Enraf Nonius ENDOMED 484 Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ENDOMED 484:

Publicité

Liens rapides

ENDOMED 484
FR109-1498740-40 IFU
20 août 2019
Instructions d'utilisation
FR109-1498740-40 IFU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enraf Nonius ENDOMED 484

  • Page 1 ENDOMED 484 FR109-1498740-40 IFU 20 août 2019 Instructions d'utilisation FR109-1498740-40 IFU...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ..............................3 Description des symboles utilisés et des marquages de l'appareil........... 14 Composants de l'appareil ......................... 16 Contenu de l'emballage ..........................17 Installation ..............................19 Usage et utilisateur prévus ........................21 Indications ..............................23 Contre-indications ............................25 Consignes de sécurité...
  • Page 3: Introduction

    Description de l'appareil L'Endomed 484 est un électrostimulateur à 4 canaux pour la gestion de la douleur (TENS et PENS) et la stimulation musculaire (NMES). L'appareil est destiné à être utilisé par des professionnels uniquement.
  • Page 4: Principes De Fonctionnement

    La stimulation électrique est appliquée sur la peau par l'intermédiaire d'électrodes de surface (TENS et NMES) ou d'électrodes percutanées (PENS) dans le but de stimuler des types spécifiques de fibres nerveuses ou de points d'acupuncture. Différentes tailles d'électrodes (de l'électrode punctiforme d'une surface de 0,3 cm aux électrodes d'une surface de 96 cm ) sont disponibles pour s'adapter à...
  • Page 5: Mode Opératoire

    LCA, syndrome fémoro-patellaire) et la gestion des maladies chroniques (MPOC et ostéoarthrite). Mode opératoire Formes d'onde de courant L'Endomed 484 est capable de produire les formes d'onde suivantes : - Courant pulsé biphasé asymétrique - Courant pulsé biphasé symétrique - Courant pulsé biphasé symétrique avec intervalle d'interphase La nature biphasée de l'impulsion signifie qu'il n'y a pas de composant CC net (zéro CC net),...
  • Page 6 Compte tenu de ce qui précède et afin d'assurer une sécurité supplémentaire, la sortie courant de l'Endomed 484 est limitée à 40 mA max. lors de la sélection de la PENS.
  • Page 7 La TENS/PENS normale utilise habituellement une stimulation à une fréquence relativement élevée (80 - 130 Hz) et utilise des impulsions relativement étroites (de courte durée), bien que, comme nous l'avons mentionné plus haut, l'appui à la manipulation de la largeur d'impulsion est moins grand dans la littérature de recherche actuelle.
  • Page 8 4) TENS/PENS modulée En mode modulation, l'appareil délivre un modèle de stimulation TENS/PENS moins régulier afin de réduire ou de minimiser les effets d'accommodation d'une stimulation régulière et structurée. Les modèles modulés fluctuent entre les limites supérieure et inférieure sur une période de temps fixe. L'appareil peut offrir différentes méthodes de variation du modèle de stimulation.
  • Page 9 cycle de service (rapport ON:OFF) ; • temps de rampe (montée/descente en puissance) ; • mode électrostimulation ; • durée et fréquence du traitement ; • électrodes (type, taille et placement des électrodes). • Formes d'onde de courant Les formes d'onde de courant biphasées semblent être les plus efficaces. Certains chercheurs ont publié...
  • Page 10 contractions musculaires plus fortes se produisent avec des impulsions de 300-400 s, mais elles produisent également une stimulation significative des fibres sensorielles. Fréquence d'impulsion La fréquence est très importante dans la NMES parce que la corrélation physiologique de la fréquence est l'activation de l'UM temporelle.
  • Page 11 afin de permettre une stimulation adéquate avec un risque minimal de fatigue. Si les muscles sont faibles ou en mauvais état, des temps de repos plus longs devraient être utilisés. Par exemple, si l'on utilise la NMES pour le quadriceps d'un patient très faible (après une opération totale du genou), un rapport ON-OFF de 1:9 est utilisé...
  • Page 12: Modes D'électrostimulation

    (2 à 4 secondes) que les temps de descente en puissance (1 à 2 secondes). Modes d'électrostimulation L'Endomed 484 dispose d'un commutateur de temporisation permettant de déclencher ou d'activer les canaux indépendamment. Cela permet au praticien de choisir entre les modes de stimulation suivants : 1.
  • Page 13 3. Asynchrone Ce mode de chevauchement est obtenu en réglant un délai de temporisation (D) supérieur à zéro seconde mais inférieur au temps ON du canal 1, tout en maintenant les temps ON et OFF des deux canaux identiques (p. ex. D = 3 sec ; canal 1 : ON = 5 sec, OFF = 15 sec ; canal 2 : ON = 5 sec, OFF = 15 sec).
  • Page 14: Description Des Symboles Utilisés Et Des Marquages De L'appareil

