Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CLIMBER
7.15 – 7.18
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grillo CLIMBER 7.15

  • Page 1 CLIMBER 7.15 – 7.18 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Table Des Matières

    SUMMARY Safety rules Informations and warnings Instructions: Warnings Identification and servicing Technical specifications Instructions for use Maintenance and lubrication Pictures EC Declaration of Conformity INDICE Norme antinfortunistiche Etichette e avvertenze Istruzioni: Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione Figure Certificato di Conformità...
  • Page 3 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Page 4 GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
  • Page 5 A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
  • Page 6 DANGER! Machine roll-over: Do not use this machine on slopes greater than 17° (30%). PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 17° (30%). DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à...
  • Page 7 SLOW FAST LENTE RAPIDE LANGSAM SCHNELL LENTA RAPIDA TRAAG SNEL CUTTING HEIGHT ALTEZZA DI TAGLIO HAUTEUR DE COUPE SCHNITTHÖHE ALTURA DE CORTE SLOW MAAIHOOGTE FAST LENTE PARKING BRAKE RAPIDE FRENO DI LANGSAM SCHNELL STAZIONAMENTO LENTA RAPIDA FREIN DE PARKING TRAAG FESTSTELLBREMSE SNEL FRENO DE...
  • Page 8: Warnings

    GENERAL DESCRIPTION AND INTENDED USE The Grillo machine Climber series 7 is a ride-on grass-cutter with operator on board, designed for the cut of grass, on slopes also. WARNING! Before starting the engine, read this manual carefully. The following warnings...
  • Page 9: Identification And Servicing

    The guarantee is given in compliance with the current law. The dealer will have to give the client a copy of the registration card of the machine, which they will print up from the Grillo website. For the engine the guarantee of the relative manufacturers apply.
  • Page 10: Technical Specifications

    Climber Series 7/ Translation of the original instructions TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGINE: CL7.15 – Loncin LC1-P92F 15, OHV, 12 HP (9,2 kW) 452 cc, single-cylinder petrol engine. CL7.18 – B&S VANGUARD 7180 INTEK OHV 15,2 HP 656 cc, twin-cylinder, internal combustion, 4-stroke series. STARTING SYSTEM: electric with battery 12V.
  • Page 11 Climber Series 7/ Translation of the original instructions STARTING UP THE ENGINE – Push the throttle half way in (no. 5, fig. 3) – If the engine is cold, use the choke (no. 6, fig. 3). Turn the ignition key (no. 1, fig. 1). –...
  • Page 12: Maintenance And Lubrication

    Climber Series 7/ Translation of the original instructions INTERVENTION OF SAFETY DEVICES Remember that the engine will stop whenever: – The operator gets up from the seat. The engine will not start up if: – The blade is engaged.  Nobody is sitting in the driver’s seat.
  • Page 13 Climber Series 7/ Translation of the original instructions BLADE – ENGINE BELT To adjust the belt tension operate on the register (fig. 18). If the belt becomes twisted or comes off, make all the checks and adjustments stated below, keeping the deck at the lowest position. Take care when positioning the belt guides; move them towards the belt, checking the deck at the various height settings (fig 19).
  • Page 14: Lubrication Points

    Climber Series 7/ Translation of the original instructions LUBRICATION POINTS Grease the belt tightener and the forward lever via the appropriate grease nipples (fig. 16) and the blade shaft too (fig. 20). TROUBLE-SHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY Dashboard OFF with key in “AVV.” (ON) pos. –...
  • Page 15: Important

    Climber Series 7/ Translation of the original instructions Drop in engine performance during cutting – Speed too high for cutting height – Reduce speed Raise cutting deck by a few notches – Uneven cutting – Cutting deck not parallel to ground –...
  • Page 16 CLIMBER SERIE 7 Gentile Cliente, nel ringraziarla per la fiducia e la preferenza accordata al nostro Grillo CLIMBER S7, confidiamo che l’uso di questa sua nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze. Per l’impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, la preghiamo di leggere attentamente e seguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto;...
  • Page 17: Identificazione E Assistenza

    La garanzia è fornita nei modi e nei limiti indicati dalla legge vigente. Il rivenditore dovrà obbligatoriamente consegnare il certificato di garanzia della macchina al cliente finale, stampando una copia della registrazione dal sito Grillo. Per quanto riguarda il motore, valgono le condizioni previste dai rispettivi Produttori.
  • Page 18: Caratteristiche Tecniche

