Het nieuw ontworpen bedieningspaneel heeft geïn- Let bij het gebruik van de ELTRAC 471 met name op tegreerde druktoetsen voor het selecteren van para- het volgende: meters zoals trekkracht, houdtijd en behandeltijd.
HOOFDSTUK 3 - INDICATIES EN CONTRA-INDICATIES 2.3.1. Aansprakelijkheidsbeperking 3.1. Indicaties Voorzover toegestaan door de van toepassing zijnde wetgeving zullen Enraf-Nonius of zijn leveranciers of • Spondylose verkopers onder geen enkele omstandigheid aan- • Spondylarthrose sprakelijk zijn voor indirecte, uitzonderlijke, inciden- •...
ELTRAC 471 ontstaan. komen met die van het lichtnet. • Om elektromagnetische beïnvloeding te voorko- men, adviseren wij de ELTRAC 471 en de korte- 4.2. Aansluiten netsnoer golfapparatuur elk op een verschillende groep van het lichtnet aan te sluiten.
HOOFDSTUK 5 - BEDIENING 5.1. Bedienorganen [1] Netschakelaar De basiskracht kan alleen op een lagere waarde Inschakelen: druk de toets naar rechts (I). dan die van de trekkracht [2] worden ingesteld. De Uitschakelen: druk de toets naar links (0). trekkracht moet dus al ingesteld zijn. Daartoe zal het display in eerste instantie de trekkracht aange- [2] Selectietoets trekkracht ven.
Page 13
Displayfunctie tijdens de behandeling [9] Display basiskracht of houdtijd Continue tractie Bij intermitterende tractie geeft dit display naar Bij continue tractie brandt tijdens de behande- keuze de ingestelde basiskracht of de houdtijd ling alleen de bovenste LED. Tijdens de van de basiskracht weer. opbouwfase, direct na het starten van de be- Voor weergave van de basiskracht de selectie- handeling, zal de bovenste LED knipperen tot...
Page 14
[16] Aansluiting voor patiënten stopschakelaar [12] Display voor behandeltijd Hier moet de patiënten stopschakelaar aange- Voor het weergeven van de ingestelde c.q. nog sloten worden. Zonder aangesloten schakelaar niet verstreken behandeltijd in hele minuten. De kan de behandeling niet gestart worden. De maximaal instelbare behandeltijd is 60 minu- schakelaar - in feite een veiligheidsnoodstop - ten.
In de volgende hoofdstukken waarin de bediening male snelheid teruggeregeld naar de minimale van de ELTRAC 471 centraal staat wordt aandacht waarde van 15 N. Tegelijkertijd klinkt een zoe- besteed aan het bedieningspaneel (paragraaf 5.1.) mer.
5.2.2. Displays 5.2.3. Instellen Er zijn displays voor: Het instellen gaat als volgt: 1. selecteer de parameter door de betreffende toets • trekkracht of houdtijd trekkracht, in te drukken, • basiskracht of houdtijd basiskracht, 2. stel de gekozen parameter in met de instelknop, •...
Het openen van het apparaat door andere dan geautoriseerde instanties is niet toegestaan en doet Benodigdheden de aanspraak op garantie vervallen. ELTRAC 471 en tractietafel Heupgordel 6.2. Reinigen van het apparaat Borstgordel Flexibankje Schakel eerst het apparaat uit en verwijder de stek- In hoogte verstelbare rol ker uit de wandcontactdoos.
Gebeurt dit herhaaldelijk en na het inschakelen van de Neem de steker uit de wandcontactdoos en verwijder ELTRAC 471, dan is het apparaat vermoedelijk defect de contra-steker uit de net-entree. Schroef de houder en dient u contact op te nemen met uw leverancier.
HOOFDSTUK 9 -BESTELGEGEVENS Voor de bestelgegevens van de ELTRAC 471, standaard toebehoren en extra toebehoren verwijzen wij naar de Catalogus Enraf-Nonius.
This enables the cord to be paid out easily, and ensures that it rolls In the ELTRAC 471 the traction force is controlled up automatically when released. and monitored by the built-in microprocessor. The Operation is, in all respects, versatile and simple.
CHAPTER 3 - INDICATIONS AND CONTRA-INDICATIONS 3.1. Indications 2.3.1. Limitations of liability To the maximum extent permitted by applicable law, • Spondylosis in no event will Enraf-Nonius or its suppliers or • Spondylarthrosis resellers be liable for any indirect, special, inciden- •...
(phases) for the ELTRAC 471 and the shortwave 4.2. Connection mains cable or microwave equipment, and a distance of at least 2 metres is kept between the ELTRAC 471 and the shortwave or microwave equipment. • Connect the supplied mains cable to the con- •...
