Enraf Nonius 4 Série Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 4 Série:

Publicité

Liens rapides

Il est important de lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser cet appareil
correctement et en toute sécurité. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des
conséquences inhérentes à l'utilisation de cet appareil à des fins autres que celles décrites
dans ce manuel d'utilisation.
Si l'utilisation de cet appareil a entraîné ou a contribué à entraîner des effets indésirables
menant au décès de l'utilisateur ou à des blessures graves, le fabricant ET l'autorité
compétente de l'État membre DOIVENT être immédiatement prévenus !
FR109-1498753-47 IFU
16 Janvier, 2020
La Série 4
Page 1 de 74
Manuel d'utilisation
FR109-1498753-47 IFU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enraf Nonius 4 Série

  • Page 1 La Série 4 Il est important de lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des conséquences inhérentes à l'utilisation de cet appareil à des fins autres que celles décrites dans ce manuel d’utilisation.
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ..............................3 Symboles ................................5 Composants du peripherique ........................7 Contenu des emballages ........................... 10 Installation ..............................13 Usage prévu et utilisateur ......................... 15 Indications ..............................16 Contre-indications ............................17 Instructions préalables ..........................20 10 Instructions générales ..........................21 11 Opération ................................
  • Page 3: Introduction

    1 Introduction Préface Bienvenue dans la famille toujours plus nombreuse des propriétaires d'un appareil de la nouvelle Série 4. Ce produit est conçu et fabriqué par Enraf-Nonius B.V. et vous est fourni en toute confiance. Il a été produit à l'aide des dernières techniques et a subi un contrôle qualité strict. Ce manuel a été...
  • Page 4 Vacotron 460 L'électrothérapie peut être appliquée via des électrodes standard ou sous vide. Avec les électrodes sous vide, le Vacotron 460 génère le vide par lequel les électrodes sous vide sont fixées au patient. L'appareil est placé sous l’Endomed 482 ou le Sonopuls 492, desquels il tire son alimentation et via lesquels il est actionné.
  • Page 5: Symboles

    2 Symboles Symbole utilisé Description Suivez les instructions d'utilisation Il est important de lire, de comprendre et de respecter les instructions préalables et le mode d’emploi. Interdiction générale Ce signe est utilisé pour indiquer que « vous NE DEVEZ PAS » Avertissement ou prudence: Indique une situation dangereusse qui, si elle n’est pas évitée, peut avoir pour conséquence:...
  • Page 6 Numéro de série. Indique le numéro de série du fabricant afin d’identifier un dispositif médical précis. Le sigle CE et le nombre qui l’accompagne indiquent la conformité avec la Directive du Conseil de l’Union européenne relative aux dispositifs médicaux et que cet appareil est sous la surveillance directe de l’Organisme notifié.
  • Page 7: Composants Du Peripherique

    3 Composants du peripherique Parties de l’appareil Description de la pièce Pièce La description Objectif numérotée Commutateur de la ligne Appareil déconnecté de l'alimentation secteur électrique Appareil connecté à l'alimentation secteur Connecteur pour câble Connectez le câble d'alimentation fourni ici pour d'alimentation alimenter l'appareil.
  • Page 8 Pièce La description Objectif numérotée Ne connectez pas d'appareil à alimentation USB externe ou d'autres équipements informatiques car cela peut affecter la sécurité du patient. Le courant d'alimentation de cette connexion est limité à 100 mA. Ne connectez pas d'appareils de stockage de masse USB, tels que des disques durs USB, car cela peut entraîner des pertes de données.
  • Page 9: Les Connexions [10]

    Pièce La description Objectif numérotée Connexions câbles vide Point de connexion des câbles Vacuum Patient pour [12] électrothérapie canal 1 le canal 1. Connexions câbles vide Point de connexion des câbles Vacuum Patient pour [13] électrothérapie canal 2 le canal 2. Câble d’ínterconnection d’unité...
  • Page 10: Contenu Des Emballages