    Climber Serie 7/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORE: - CL7.15 Loncin LC1-P92F 15, OHV, 12 HP (9,2 kw), 452 cm³, monocilindrico a benzina. - CL7.18 BRIGGS & STRATTON 7180 INTEK 15,2 HP, 656 cc, bicilindrico a scoppio, quattro tempi. AVVIAMENTO: elettrico, con batteria 12V.
  • Page 19 Climber Serie 7/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales AVVIAMENTO DEL MOTORE – Spingere fino a metà corsa il manettino acceleratore (fig. 3 n. 5) – Se il motore è freddo azionare il dispositivo di starter (fig. 3 n. 6). Ruotare la chiave di avviamento (fig. 1 n°1). –...
  • Page 20: Manutenzione E Lubrificazione

    Climber Serie 7/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales INTERVENTI DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA Ricordare sempre che il motore si ferma ogni volta che: – L’operatore si alza dal sedile. Inoltre il motore non si avvia se: – La lama è innestata. –...
  • Page 21 Climber Serie 7/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales REGOLAZIONE PIATTO DI TAGLIO Una buona planarità del piatto è essenziale per ottenere un prato uniformemente rasato. Posto il rasaerba su una superficie piana e verificata la corretta pressione dei pneumatici, agire sui 4 registri (fig. 17 – 17/A) posizionati sul piatto fino a portare il bordo del piatto alla stessa distanza dal pavimento (110 mm) sia da un lato che dall’altro (con l’operatore seduto e mettendo il piatto nella posizione 1 fig.
  • Page 22 Climber Serie 7/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales TABELLA RIASSUNTIVA MANUTENZIONE OPERAZIONE OGNI 8 PRIME 20 OGNI 50 OGNI 100 OGNI 200 Olio motore Controllare il livello ● Cambiare ● ● Controllare ● Filtro aria Sostituire ‫٭‬ Candela Controllare/registrare ●...
  • Page 23 Climber Serie 7/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales carburatore – Controllare (ed eventualmente sostituire) il filtro benzina – Controllare che il foro di sfiato sul tappo del serbatoio non sia otturato – Insufficienza nell’impianto d’accensione – Controllare il fissaggio del cappuccio della candela –...
  • Page 24: Broyeur Hydrostatique Climber Serie

    CLIMBER SERIE 7 Cher Client, Nous vous remercions pour la confiance et la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre Grillo CLIMBER S7. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle machine répondra entièrement à vos exigences. Pour un emploi optimal et pour son entretien au fil du temps, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter scrupuleusement les indications de cette brochure;...
  • Page 25: Identification Et Assistance

    La garantie est assurée selon les modes et les limites indiquées par la loi en vigueur. Le revendeur devra remettre au client final une copie de la carte de garantie de la machine, qui pourra être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Climber série 7/ Traduction des instructions originales CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR: - CL7.15 - LONCIN LC1-P92F 15, 12 HP (9,2kW), 452 cm³, OHV, monocylindre essence. - CL7.18 - BRIGGS & STRATTON 7180 INTEK OHV, 15,2 HP 656 cc, deux cylindres, à explosion, 4 temps. DÉMARRAGE: électrique, avec batterie 12V.
  • Page 27: Compteur Horaire

    Climber série 7/ Traduction des instructions originales DÉMARRAGE DU MOTEUR – Pousser jusqu’à la mi-course la manette de l’accélérateur (fig. 3 n. 5). – Si le moteur est froid, actionner le dispositif de starter (fig. 3 n. 6). Tourner la clé (fig. 1 n. 1). –...
  • Page 28: Lubrification

    Climber série 7/ Traduction des instructions originales INTERVENTIONS DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Se rappeler toujours que le moteur s’arrête à chaque fois que: – l’opérateur quitte son siège. En plus le moteur ne démarre pas si: – la lame est connectée, –...
  • Page 29: Opération

    Climber série 7/ Traduction des instructions originales d’un côté que de l’autre (avec l’opérateur assis et le plateau sur la position 1 fig. 18/A). Si l’on n’arrive pas à obtenir un bon parallélisme il faut consulter un Centre d’Assistance autorisé. COURROIE MOTEUR –...
  • Page 30: Points De Graissage