CHAPTER 5 - OPERATION 5.1. Controls [1] Mains (Power) switch Since the base force can only be set to a value Switch ON: press the switch to the right (I). lower than the traction force [2], the traction Switch OFF: press the switch to the left (0). force must be set first.
Page 25
Intermittent traction The display does not light after switching on, In intermittent traction, the bar display indicates or after termination of treatment. It only lights the traction in the cord in relation to traction during intermittent traction, when the push-but- force and base force.
Page 26
The start of treatment is indicated by the LED [19] Cord in the selector [15] changing from red to green. The cord can be wound into the ELTRAC 471, If condition a is not met, the buzzer sounds or paid out, thus increasing or decreasing the when the start/stop push-button is pressed.
The remaining treatment time 5.2.1. Parameters is still visible on the display The control panel of the ELTRAC 471 has push but- tons for selecting the following parameters: The patient stop switch must be tested every day before use.
Newton (N). However, as the force in traction therapy is still generally expressed in kilograms, the display of the ELTRAC 471 reads in kilograms. To obtain the value in Newtons, simply multiply the displayed figure by 10. For this reason, the relevant push-buttons are also marked ‘x 10 N’.
Place the patient in position, and fasten the belts. the end of the duration of life, specialised concerns h. Attach the cord of the ELTRAC 471 to the pelvic can take apart the ELTRAC 471 and sort out the clamps.
CHAPTER 7 - FAULT CONDITIONS 7.7. Early termination of treatment Self-test The ELTRAC 471 has a built-in, electronic safety de- Immediately after switching on, the unit carries out a vice which is activated when large, unintended self-test in which the built-in microcomputer checks changes in the traction force of the cord occur.
CHAPTER 9 - ORDERING DATA For the ordering data of the ELTRAC 471, standard accessories and additional accessories we refer to the Catalogue for Physiotherapy.
Motor diesen aus. Die Bewe- gungen des Patienten werden also berücksichtigt, Mit dem ELTRAC 471 haben Sie eine gute Wahl ge- und die Kraft in der Schnur bleibt konstant. troffen. Wir sind sicher, daß das ELTRAC 471 auf Jahre...
KAPITEL 3 - INDIKATIONEN UND KONTRAINDIKATIONEN 3.1. Indikationen 2.3.1. Haftungsbeschränkung Enraf-Nonius bzw. Lieferanten von Enraf-Nonius oder • Spondylose Verkäufer sind, soweit die zutreffende Gesetzgebung • Spondylarthrose dies zuläßt, unter keinen Umständen haftbar für indi- • Spondylolisthesis rekten, außergewöhnlichen, nebensächlichen Scha- •...
Achten Sie darauf, daß sich die Netzanschluß- • Stecken Sie den Stecker in eine Sicherheits- leitung des Kurz- oder Mikrowellengerätes nicht steckdose. in der Nähe des ELTRAC 471 oder des Patienten befindet. 4.3. Einschalten und Selbsttest Falls dauerhafte Probleme mit elektromagnetischer •...
KAPITEL 5 - BEDIENUNG 5.1. Bedienungselementen [1] Netzschatter [5] Wahltaste Verweilzeit (Basiskraft) Einschalten: Schalter nach rechts drücken (I). Durch Drücken dieser Taste leuchtet Ausschalten: Schalter nach links drücken (0). die grüne LED-Anzeig ein der Taste auf und zeigt an,daß die Basiskraft- [2] Wahltaste Zugkraft verweilzeit-Parameter gewählt wur- Durch Drücken dieser Taste leuchtet...
Page 37
lntermittierender Zug Anzeigefunktion während der Behandlung Nach Beginn der Behandlung zeigt die Anzei- Bei intermittierender Zug wird mit Hilfe der Bal- ge normalerweise die eingestellte Basiskraft an. ken-Anzeigeleuchte angegeben, wie groß die Durch Drücken der Taste für die Verweilzeit [5] Kraft in der Schnur im Verhältnis zu Zugkraft und wird die Verweilzeit 10 Sekunden gezeigt.
Page 38
Der Wert kann durch Drehen des Knopfes nach Ein Anschließen anderes Patienten-Stop- links verringert und durch Drehen nach rechts schalters als der vorgeschriebene kann die vergrößert werden. Der Drehknopf hat keine Sicherheit des Patienten und die Funktion des Start- oder Stopposition. Er ist an das Parame- Gerätes beeinträchtigen und ist daher nicht ter gekoppelt, dessen grünes LED brennt.