    4 Contenu des emballages Appareil Le contenu de l'ensemble dépend du modèle commandé. Les modèles suivants sont connus: Numéro d'article La description 1498.901 Sonopuls 490 avec grand applicateur d’ultrasons 1498.902 Sonopuls 490 avec petit applicateur d’ultrasons 1498.903 Sonopuls 490 avec grand et petit applicateur d’ultrasons 1498.911 Sonopuls 492 avec grand applicateur d’ultrasons 1498.912...
  • Page 11: Accessoires Optionnels

    Numéro d'article La description 2 x 3444.211 Câble patient 2 mm fiche-noir, avec des clips colorés Accessoires standard vide Numéro d'article La description 3444.505 Eponges Ø 65 mm, jeu de 4 pc. (pour électrodes sous vide Ø 60 mm) 2 x 3444.503 Electrodes sous vide Ø...
  • Page 12 Numéro d'article La description 3444.023 Sangle de fixation 250x5 cm Electrodes ponctiforme Numéro d'article La description 3444.180 Electrode ponctiforme (modèle de stylo), Ø 5 mm, 2 mm femelle, y compris 10 bouchons en caoutchouc conducteurs Adapteurs Numéro d'article La description 2523.524 Adaptateur pour 2 mm fiche à4mm cheville, rouge 2523.523...
  • Page 13: Installation

    5 Installation Verification Si vous constatez des dommages causés par le transport, contactez votre distributeur local. N’UTILISEZ PAS l’appareil ! Immédiatement après avoir déballé l’unité, procédez comme suit : Vérifiez les documents de la livraison pour vous assurer que la livraison est complète. •...
  • Page 14: Déconnexion De L'alimentation Secteur

    Pose de la batterie optionnelle N'interchangez pas les fils noir et rouge car cela endommagerait votre appareil. La batterie contient des matériaux toxiques pour l'environnement. Respectez les réglementations locales lorsque vous mettez la batterie au rebut. En raison de la demande de courant élevée des applications à ultrasons, nous recommandons l'utilisation de batteries fournies par Enraf-Nonius B.V.
  • Page 15: Usage Prévu Et Utilisateur

    6 Usage prévu et utilisateur Thérapie par ultrasons Les ultrasons ou énergie mécanique à base de vibrations à haute fréquence appliquées à l'aide d'un applicateur d'ultrasons (tête de traitement). Ces vibrations traversent les tissus corporels et sont graduellement absorbées et transformées en chaleur. L'augmentation de la température, en déclenchant des changements biologiques dans les tissus, soulage la douleur et favorise le relâchement musculaire.
  • Page 16: Indications

    7 Indications La 4-Serie peut être utilisée dans le cadre des pathologies et symptômes mentionnés ci-dessous. Électrothérapie Traitement antalgique Soulagement des douleurs chroniques et insurmontables, des douleurs aiguës, posttraumatiques, • post-opératoires etc. Stimulation Musculaire Relâchement musculaire. • Prévention ou ralentissement de l’atrophie musculaire. •...
  • Page 17: Contre-Indications

    8 Contre-indications La série 4 NE DOIT PAS être utilisée pendant ou les symptômes mentionnés ci-dessous ou les conditions médicales. Électrothérapie Traitement antalgique Ces appareils ne devraient pas être utilisés pour le soulagement de la douleur en l’absence de • diagnostic.
  • Page 18 Thérapie Combinée Les contre-indications combinées de la thérapie par ultrasons et de l'électrothérapie s'appliquent. Précautions et avertissements Thérapie par ultrasons Des précautions doivent être prises lors de l’utilisation d’ultrasons thérapeutiques sur des patients qui présentent des risques d’hémorragie. Le traitement d'ultrasons présente un risque potentiel chez les patients dont la réponse à la douleur a été...
  • Page 19: Risques Particuliers

    Des patients peuvent présenter une irritation cutanée ou une hypersensibilité due à la stimulation électrique ou au mode de conduction. L'irritation peut être réduite en employant un autre moyen de conduction, ou en changeant le placement de l'électrode. Voir aussi chapitre 9 pour les avertissements et précautions. Thérapie Combinée La thérapie combinée n'est autorisée qu'avec une seule tête à...
  • Page 20: Instructions Préalables