    2 Description des symboles utilisés et des marquages de l'appareil Symbole utilisé Description Suivez les instructions figurant dans le Mode d'emploi. Il est important de lire, de comprendre et de respecter les consignes de sécurité et le mode d'emploi. Interdiction générale. Les interdictions servent à...
  • Page 15 Le sigle CE et le nombre qui l'accompagne indiquent la conformité avec la Directive du Conseil de l'Union européenne relative aux dispositifs médicaux et que cet appareil est sous la surveillance directe de l'Organisme notifié. Interrupteur Marche/Arrêt Connexion USB Ne pas débrancher l'appareil Page 15 sur 60 FR109-1498740-40 IFU...
  • Page 16: Composants De L'appareil

    3 Composants de l'appareil Description des pièces Numéro Description Fonction de la pièce Contrôleur central avec anneau de Utilisez ce contrôleur pour faire défiler les lumière pages et régler les paramètres. L'anneau de lumière s'allume lorsque le contrôleur est prêt à...
  • Page 17: Contenu De L'emballage

    4 Contenu de l'emballage 1498.981 Endomed 484 Accessoires standard Vous trouverez ci-dessous les accessoires standard fournis dans l'emballage : 1498.740 CD-ROM avec les instruction d’utilisation (PDF sur le CD-ROM) 1498.742 Brochure d'information 3444.290 Câble secteur 230 V-EUR 1498.010 Socle de l'appareil (support d'inclinaison ; pièce de rechange) 3444.211...
  • Page 18 Batterie au plomb 12 V, 2 Ah (pièce de rechange) Informations relatives à la commande Pour les données de commande de l'Endomed 484, ainsi que des accessoires standard et en option, nous nous référons au site Web www.enraf-nonius.com. Page 18 sur 60...
  • Page 19: Installation

    Enraf-Nonius B.V. (référence 2501.016). Débranchez le câble secteur du connecteur secteur. • Placez l'Endomed 484 à l'envers sur une surface douce. • Retirez les deux vis du couvercle du compartiment de la batterie à l'aide d'un tournevis. •...
  • Page 20: Fonctionnement Sur Batterie

    Faites glisser la batterie à l'envers dans le compartiment de la batterie en évitant de coincer les • fils. Remettez le couvercle du compartiment de la batterie en place en le faisant glisser. • Fixez le couvercle du compartiment de la batterie avec les deux vis à l'aide d'un tournevis. •...
  • Page 21: Usage Et Utilisateur Prévus

    6 Usage et utilisateur prévus Usage prévu L'Endomed 484 est un électrostimulateur à 4 canaux conçu pour être utilisé par les professionnels de la santé afin d'assurer des traitements de stimulation électrique pour la gestion de la douleur (TENS et PENS) et la stimulation musculaire (NMES).
  • Page 22: Utilisateur Prévu

    Utilisateur prévu L'Endomed 484 est destiné à être utilisé – et doit uniquement être utilisé – par ou sous la surveillance de professionnels des domaines de la physiothérapie et de la réadaptation, qui comprennent les bienfaits et les limites de l'électrothérapie.
  • Page 23: Indications

    7 Indications L'Endomed 484 peut être utilisé dans le cadre des pathologies et symptômes mentionnés ci- dessous : TENS Soulagement de la douleur aiguë Douleur post-opératoire • o Abdominale o Thoracique o Douleur orthopédique post-opératoire Douleur de l'accouchement et douleur post-accouchement •...
  • Page 24 Dysfonctionnement du plancher pelvien : incontinence urinaire et fécale • Affections neurologiques (réadaptation post-AVC) Augmentation de la force musculaire • Réduction de la subluxation de l'épaule • Augmentation de la mobilité du poignet/des extenseurs des doigts • Réduction de la spasticité •...
  • Page 25: Contre-Indications