    Climber série 7/ Traduction des instructions originales POINTS DE GRAISSAGE Graisser le tendeur de courroie et le levier d’avancement en utilisant les graisseurs (fig. 16). Graisser aussi l’arbre de lame (fig. 20). IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS INCONVÉNIENT CAUSE REMÈDE Avec la clé sur la pos. «AVV.» (DÉMARRAGE), le tableau de bord reste éteint. –...
  • Page 31: Installation Électrique

    Climber série 7/ Traduction des instructions originales Baisse de rendement du moteur durant la coupe. – Vitesse d’avancement élevée par rapport – Réduire la vitesse. à la hauteur de coupe. – Élever de quelques crans le disque de coupe. Coupe irrégulière. –...
  • Page 32: Sicherheitsrelevante Hinweise

    CLIMBER SERIE 7 Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo CLIMBER S7. Damit Sie lange Freude an Ihrem Mäher haben und dieser immer einwandfrei funktioniert, bitten wir Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen und die darin enthaltenen Hinweise genau zu befolgen.
  • Page 33: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen. ERSATZTEILE, DIE SIE IMMER ZUR HAND HABEN SOLLTEN 2 Messer 2 Schrauben für die Messer...
  • Page 34: Technische Daten

    Climber Serie 7/ Übersetzung der Original-Anleitungen TECHNISCHE DATEN MOTOR: - CL7.15 – GR 452, 12 PS, OHV (9,2 kW), 452 cm³ ,Einzylinder Benzinmotor - CL7.18 – B&S 7180 INTEK 15,2 HP 656 cc OHV, Zweizylinder mit Explosionsmotor, 4 Takt. ANLASSER: elektrisch, mit 12V-Batterie. GETRIEBE: hydrostatischer Antrieb.
  • Page 35 Climber Serie 7/ Übersetzung der Original-Anleitungen ANLASSEN DES MOTORS – Den Gashebel bis zur Hälfte drücken (5, Abb. 3). – Bei kaltem Motor die Starthilfe betätigen (6, Abb. 3). Den Zündschlüssel drehen (1, Abb. 1). – Sobald der Motor angesprungen ist, den Starter wieder abschalten, und den Motor einige Minuten lang warm laufen lassen.
  • Page 36: Wartung Und Schmierung

    Climber Serie 7/ Übersetzung der Original-Anleitungen – Der Fahrthebel sich nicht in der Position STOPP befindet. – Das Mähdeck nicht in die höchste Position eingestellt worden ist. WARTUNG UND SCHMIERUNG ACHTUNG! - Vor jedem Reinigungs-, Wartungs- oder Reparatureingriff den Zündkerzenkabel aus Zündspule entfernen.
  • Page 37 Messer wieder einzuschalten, muss der Druckknopf ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet werden. Das Messer muss innerhalb von 5 Sekunden stehen bleiben; andernfalls müssen die drei Mutter der Kupplung eingestellt werden, indem man eine Fühlerlehre unter die Bremschiebe positioniert wird. Diese Einstellung muss in einem autorisierten Grillo- Kundendienstcenter vorgenommen werden.
  • Page 38: Liste Der Häufigsten Störungen Und Deren Behebung

    Climber Serie 7/ Übersetzung der Original-Anleitungen SCHMIERPUNKTE Die Leitrolle, den Vorwärtshebel und die Messerwelle durch die Schmiernippel regelmäßig einfetten (Abb. 16 – Abb. 20). LISTE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG URSACHE ABHILFE Mit dem Zündschlüssel in Pos. AVV (ANLASSEN) schaltet sich das Armaturenbrett nicht ein. - Die Batterie liefert keinen Strom - Verbindungskabel kontrollieren - Batterie aufladen...
  • Page 39 Climber Serie 7/ Übersetzung der Original-Anleitungen Motorleistung sinkt beim Mähen Für die Schnitthöhe zu hohe Geschwindigkeit Langsamer fahren Mähwerk etwas höher stellen Schlechtes, unregelmäßiges Schnittbild – Mähwerk liegt nicht parallel zum Boden – Reifendruck kontrollieren – Mähwerk justieren – Messer schneiden schlecht –...
  • Page 40 Estimado cliente, le agradecemos la confianza y la preferencia que ha mostrado por nuestro GRILLO CLIMBER S7 y confiamos que el uso de su nueva máquina responda plenamente a sus exigencias. Para un empleo óptimo y un perfecto mantenimiento, le rogamos lea atentamente las indicaciones de este manual y procure seguirlas escrupulosamente: ello le permitirá...
  • Page 41: Identificación Y Asistencia