    9 Instructions préalables Avertissement ! La loi fédérale (uniquement aux USA) limite la vente des appareils de la série 4 par, ou sur l'ordre de, un médecin ou un praticien autorisé. Ces appareils devraient être utilisés seulement sous la surveillance continue d'un médecin ou d'un praticien autorisé. Restez vigilant(e) quant aux contre-indications possibles.
  • Page 21: Instructions Générales

    10 Instructions générales Thérapie par ultrasons Pendant le traitement, le patient ne peut pas ressentir de sensations désagréables assimilables à de la douleur. Une légère sensation d'excitation est admise. Si, à la suite du traitement, des céphalées, des vertiges, de la fatigue et/ou d'autres réactions (du système nerveux autonome) surviennent, le traitement suivant doit être administré...
  • Page 22 Électrothérapie Pendant le traitement, le patient ne peut pas ressentir de sensations désagréables assimilables à de la douleur. Une légère sensation d'excitation est admise. Si, à la suite du traitement, des céphalées, des vertiges, de la fatigue et/ou d'autres réactions (du système nerveux autonome) surviennent, le traitement suivant doit être administré...
  • Page 23: Opération

    11 Opération Installer Mise Sous Tension Après avoir allumé l’appareil, un écran de bienvenue s’affiche pendant que l’appareil effectue un test automatique. À la fin du test automatique, l’unité entre dans le « Menu Home (Accueil) » et est prête à être utilisée.
  • Page 24 onglets montrent l'amplitude de sortie de chaque canal alors que les paramètres sur le reste de la feuille s'appliquent aux deux canaux. Lorsque vous allumez l'unité, vous entrez d'abord dans le menu Accueil. Dans le menu Accueil, aucun des canaux n'est sélectionné. Le menu Accueil fournit un accès structuré à toutes les thérapies disponibles dans l'unité, avec des valeurs par défaut des paramètres appropriées.
  • Page 25 Channel paused Channel running Temps de traitement restant Lorsqu'un protocole séquentiel a été chargé, la valeur indique le temps de traitement total restant du protocole séquentiel. Valeur de sortie Unité de valeur de sortie : µA, mA, V, W, W/cm Réglage de l'amplitude de courant Pour régler le courant de sortie, touchez l'onglet du canal sélectionné.
  • Page 26 Un traitement avec un programme de surtension est démarré en trouvant d'abord l'amplitude de courant souhaitée. Pendant ce temps, le système est mis en pause. Lorsque l'amplitude de courant a été trouvée, le traitement peut être démarré en touchant le bouton Démarrer/Continuer dans la barre de navigation.
  • Page 27 Navigation Électrothérapie Accueil Le menu Accueil donne accès à toutes les fonctions de l'appareil. Sélectionnez la fonction souhaitée ou la thérapie en touchant le bouton correspondant. L'écran suivant apparaît. Électrothérapie “Protocoles cliniques” Le menu Électrothérapie donne accès aux fonctions Protocoles cliniques •...
  • Page 28 Informations sur la thérapie Utilisez le contrôleur central pour parcourir les pages, dans la plupart des cas, la première page est du texte suivi par une ou plusieurs illustrations. Touchez le bouton accepter dans la barre de navigation. ✓ L'écran de sélection du canal apparaît. Sélection du canal Vous pouvez sélectionner ici les canaux pour l'électrothérapie.
  • Page 29 Paramètre intensité Pour régler l'intensité, appuyez sur l’onglet du canal 1. Changement d'affichage pour la couleur orange et réglage avec le contrôleur central. Débit compte à rebours minuterie. Électrothérapie « Action manuelle » Le menu Électrothérapie donne accès aux fonctions Protocoles cliniques •...
  • Page 30 Sélection du canal Vous pouvez sélectionner ici les canaux pour l'électrothérapie. Lorsque le canal 1 est sélectionné, le canal 2 est toujours disponible pour une autre thérapie. Lorsque les canaux 1+2 sont sélectionnés, les deux canaux présentent les mêmes paramètres. Seule l'intensité peut être définie différemment.
  • Page 31 Démarrez la thérapie en réglant l'intensité avec le contrôleur central [7]. Pour interrompre le traitement, touchez le bouton pause • dans la barre de navigation. Pour poursuivre le traitement, touchez à nouveau le bouton • exécuter dans la barre de navigation. Pour arrêter le traitement, touchez le bouton ARRÊT dans la •...
  • Page 32 Utilisez le contrôleur central pour parcourir la liste et sélectionner le protocole clinique en touchant le bouton. Pour des informations sur la thérapie, touchez le bouton d'information à gauche du protocole et les informations sur la thérapie apparaissent. Informations sur la thérapie Utilisez le contrôleur central [7] pour parcourir les pages, dans la plupart des cas, la première page est du texte suivi par une ou plusieurs illustrations.
  • Page 33 Sélection du canal Vous pouvez sélectionner ici les canaux pour thérapie par ultrasons. Lorsque le canal A est sélectionné, le canal B est toujours disponible pour une autre thérapie. (Les fonctionnalités peuvent être limitées si le mode Double canal n'est pas activé.) Le compte à...
  • Page 34 Le menu Combinaison donne accès aux fonctions Protocoles cliniques • Favoris • Action manuelle • Sélectionnez Action manuelle en touchant le bouton. L'écran suivant apparaît. Sélectionnez dans ce menu la forme de courant en touchant l’écran. Sélection du canal Vous pouvez sélectionner ici les canaux pour thérapie par ultrasons.
  • Page 35 Remarque : une notification peut apparaître si plusieurs têtes de traitement Ultrasons sont connectées. Conformez-vous aux instructions de la notification. Réglez les paramètres de courant et le temps de traitement Touchez le bouton de paramètre et réglez à l’aide du •...
  • Page 36 Touchez l'affichage d'ultrasons et réglez l'intensité à l’aide • du contrôleur central [7]. Touchez le canal 2 de l'affichage du courant pour régler • l'intensité du courant. (L’électrode et la tête de traitement doivent être en contact avec le patient). Sous vide Si l'unité...
  • Page 37: Programmation D'un Protocole Sequentiel