5.2. Bedienung In den folgenden Kapiteln, in denen es um die Be- [20] Patienten-Stopschalter dienung des ELTRAC 471 geht, werden die Schalt- Dieser Schalter muss an Anschluß [16] ange- tafel (Paragraphen 5.1.) und alle Einstellmöglichkeiten schlossen werden. Ohne angeschlossenen (Paragraphen 5.3.) behandelt, um den Benutzer mit Schalter kann die Behandlung nicht beginnen.
Page 40
5.3. Reihenfolge der Einstellung Umrechnungstabelle Der Benutzer bestimmt normalerweise die Reihen- folge. Es lassen sich jedoch zwei Hauptmöglichkeiten an- geben: • Alle Parameter werden vor der Behandlung ein- gestellt. Die Werte können während der Behand- lung nachgestellt werden. Siehe Abbildung a. •...
Eventuell jetzt die sonstigen Parameter einstellen (siehe j.). 6.5. Entsorgen von Gerät und Zubehör Ihr ELTRAC 471 und Zubehör enthält Material, das recycled werden kann oder umweltschädlich ist. Muß das Gerät entsorgt werden, so gibt es hierfür spezia- lisierte Betriebe, die die Objekte trennen und schäd- liches Material aussortieren.
Geschieht dies wiederholt und nach Einschalten des Gehen Sie folgendermaßen vor: Netzkabel entfernen ELTRAC 471, so ist das Gerät vermutlich defekt; in (erst den Stecker aus der Steckdose ziehen). Defek- diesem Fall sollten Sie mit Ihrem Lieferanten Kon- ten Netzsicherungseinsatz durch eine vom selben Typ takt aufnehmen.
KAPITEL 9 - BESTELLDATEN Für die Bestelldaten des ELTRAC 471 sowie des Standard Zubehörs und weiteren Zubehörs weisen wir auf unseren Physiotherapie Katalog hin.
Outre le système de sécurité électronique, l’appareil est En acquérant le ELTRAC 471 , vous avez fait le juste pourvu d’un système mécanique de limitation de choix. Nous sommes persuadés que vous aurez beau- force ainsi que d’un interrupteur d’arrêt pour le pa-...
CHAPITRE 3 - INDICATIONS ET CONTRE-INDICATIONS 3.1. Indications 2.3.1. Limite de responsabilité Pour autant qu’il soit autorisé par la législation en • Spondylose vigueur , Enraf-Nonius ou ses fournisseurs et ven- • Spondylarthrose deurs, ne peuvent en aucune cas être tenus pour •...
Raccordez le câble à une prise munie d’une prise l’appareil à ondes courtes ou à micro-ondes ne de terre. se trouve pas à proximité du ELTRAC 471 ou du patient. 4.3. Mettre en marche et autotest Si les problèmes d’interférences électromagnétiques •...
CHAPITRE 5 - SERVICE 5.1. Organes de fonction [1] Interrupteur secteur Le résultat est affiché sur l’écran [9]. Puisque la Mise en marche: appuyer vers la droite (I). force de base ne peut être ajustée qu’à une Mise en arrêt: appuyer vers la gauche (0).
Page 49
[9] Affichage force de base et temps de maintien Fonctionnement pendant un traitement En cas de traction intermittente, cet affichage Traction continue indique la force de base ajustée ou le temps En cas de traction continue seule la diode élec- de maintien de celle-ci.
Page 50
La marge de réglage est déterminée par le pa- Une télécommande remplaçant la fonction du ramètre sélectionné (voir également la remar- bouton de réglage [13] de l’ELTRAC 471 peut que sous [2]). être raccordée à cette fiche. La télécommande est un accessoire optionnel; veuillez consulter notre catalogue.
15 N. En même temps il y aura un signal Dans les chapitres suivants, traitant principalement de sonore. Le temps de traitement restant reste la mise en service de l’ELTRAC 471, l’attention est por- affiché sur l’écran. tée sur le panneau de commande (paragraphe 5.1.) et sur toutes les possibilités de réglage (paragraphe 5.3.)
Indication de paramètres pour la traction intermittente 5.2.3. Réglage • force de traction [Fl ] Le réglage des paramètres s’effectue comme suit: • temps de maintien de la force de traction [t1] 1. sélectionner le paramètre en appuyant sur le •...
6.5. Informations pour l’environnement bord inférieur de la section rabattable lorsque les san- gles sont tendues. Votre ELTRAC 471 contient des matériaux à recycler g. Installer le patient, placer le banc de flexion et serrer et/ou qui sont dangereux pour l’environnement. Lors les ceintures.