    8 Contre-indications L'Endomed 484 NE PEUT PAS être utilisé dans le cadre des pathologies et symptômes mentionnés ci-dessous. TENS/PENS Contre-indications absolues Douleur non diagnostiquée • Implants actifs (y compris stimulateurs cardiaques et défibrillateurs automatiques implantables • - DAI) Saignement des tissus (hémorragie) •...
  • Page 26 Avertissement concernant des affections du patient L'électroacupuncture est contre-indiquée chez les patients porteurs d'un stimulateur cardiaque. Soyez prudent(e) avec l'électroacupuncture chez les femmes enceintes ; dans la région située à proximité ou directement autour du cœur ; près d'une cicatrice récente, d'une nouvelle peau ou d'une coupure ;...
  • Page 27: Effets Indésirables Potentiels

    Nerfs en régénération (appliquer avec prudence sur les nerfs superficiels) • Effets indésirables potentiels On a signalé des cas d'irritation et d'attaque cutanées sous les électrodes lors de l'utilisation d'une stimulation électrique thérapeutique. Des cas isolés d'irritation cutanée peuvent survenir chez les patients dont la peau est particulièrement sensible.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    9 Consignes de sécurité L'appareil doit être utilisé uniquement sous la surveillance continue d'un médecin ou d'un praticien autorisé. Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. Le patient et l'appareil doivent être à portée de vue du thérapeute en tout temps. L'utilisation d'accessoires, d'électrodes et de câbles autres que ceux indiqués ou fournis par le fabricant de l'appareil peut résulter en une augmentation des émissions électromagnétiques ou en une diminution de l'immunité...
  • Page 29: Utilisation

    10 Utilisation Configuration N'utilisez pas l'appareil après des variations de température extrêmes. Fonctions fréquemment utilisées Les fonctions fréquemment utilisées sont : Sélection des boutons Clinical Protocols (Protocoles cliniques), Favourite (Favori) et Manual • Operation (Fonctionnement manuel) sur l'écran tactile. Mise sous tension Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que le patient n'est pas en contact avec ce dernier, le câble de connexion des électrodes, les électrodes ou tout autre appareil ou objet métallique.
  • Page 30 Une feuille sélectionnée donne un aperçu des paramètres appartenant à ce canal. Pour sélectionner un paramètre, appuyez dessus. Il vire alors au blanc et l'anneau lumineux autour du contrôleur central s'allume. Le paramètre peut maintenant être réglé à l'aide du contrôleur central. Pour fermer le paramètre, appuyez à...
  • Page 31 Informations des onglets de canal Illustration des onglets de canal Indicateur de sortie Électrodes État du canal Canal arrêté Canal en pause Channel en fonctionnement Temps de traitement restant. Si un protocole séquentiel a été chargé, la valeur indique le temps de traitement total restant du protocole séquentiel.
  • Page 32 • multi-étapes) Clinical Protocols (Protocoles cliniques) L'Endomed 484 fournit un certain nombre de protocoles préprogrammés. Ces protocoles ne peuvent servir qu'à titre d'orientation et il est conseillé d'utiliser votre propre expertise pour les appliquer. Les protocoles cliniques vous guident à travers un large éventail de suggestions de traitement.
  • Page 33 Fonctionnement manuel (Manual Operation) En mode Fonctionnement manuel, plusieurs modes de stimulation sont disponibles en fonction de la thérapie choisie (TENS/NMES/PENS). Remarque : certaines de ces sélections sont des groupes, et dans l'écran suivant apparaît une autre liste à partir de laquelle le mode de stimulation peut être sélectionné. Exemple : TENS modulée Sélectionnez TENS>Fonctionnement...
  • Page 34 Écran des paramètres Dans cet écran, tous les paramètres peuvent être réglés avant le début de la thérapie. ❶ ❷ Réglez les paramètres en appuyant sur le bouton ❸ ❹ et en modifiant la valeur à l'aide du contrôleur central. ❺...
  • Page 35: Durée D'impulsion