    Stockage des favoris Lorsqu'un écran de traitement est entièrement défini comme requis, ses paramètres peuvent être stockés dans un favori pour utilisation ultérieure : Tant que le traitement n'a pas commencé, un bouton • Enregistrer est disponible sur la barre de navigation. Pour enregistrer vos paramètres, touchez le bouton Enregistrer.
  • Page 38 Lorsqu'un écran de traitement est entièrement défini • comme requis, touchez le bouton « suivant » pour ajouter une étape suivante. Continuez avec les étapes de traitement restantes jusqu'à • ce que vous ayez atteint la fin de votre protocole. Touchez le bouton Enregistrer dans la barre de navigation.
  • Page 39 Trier Favoris ; si cette option est activée, les Favoris sont • automatiquement triés par ordre alphabétique. Norme d'ultrasons, détermine le modèle de calcul ERA • (USA ou IEC). Infos système, version du système actuellement installé • Notifications, sous-menu permettant de modifier les •...
  • Page 40: Informations D'application

    12 Informations d’application Avant de commencer le traitement, assurez-vous que : Vous avez lu et compris le contenu de ce manuel. Vous suivez strictement les AVERTISSEMENTS et MISES EN GARDE mentionnés dans les instructions préalables. Vérifiez que le patient ne présente aucune contre-indication éventuelle. Le raccordement d’accessoires autres que ceux indiqués par Enraf-Nonius pouvant compromettre la santé...
  • Page 41 Après utilisation nettoyez les éponges comme décrit sous "nettoyage et désinfection". • Electrodes sous vide Il y a un choix de grandes et petites électrodes. Les surfaces des électrodes correspondent à celles des électrodes en caoutchouc de 4x6 cm et de 6x8 cm. Les électrodes sous vide sont suffisamment flexibles pour assurer un contact optimum avec la peau, mais assez rigides pour empêcher toute modification importante de la surface cutanée et permettent ainsi de profiter au maximum de l’effet de massage provoqué...
  • Page 42: Effets Électrolytiques