(-- --) sur l’écran, et l’équi- 7.7. Arrêt prématuré du traitement pement cesse de fonctionner. L’ELTRAC 471 est pourvu d’un système de sécurité 7.2. Les écrans/lampes ne s’allument pas électronique qui s’active en cas de changements de force de traction très grands involontaires.
CHAPITRE 8 - SPÉCIFICITÉS 8.1. Spécificités Traction, types de therapies traction continue; traction intermittente. Force de traction, minimum 15 N (3,3 Ibs) Force de traction, maximum 900 N (1298 Ibs) réglage en continu Temps de traitement 1 - 60 minutes; par degrés d’l minute. Traction intermittente: vitesse de transition réglable à...
CHAPITRE 9 - DONNÉES DE COMMANDE Pour les données en vue d’une commande du ELTRAC 471, des accessoires standards et des accessoires supplémentaires, nous vous renvoyons au catalogue de kinésithérapie.
El ELTRAC 471 es una unidad controlada por Es importante leer detenidamente estas instruccio- microordenador para tracción continua e intermiten- nes de manejo antes de usar el ELTRAC 471. Asegú- te. Los equipos presentados en estas instrucciones rese por favor que éstas instrucciones están dispo- de manejo han sido diseñados para ser usados sólo...
CAPITULO 3 - INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES 3.1. Indicaciones 2.3.1. Limitación de responsabilidad El máximo permitido y aplicable por ley, en ningún • Espondilosis caso Enraf-Nonius o sus proveedores o distribuido- • Espondilartrosis res serán responsables por cualquier daño indirec- • Espondilosistesis to, especial, incidental o consecuencial que se pro- •...
(fases) dos en la placa tipo se corresponden con los de para el ELTRAC 471 y los equipos de onda corta y la red eléctrica. microondas, y mantener una distancia al menos de 2 metros entre el ELTRAC 471 y estos equipos.
CAPITULO 5 - OPERACIÓN 5.1. Los controles [4] Selector fuerza base (tracción intermitente) [1] Conmutador principal Cuando se presiona este pulsador, Conmutador conectado: presionar hacia la se enciende un LED verde en el pul- derecha (1). sador para indicar que se ha selec- Conmutador desconectado:presionar hacia la cionado el parámetro fuerza base.
Page 61
[7] Indicador de barra Si se presiona el pulsador selector [3] se mostrará Ajuste de la velocidad de cambio el tiempo de mantenimiento durante 10 segundos. Tras selección de la velocidad de cambio [6], El tiempo de mantenimiento puede ajustarse ahora el indicador de barra mostrará...
Page 62
El valor ajustado del parámetro se indica dad decontrol remoto que sustituye la función en la pantalla correspondiente. La gama de del pomo de control [13] del ELTRAC 471. El ajustes se determina por los parámetros selec- control remoto es un accesorio opcional; por cionados (ver también el reparo bajo [2]).
En las secciones siguientes, dedicadas al funciona- minuirá al mínimo de 15 N a la máxima veloci- miento del ELTRAC 471, se presta atención al panel dad de cambio y sonará el zumbador. El tiem- de control (parágrafo 5.1.) y a los ajustes de los pará- po de tratamiento no transcurrido será...
5.2.2. Pantallas 5.2.3. Ajuste de los parámetros Hay pantallas para: La secuencia para ajustar los parámetros es la siguiente: 1. seleccionar el parámetro que quiere ajustarse • fuerza de tracción o su tiempo de mantenimiento, presionando el pulsador apropiado, • fuerza base o su tiempo de mantenimiento, 2.
Fijar las cintas de fijación a las mordazas de fijación. f. Ajustar las cintas de fijación de forma que cuando Su ELTRAC 471 y accesorios contienen materiales sean estiradas, el cinturón torácico quede todavía que pueden ser reciclados y/o son nocivos para el contra el borde caudal de la sección del cabecero.
(-- --) en la pantalla y el equipo tratamiento dejaráde funcionar. El ELTRAC 471 tiene una protección electrónica in- 7.2. Las pantallas no se encienden corporada que se activa en caso de cambios fuer- tes involuntarios en el cordón. Estos pueden produ- •...
CAPITULO 8 - ESPECIFICACIONES 8.1. Especificaciones del producto Tipos de tracción : tracción continua; tracción intermitente. Fuerza mínima de tracción : 15 N (3,3 lbs); Fuerza máxima de tracción : 900 N (198 lbs); continuamente ajustable. Tiempo de tratamiento : 1 - 60 minutos en pasos de 1 minuto Tracción intermitente: Velocidad de cambio : elección de 10 niveles...