    2. Durée du traitement Le temps de traitement peut être réglé en tournant le contrôleur central. Le temps en minutes s'affiche. Plage : 1-90 min. Incréments : incréments de 1 min. Par défaut : 30 min. 3. Fréquence Si vous appuyez sur le bouton Fréquence, un autre écran apparaît.
  • Page 36 5. Sélection du canal L'écran de sélection des canaux comprend 4 boutons. Il permet à l'utilisateur de sélectionner un ou plusieurs canaux dans n'importe quelle combinaison. Le ou les canaux sélectionnés sont reconnaissables à leur couleur inversée. Sélectionnez le bouton Accepter dans la barre ✓...
  • Page 37 6 (c). Modulation profondeur d’ondes (PWM) Il est possible de sélectionner 2 modèles de modulation profondeur d’ondes (PWM) à fréquences fixes. - LF = basse fréquence (2 Hz) - HF = Haute fréquence (100 Hz) Il est possible de sélectionner 3 plages de modulation de la largeur d'impulsion : - de 80 à...
  • Page 38 6 (e). Stimulation HAN Il est possible de sélectionner trois fréquences de stimulation et trois durées d'impulsion. La largeur d'impulsion est modulée automatiquement, en combinant des largeurs d'impulsion décroissantes et croissantes. La largeur d'impulsion augmente pendant la stimulation à basse fréquence, fournissant ainsi une forme d'onde typique du traitement d'électroacupuncture.
  • Page 39 6 (g). Modulation de fréquence automatique Le réglage par défaut est OFF (désactivée). Lorsqu'elle est activée, la fréquence change selon un modèle fixe (3/3 s avec pentes). La fréquence de modulation est basée sur  +/- 50 Hz par rapport à la fréquence réglée. Le mode automatique est réglé...
  • Page 40 Prêt à régler l'intensité et à commencer la thérapie Les 4 canaux de stimulation sont des canaux entièrement indépendants qui peuvent être utilisés en combinaison (liés) ou de façon totalement indépendante, et chaque canal peut exécuter des programmes différents. Il est possible de régler l'intensité séparément pour chaque canal. Par exemple, après avoir réglé...
  • Page 41 Favoris Lorsqu'un écran de traitement est complètement paramétré comme requis, ses réglages peuvent être mémorisés dans un Favori en vue d'une utilisation ultérieure : Aussi longtemps que le traitement n'a pas • commencé, un bouton Mémoriser est disponible dans la barre de navigation. Pour mémoriser vos paramètres, appuyez sur le bouton Mémoriser dans la barre de navigation.
  • Page 42: Programmation D'un Protocole Séquentiel (Programmation Multi-Étapes)

    Programmation d'un protocole séquentiel (programmation multi-étapes) Un protocole séquentiel consiste en une série d'étapes de traitement qui sont exécutées en séquence jusqu'à ce que la fin du protocole soit atteinte. Sélectionnez Multi-step Programming • (Programmation multi-étapes) dans le menu TENS/NMES/PENS. Réglez les paramètres souhaités.
  • Page 43: Arrêt De L'appareil

    Paramètres système Le paramètre suivant peut être modifié en sélectionnant l'option et en tournant le contrôleur central : - Language (Langue) : changer la langue de l'interface utilisateur - Keyboard Sound (Son du clavier) : activé/désactivé - LCD Brightness (Luminosité de l'écran LCD) - End of Treatment - Sound (Fin de traitement - Son) - Backup Favorites (Sauvegarder les favoris) (non...
  • Page 44: Informations Relatives À L'application

    11 Informations relatives à l'application Avant de commencer le traitement, assurez-vous d'abord des points suivants : Vous avez lu et compris le contenu du présent manuel Vous suivez scrupuleusement les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE mentionnés dans les Consignes de sécurité Vous avez vérifié...
  • Page 45 Raccordez les électrodes aux broches du fil conducteur et positionnez les électrodes sur la peau • du patient. Assurez-vous que l'appareil TENS/PENS est toujours hors tension et raccordez le fil d'électrode • à l'appareil TENS/PENS. Mettez l'appareil TENS/PENS sous tension. •...
  • Page 46 • Élaborez une stratégie pour atténuer les risques avant, pendant et après le traitement. Les risques les plus courants associés au traitement par NMES sont les suivants : - Surtension/choc électrique en cas de dysfonctionnement de l'équipement - Irritation de la peau ou allergie au niveau des électrodes - Douleur pendant le traitement si l'amplitude (intensité) des impulsions n'est pas ajustée avec soin et basée sur la rétroaction du patient - On peut s'attendre à...
  • Page 47 Électrodes NMES Électrodes - Taille Fondamentalement, le choix de la taille des électrodes dépend de la taille du muscle à stimuler et de l'intensité de la contraction à provoquer. De plus grandes électrodes favorisent une pénétration plus profonde du courant. De plus, l'utilisation d'électrodes plus grandes tend à être plus confortable en raison d'une plus vaste répartition du courant.
  • Page 48 Étape 4 : Marquez cette position de l'électrode, qui correspond à un point moteur, à l'aide d'un stylo marqueur de peau. Continuez à balayer la surface musculaire ciblée jusqu'à ce qu'une autre contraction musculaire similaire soit identifiée et marquez-la. Balayez toute la zone musculaire ciblée. Notez que certains muscles peuvent comprendre plusieurs points moteurs.
  • Page 49: Électrodes Percutanées