    Sous vide Les électrodes sous vide améliorent le contact avec la peau ce qui signifie que l'utilisation sera efficace sur toute la surface des électrodes. L'effet de massage résultant de l’utilisation du mode pulsé assure une meilleure vascularisation cutanée sous les électrodes. Ce qui a pour effet de diminuer la résistance de la peau et d’augmenter l'efficacité...
  • Page 43: Description : Formes De Courant Et Paramètres Ultrasons

    13 Description : Formes de courant et Paramètres ultrasons Courant interférentiel quadripolaire Avec le courant interférentiel type, une fréquence porteuse de moyenne fréquence est utilisée pour faciliter la pénétration de la basse fréquence (battement) de stimulation. L’impédance relativement basse de la peau à la fréquence porteuse contribue au confort du patient qui est souvent reconnu avec ce type de courant.
  • Page 44 L’avantage de cette méthode est que la position des quatre électrodes nécessite moins de rigueur pour un traitement efficace. Avec le vecteur isoplanaire la sensation ressentie est douce et répartie équitablement dans tout le secteur de traitement. Balayage vectoriel manuel Avec la technique de balayage vectoriel manuel les courants des deux canaux sont additionnés dans les tissus.
  • Page 45 En variante, la série 4 propose le mode Asymétrique en alternance. Dans ce cas, la première phase d’une impulsion est positive alors que pour l’impulsion suivante la première phase est négative. Cette forme de courant est également à moyenne nulle. Pour prévenir l’accoutumance à...
  • Page 46 Paramètres pour contraction, utilisés pour adapter les successions de périodes de contraction et • de repos. Salves Symétriques Les salves symétriques sont constituées de trains d’impulsions interrompus par des pauses. Voir figure 12. Les salves peuvent être utilisées pour traiter des douleurs chroniques, lorsque l'utilisation d’une stimulation permanente avec une basse fréquence serait trop désagréable.
  • Page 47 Stimulation Russe et variantes C’est un courant alternatif intermittent avec une fréquence porteuse autour de 2500 Hz. Voir figure 6. La stimulation russe a été utilisée par Kots, professeur en médecine sportive à l’Académie d’Etat de Moscou. Kots a utilisé ce type de courant pour le renforcement musculaire de sportifs et de cosmonautes russes.
  • Page 48: Courants Diadynamiques

    ou chronique, de l'ulcère. La stimulation facile et confortable de fibres musculaires superficielles ou profondes permet d’obtenir une réponse à type de contraction musculaire. Le confort et la profondeur relatifs de la pénétration peuvent être la clef pour l'utilité de la stimulation à haut voltage dans des conditions particulières comme greffes de tendon, mobilisation articulaire et rééducation du muscle.
  • Page 49: Courant Galvanique

    CP (Courtes Périodes) Alternance rapide d’une durée de 1 seconde de MF et d’une seconde de DF. CPid Identique aux CP, sauf que l’amplitude du courant durant le MF est 12.5% plus basse que durant le DF. Pour ce type de courant, une basse fréquence serait plus désagréable qu'une fréquence plus élevée. CPid atténuerait cette différence de sensation.
  • Page 50: Illustrations Formes De Courant

    Paramètres : Durée de phase, exprimée en ms, est le temps qui s’écoule du début à la fin de la phase. • Fréquence d'impulsion, exprimée en Hz ou pps (pulses per second, impulsions par seconde), • définit le taux de répétition des impulsions de courant. Paramètres pour contraction, utilisés pour les successions de périodes de contraction et de •...
  • Page 51 Courants d’impulsions biphasiques TENS Asymétriques IGURE Durée de phase Fréquence des impulsions Asymétriques en alternance IGURE Durée de phase Fréquence des impulsions Salves asymétriques IGURE Fréquence des salves Salves asymétriques en alternance IGURE Fréquence des salves Symétriques IGURE Durée de phase Intervalle entre phases Fréquence des impulsions Page 51 de 74...
  • Page 52: Impulsion Rectangulaire (Ms)

