(και δυνατότητα προσθήκης αγκίστρου πάνω στον αορτήρα για περισσότερη ασφάλεια)
单独使用或与安全带相连以获得更佳的舒适度(可在安全带上增加挂钩以获得更好的安全保
Záchranného popruhu EN1498 třída C
Možnost samostatného použití nebo ve spojení s postrojem, což zajistí větší komfort
(a možnost přidat zavěšovací prvek pro větší míru bezpečnosti)
„Chingii" de salvare EN1498 Clasa C
Poate fi utilizat independent sau conectat cu centura complexă de siguranţă pentru mai mult
confort (şi posibilitate de a adăuga prinderi pe centura complexă de siguranţă pentru mai
"Heveder" egyidejű EN1498 C osztály
Magában használható vagy a testhevederzethez kapcsolható a nagyobb kényelemért
(és lehetőség van csatlakozó hozzáadására a testhevederzethez a nagyobb biztonságért)
„Remena" za spašavanje EN1498 klasa C
Može se upotrebljavati samostalno ili u kombinaciji s uprtačem za veću udobnost
(mogućnost dodavanja kopči na remen za veću sigurnost).
Räddningsslinga EN1498 Klass C
Kan användas ensam eller kopplas till selen för bättre komfort
(samt möjlighet att lägga till en hake på selen för bättre säkerhet)
Rednings"løkke" EN1498 Klasse C
Bruges alene eller tilsluttes til seletøjet for større komfort
(og mulighed for tilføjelse på seletøjet for større sikkerhed).
Varmistushihnan EN1498 Luokka C
Käytetään yksin tai kytketään valjaisiin mukavuuden parantamiseksi
(valjaisiin mahdollista lisätä myös turvallisuutta lisäävä kiinnityspiste).
Záchranného „popruhu" EN1498 Trieda C
Používa sa samostatne alebo spolu s postrojom za účelom zaručenia väčšieho pohodlia
(a je možné ho pripnúť na postroj za účelom zaručenia väčšej bezpečnosti)
Päästerakmete EN1498 C klass
Kasutatav üksi või suurema mugavuse jaoks ühendatult turvarakmetega
(ja võimalik lisada suurema ohutuse huvides turvarakmetele kinnitushaak)
Reševalne »zanke« EN1498 razred C
Mogoča je samostojna uporaba ali skupaj z varovalnim pasom za več udobja
(na varovalni pas se lahko doda tudi pritrdilni element za večjo varnost)
Gelbėjimo „juostasˮ EN1498 C klasė
Naudojamas vienas arba kartu su saugos diržų komplektu, kad būtų patogiau
(kad būtų užtikrintas didesnis saugumas, ant saugos diržų galima pridėti sukabinimą)
Glābšanas "siksnas" EN1498 C klase
Var lietot vienu pašu vai savienotu ar drošības jostu lielākam komfortam
(un ir iespējams uz drošības jostas pievienot āķus lielākai drošībai)
Спасательный 'пояс' EN1498 класс C
Используется в одиночку или в соединении с подвесной системой для большего
удобства (и возможности закрепления крюков для большей безопасности)
Kurtarma "kayışının" EN1498 C Sınıfı
Tek başına kullanılabilir ya da daha fazla rahatlık için koşuma bağlayın
(ve daha fazla emniyet için koşum üzerine askı ilavesi)
Рятувальних строп EN1498 Клас C
Використовується окремо або приєднується до запобіжного поясу для більшої зручності
(можливо додати гачки для підвищення безпеки)
)تستخدم وحدها أو تتصل بالدعامة لمزيد من الراحة (ومن الممكن إضافة خطاطيف على الدعامة لمزيد من األمان
➌
救援"吊带'' EN1498 C型
障)
multă securitate)
وحزام اإلنقاذEN1498 الفئة ج
UPDATE 03/09/2021