    Électrodes auto-adhésives L'utilisation répétée d'électrodes prégélifiées entraîne une perte rapide de conductivité et une détérioration de l'adhésivité. La perte d'adhérence et le séchage du gel provoquent le soulèvement des bords, ce qui peut augmenter considérablement la densité du courant et provoquer une distribution inégale du courant sur la surface de l'électrode.
  • Page 50: Densité Du Courant

    Densité du courant Dans la norme IEC 60601-2-10 relative aux stimulateurs électriques de nerfs et de muscles, il est recommandé de ne pas dépasser une densité de courant de 2 mA rms/cm², sous peine de provoquer des irritations ou des attaques de la peau. Pour toutes les formes d'onde de courant, le courant de sortie du stimulateur ne peut jamais dépasser 50 mA rms.
  • Page 51: Maintenance Et Dépannage

    12 Maintenance et dépannage Nettoyage et désinfection Avant de procéder à une tâche de maintenance utilisateur, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise secteur. Ne pulvérisez pas l'agent nettoyant directement sur le panneau en verre. N'utilisez pas d'agents nettoyants qui contiennent des alcalins forts, de la soude, de l'acide, ou encore des détergents à...
  • Page 52: Dépannage

    Dépannage Si un message d'erreur ou un avertissement s'affiche, cessez immédiatement toute utilisation de l'appareil. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, contactez le fournisseur ou Enraf-Nonius B.V. en vue d'une réparation. Des erreurs et des avertissements indiquent un problème interne de l'appareil qui doit être testé par un technicien de terrain agréé...
  • Page 53 Circuit patient interrompu (Patient circuit interrupted) Le courant de sortie disponible aux sorties est insuffisant ou inexistant. Causes possibles : Mauvais contact électrique ou câble patient cassé. • Éponges insuffisamment humidifiées. Si nécessaire, utilisez une solution saline pour améliorer la •...
  • Page 54: Entretien Technique

    Si cet équipement est modifié, une inspection et des tests appropriés doivent être effectués pour garantir une utilisation sûre et continue de l'équipement. L'Endomed 484 doit obligatoirement être vérifié tous les ans par un employé habilité de chez Enraf- Nonius ou par son distributeur agréé.
  • Page 55 Le technicien d'entretien décidera si l'appareil peut être utilisé conformément aux spécifications. Fin de vie Votre Endomed 484 contient des matériaux recyclables et/ou nocifs pour l'environnement. Veuillez vous assurer de détenir toutes les informations concernant les réglementations locales inhérentes à la mise au rebut de l'équipement et de ses accessoires.
  • Page 56: Caractéristiques

    13 Caractéristiques Données techniques Informations relatives au raccordement électrique Alimentation : Batterie et/ou secteur Tension secteur : 100 - 240 V Fréquence : 50/60 Hz Entrée d'alimentation max. : 100 VA Batterie : Batterie au plomb 12 V, 2 Ah Dimensions Appareil principal (longueur x largeur x hauteur) :...
  • Page 57 Performances essentielles et sécurité de base Les performances essentielles de l'Endomed 484 sont l'application l'électrothérapie en impulsions dosées synchrones ou asynchrones, suivant un modèle, sur le corps d'un patient sans risque inacceptable. L'appareil ne doit pas dépasser un courant efficace supérieur à 50 mA ou une puissance efficace supérieure à...
  • Page 58: Conditions Environnementales

    De ce fait, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec les équipements électroniques situés à proximité. L'Endomed 484 a été testé selon la norme 60601-1-2 par un laboratoire accrédité et a été jugé conforme à chaque norme ou essai relatifs aux émissions et à l'immunité.
  • Page 59: Contact

    14 Contact Pour toute assistance, nous vous invitons à vous rendre sur notre site Web http://www.enraf- nonius.com La dernière version (électronique ou imprimée) de ce mode d'emploi peut être obtenue gratuitement sur notre site Web www.enraf-nonius.com, en contactant votre distributeur ou en composant le numéro de téléphone suivant : +31-(0)10-2030600.
  • Page 60 Droits Enraf-Nonius B.V. d'auteur : Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Pays-Bas Tél : +31 (0)10-20 30 600 |info@enraf-nonius.nl FR109-1498740-40 IFU...

Table des Matières