    Salves symétriques IGURE Fréquence des salves Courant Faradique Courant de träbert, 2 – 5 IGURE Durée de phase: 2 ms Intervalle entre phases: 5 ms Impulsion rectangulaire (ms) IGURE Durée de phase Intervalle entre phases Impulsion rectangulaire (Hz) IGURE Durée de phase Fréquence des impulsions Impulsion triangulaire (ms) IGURE...
  • Page 53 Impulsion triangulaire (Hz) IGURE Durée de phase Fréquence des impulsions Courant galvanique Courant galvanique interrompu IGURE Fréquence porteuse - 8 kHz fixe Cycle actif - 90 % fixe Courant galvanique ou continu IGURE Haut voltage IGURE Intervalle entre crêtes - 64 µs fixe Pulse frequency Micro courant IGURE...
  • Page 54: Rythme Des Modulations Rythme Des Modulations

    Courants Diadynamiques IGURE IGURE IGURE IGURE CPid IGURE Rythme des modulations Rythme des modulations 1/1 IGURE Fréquence des impulsions Modulation de fréquence Page 54 de 74 FR109-1498753-47 IFU...
  • Page 55 Rythme des modulations 6/6 ou 12/12 IGURE 6:6 ou 12:12 Fréquence des impulsions Modulation de fréquence Rythme des modulations 1/30/ IGURE 1:30 Fréquence des impulsions Modulation de fréquence Paramètres pour contraction IGURE Temps de montée Durée du plateau Temps de descente Repos Délai Page 55 de 74...
  • Page 56 Formes de courant – Traitement antalgique Pour le traitement antalgique les formes de courant sont raccomandées. Courant interférentiel quadripolaire • Courants d’impulsions biphasiques (TENS) • Prémodulé • Micro courant • Haut voltage • Courants diadynamiques • Courant Galvanique • Courant de träbert, 2 – 5 •...
  • Page 57 Paramètres de sortie du stimulateur Electrothérapie générale Canaux Mode du générateur : Courant Constant (CC) ou Voltage Constant (CV), sauf pour Haute tension (CV) et Microcourant (CC) Gamme courante d'amplitude : dépendante de la forme du courant Résolution courante d'amplitude : 0,2 mA Durée de traitement : 0 –...
  • Page 58 Asymétriques Durée de phase : 10 – 400 µs par pas de 5 µs Fréquence des impulsions : 1 – 200 Hz, par pas de 1 Hz Modulation de fréquence : 0 – 180 Hz, par pas de 1 Hz Rythme des modulations : 1/1, 6/6, 12/12, 1/30/1/30 s Programme de surintensité...
  • Page 59 Stimulation russe et variantes Fréquence porteuse : 2, 2,5, 3, 3,5, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 kHz Modulation de fréquence (salves) : 0 – 100 Hz par pas de 1 Hz Rapport salve/intervalle : 1:1, 1:2, 1:3, 1:4, 1:5 Paramètres pour contraction : Oui Intensité...
  • Page 60 Courant galvanique ou continu Polarité : Positive ou Négative Intensité : 0 – 40 mA Impulsions rectangulaires faradiques (ms) Durée de phase : 0.02 – 1000 ms Fréquence d'impulsion : 5 – 50 ms par pas de 5 ms, 50 – 100 par pas de 10 ms, 100 – 1000 ms par pas de 100 ms, 1 –...
  • Page 61 Paramètres ultrasons Fréquence des ultrasons, exprimée en MHz, est la fréquence des ondes ultrasonores. La fréquence détermine la profondeur de pénétration, qui serait plus importante à 1 MHz. Les appareils de la série 6 proposent 1 MHz et 3 MHz. Cycle actif, exprimé...
  • Page 62 Modulation Cycle de Durée des RTPA Modulation Cycle de Durée des RTPA travail salves travail salves fréquence fréquence 16Hz 3.1ms 48Hz 10.4ms 16Hz 6.3ms 48Hz 16.7ms 1.25 16Hz 12.5ms 48Hz 100%* 20.8ms 16Hz 20.6ms 100Hz 0.5ms 16Hz 31.3ms 100Hz 16Hz 50ms 1.25 100Hz...
  • Page 63 Type de faisceau : 1 MHz : Collimatant 3 MHz : Collimatant BNR (rapport d’inégalité du faisceau) : 6:1 maximum Rayonnement latéral : 10 mW/cm² maximum Tête de 0.8 cm² Ultrasound frequency: 1 MHz : 0,98 MHz ± 5 % 3 MHz : 3,1 MHz ±...
  • Page 64: Entretien Et Dépannage

