Télécharger Imprimer la page

Malossi 3111393 Instructions De Montage page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour 3111393:

Publicité

- Togliere il pistone e lo spinotto facendo molta attenzione affi nché non cada qualcosa nel basamento motore.
- Per maggior precauzione affi nché non entrino corpi estranei nel basamento motore é buona norma chiudere il passaggio cilindro con uno straccio
pulito.
TESTA MOTORE
Se lo scooter non ha percorso molti chilometri si consiglia comunque di effettuare una prova di tenuta delle valvole seguendo le istruzioni come
descritto al paragrafo "Collaudo tenuta valvole".
Se lo scooter ha percorso parecchi chilometri invece é consigliabile smontare le valvole e controllare che fra stelo e guide non vi sia eccessivo gioco,
che le valvole non siano piegate oppure rechino gradini o che abbiano il fungo logorato.
- Remove the head and the original cylinder from the base of crankcase.
- Remove the piston and the pin. Be very careful that nothing falls into the engine base.
- As an extra precaution to prevent foreign matter from entering the crankshaft block, it is best to close the block with a clean cloth.
ENGINE HEAD
If the scooter does not have much mileage, we recommend you to perform the valve tightness test in any case, following the instructions found in
the section entitled "Valve tightness test".
If the scooter has registered a lot of mileage, it is advisable to disassemble the valves and check to ensure that there is not excessive clearance
between the valve stem and the guides, that the valves are not bent or present unevenness or a worn head. Even if only one of these conditions is
- Dévissez les quatre écrous M8 des goujons en position centrale.
- Démontez la culasse et le cylindre d'origine de la base du carter.
- Enlevez le piston et l'axe en veillant à ce que rien ne tombe dans le carter du moteur.
- Pour plus de précautions et pour empêcher que des corps étrangers ne pénètrent dans l'embase du moteur, en règle générale on ferme l'embase
avec un chiffon propre.
CULASSE DU MOTEUR
Si le scooter n'a pas parcouru beaucoup de kilomètres, nous vous conseillons quand même d'effectuer un test d'étanchéité des soupapes en suivant
les instructions décrites dans le paragraphe "Test d'Etanchéité des Soupapes". Si le scooter a déjà parcouru de nombreux kilomètres, nous vous
- Den Kolben und den Bolzen entfernen, wobei darauf zu achten ist, dass nichts in das Motorgehäuse fällt.
- Sicherheitshalber sollte der Zylinderzugang mit einem sauberen Tuch ausgestopft werden, um das Eindringen von Fremdkörpern in das
Motorgehäuse zu verhindern.
ZYLINDERKOPF
Haben Sie mit Ihrem Scooter noch nicht viele Kilometer zurückgelegt, raten wir Ihnen, den Hinweisen von Abschnitt „Dichtheitsprüfung der Ventile"
folgend, eine Dichtheitsprüfung der Ventile vorzunehmen.
Wurden jedoch schon zahlreiche Kilometer gefahren, empfehlen wir, die Ventile auszubauen und zu kontrollieren. Zu prüfen ist, ob zwischen Spindel
und Führung kein übermäßiges Spiel vorhanden ist, ob die Ventile nicht geknickt sind beziehungsweise Stufen aufweisen und ob der Ventilteller
- 7 -

Publicité

loading