    La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la inscripción en el sitio Internet Grillo.
  • Page 42: Características Técnicas

    Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR - CL7.15 – GR 452, OHV, 12 HP (9,2 kw), 452 cm³, monocilíndrico, gasolina - CL7.18 BRIGGS & STRATTON 7180 INTEK OHV 15,2 HP 656 cc, dos cilindros, de explosión, 4 tiempos. ARRANQUE: eléctrico, batería 12 V.
  • Page 43 Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR – Empujar la manecilla del acelerador hasta la mitad de su recorrido (fig. 3, n. 5). – Si el motor está frío, accionar el stárter (fig. 3, n. 6). Girar la llave de puesta en marcha.(fig. 1, n. 1). – Una vez en marcha el motor, desconectar el stárter y esperar algunos minutos para calentar el motor.
  • Page 44: Mantenimiento Y Lubricación

    Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales INTERVENCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Recordar siempre que el motor se para automáticamente cada vez que: – El operador se levanta del asiento. Además, el motor no se pone en marcha si: – La cuchilla está embragada. –...
  • Page 45 Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales CORREAS MOTOR - TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA Constan de regulación automática, por lo tanto no tienen necesidad de alguna regulación; es suficiente controlar la tensión del resorte. Para sustituirlas, es necesario desenganchar el resorte de tensión (fig. 21). ROTACIÓN CUCHILLA Para embragar y desembragar la rotación de la cuchilla, se utiliza el pulsador de la fig.
  • Page 46 Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales PUNTOS DE LUBRICACION CON GRASA Engrasar el tensor de la correa, la palanca de avance y el eje de la cuchilla por medio de los engrasadores correspondientes (fig.16 y fig.20). GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 47: Instalación Eléctrica

    Climber Serie 7/ Traduccion instrucciones originales Corte irregular – Plato de corte no paralelo al terreno – Controlar la presión de los neumáticos – Restablecer el paralelismo del plato – Cuchilla ineficaz – Controlar que la cuchilla esté montada correctamente –...
  • Page 48: Cuentahoras

    CONTROLS – COMANDI – COMMANDES – BEDIENUNG – MANDOS - BEDIENING Fig. 1 1. Starting-stop key 1. Chiave avviamento e arresto 2. Hours counter 2. Contaore 3. Oil warning light 3. Spia olio 4. Front brake pedal (only emergency) 4. Pedale freno anteriore (solo emergenza) 5.
  • Page 49 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6...
  • Page 50 CL7.18 FILTER CL7.15 FILTER Fig. 8 Fig. 8A Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 51 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 B_front Fig. 17 anteriore Fig. 16A...
  • Page 52 A_rear posteriore Fig. 17A Fig. 18 Piatto di taglio nella posizione più bassa Plateau de coupe dans la position plus basse Mähdeck in der niedrigsten Position Plato de corte en la posición más baja Fig. 18A Fig.19 Fig. 20A Fig. 20...
  • Page 53 NEUTRAL IN USE Fig. 22 Fig. 21 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26...
  • Page 54 Fig. 27 Fig. 28 TRANSPORTING If the machine is transported on a truck or trailer, lower the cutting deck, engage the parking brake and fasten the machine to the truck with ropes, cables or chains. TRASPORTO Se la macchina viene trasportata con camion o rimorchio, abbassare il piatto di taglio, inserire il freno di stazionamento e assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi, cavi o catene.
  • Page 55: Ec Declaration Of Conformity

    Authorized officer of / In qualità di legale rappresentante della / En qualité de représentant légal de la / Als rechtlicher Vertreter der / En calidad de legal representante de la / Na qualidade de representante legal da GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Hereby certifies that the underwritten machinery / Dichiaro che la Authorized person to compile the relevant technical documentation / macchina sotto indicata / Certifie que la machine indiquée ci-dessous /...
  • Page 56 Dove fields Uttoexeter - ST148HU Staffordshire Tel: + 44 01889569149 Fax no.: + 44 01889592666 Website: www.grilloagrigarden.co.uk E-mail: info@grilloagrigarden.co.uk Grillo Australasia PTY LTD 14 Rebecca Court - PO BOX 272 – 3943 Sorrento Vic Tel: + 61 0428206225 Website: www.grilloaustralia.com.au E-mail: sales@grilloaustralia.com.au...

Ce manuel est également adapté pour:

Climber 7.18

Table des Matières