    14 Entretien et dépannage Nettoyage et désinfection Avant de commencer le nettoyage, éteignez et débranchez l’appareil. Ne pulvérisez pas le produit de nettoyage directement sur le panneau de verre. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant des alcalis forts, de la soude, de l’acide, des détergents au fluorure ou des détergents à...
  • Page 65: Dépannage

    Câbles sous vide Nettoyez le câble sous vide à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas une solution à l'alcool. Vérifiez le câble régulièrement pour la présence de dommages et/ou de mauvais contact électrique. Nous vous conseillons de conserver un câble sous vide de réserve en stock. Nettoyage du réservoir et des tuyaux.
  • Page 66 Réservoir d'eau plein Le réservoir de séparation d'eau du Vacotron est plein. Continuez le traitement avec les électrodes standard ou videz le réservoir comme suit : Placez le commutateur de la ligne électrique [1] sur Arrêt (0) • Détachez le tuyau du raccord de tuyau supérieur [xx] et videz le réservoir. •...
  • Page 67: Entretien

    La thérapie combinée n'est autorisée qu'avec une seule tête US raccordée Cette notification s'affiche si plusieurs têtes d'ultrasons sont connectées à l'appareil. La thérapie combinée n'est autorisée qu'avec une seule tête d'US connectée. Déconnectez la tête d'ultrasons inactive pour continuer. La thérapie combinée n'est pas autorisée avec StatUS Cette notification s'affiche si un applicateur StatUS est connecté...
  • Page 68: Maintenance Technique

    Lisez et obéissez aux avertissements et mises en garde. • Allez dans Paramètres système -> Maintenance et sélectionnez Sauvegarde des favoris. • Si une erreur se produit pendant l'opération de sauvegarde, c'est-à-dire si la clé USB est pleine, un • message instantané...
  • Page 69 Durée de vie prévue Cet appareil reste adapté à l'usage auquel il est destiné, à condition qu'il soit entretenu annuellement par un technicien qualifié d'Enraf-Nonius BV ou par un distributeur officiel, comme décrit dans le manuel de maintenance, à condition que le technicien estime que l'appareil convient à une utilisation conforme les spécifications.
  • Page 70: Charactéristiques

    15 Charactéristiques Caractéristiques techniques Tension principale : 100 - 240 Volt Fréquence : 50/60 Hz Consommation électrique max : 100 VA Courant de fuite du patient : généralement, 1 μA Condition de premier défaut idem : généralement, 2 μA Unité principale Dimensions, autonome 24 x 32 x 12 cm (l x l x h) Dimensions, sur pied d'inclination...
  • Page 71: Conditions Ambiantes

    Conditions ambiantes Conditions ambiantes de transport et de stockage Température ambiante : –20° à +70° C Humidité relative : 10 à 90% (sans condensation) Pression atmosphérique : 500 à 1060 hPa Conditions normales d’utilisation Température ambiante : 10° à 40° C Humidité...
  • Page 72: Contact

    16 Contact Pour toute question relative à l’assistance, nous vous invitons à vous rendre sur notre site Web http://www.enraf-nonius.com La dernière version de ce manuel d’utilisation (au format électronique ou papier) est disponible gratuitement, depuis notre site web http://www.enraf-nonius.com ou en contactant le distributeur ou en téléphonant le numéro de téléphone suivant : +31-(0)10-2030600.
  • Page 73 Page 73 de 74 FR109-1498753-47 IFU...
  • Page 74 Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Les Pays-Bas Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl FR109-1498753-47...

Table des Matières