Télécharger Imprimer la page

Malossi 3111393 Instructions De Montage page 15

Masquer les pouces Voir aussi pour 3111393:

Publicité

- Rimontare come in origine tutto il gruppo decompressore fi ssato sull'albero a camme.
- Con una chiave a bussola con manico a T, agendo sul dado presente sull'albero motore e che fi ssa il variatore, far compiere all'albero motore 4-5 giri
completi e riportarlo al punto morto superiore allineando i riferimenti della Fig. 10 e controllare che la corona dentata della catena di distribuzione
sia ancora allineata con il riferimento sulla testa. Se durante la rotazione l'albero motore si dovesse bloccare, non tentare assolutamente di forzarlo,
ma controllare la messa in fase della distribuzione che evidentemente non é stata eseguita correttamente e rifarla seguendo scrupolosamente la
procedura suindicata.
- Dopo aver verifi cato che l'albero motore si trovi al punto morto superiore (Fig. 10), controllare ed eventualmente ripristinare, il corretto gioco valvola
di scarico e di aspirazione. Il valore del gioco delle valvole é indicato nella tabella "Dati montaggio". Per ripristinare il gioco valvole servirsi di uno
spessimetro e delle viti di registro presenti sui bilanceri.
- Using a socket wrench with a T-shaped handle, and intervening on the nut found on the crankshaft and that fastens the variator unit, make all the
engine have 4-5 complete revolutions and bring it back to the top dead centre, aligning the references shown in Fig. 10 and check to ensure that
the gearing chain crown gear has remained aligned with the reference mark on the head. If the crankshaft is blocked during the rotation, do not
attempt absolutely to force it under any circumstances. Check the timing of the timing system, which evidently was not performed properly. Then
repeat the timing process and follow meticulously the procedure indicated here above.
- After having checked to ensure that the crankshaft is at the top dead centre (Fig. 10), check and if necessary correct the exhaust and intake valve
for the proper clearance. The value clearance is specifi ed in the table entitled "Assembly data". For valve clearance adjustment, you need a feeler
gauge and some adjusting screws found on the equalizers.
- Refi t the head cover checking the O-Ring and replacing it if it is damaged.
- Montez le tendeur de chaîne d'origine et serrez son écrou central, tout en comprimant le ressort qui règle la tension de la chaîne de distribution.
- Montez comme à l'origine le groupe decompresseur fi xé sur l'arbre à cames.
- Avec une clé à douille mâle à béquille, agir sur l'écrou de l'arbre à cames qui fi xe le groupe variateur et faites faire 4-5 tours complets au vilebrequin,
puis remettez-le au point mort haut en alignant les repères de la Fig. 10; contrôlez que la couronne dentée de la chaîne de distribution soit encore
alignée avec le repère. Si, pendant la rotation, le vilebrequin se bloque, vous ne devez absolument essayer de le forcer mais contrôlez la mise en
phase de la distribution car il est évident qu'elle n'a pas été exécutée correctement, et refaites-la en suivant scrupuleusement la procédure décrite
précédemment.
- Après avoir vérifi é que le vilebrequin du moteur se trouve au point mort haut (Fig. 10), contrôlez et éventuellement retablissez le jeu correct de la
soupape d'échappement et d'admission. La valeur du jeu des soupapes est indiquée dans le tableau "Données de montage". Pour rétablir le jeu
- Einen Steckschlüssel mit T-förmigem Griff auf der Mutter, die den Variator auf der Kurbelwelle befestigt, ansetzen und die Kurbelwelle 4-5
vollständige Umdrehungen durchdrehen, um sie wieder zum oberen Totpunkt zu bringen; dabei sind die Bezugszeichen von Fig. 10 auszurichten
und es ist sicherzustellen, dass der Zahnkranz der Steuerkette weiterhin mit dem Bezug auf dem Zylinderkopf ausgerichtet ist. o Wenn die
Kurbelwelle während der Umdrehung blockiert, darf keinesfalls Kraft angewandt werden, sondern es ist nochmals die offensichtlich nicht korrekt
durchgeführte Phaseneinstellung der Steuerung zu überprüfen und oben erwähnter Vorgang sehr präzise zu wiederholen.
- Nachdem festgestellt worden ist, dass sich die Kurbelwelle im oberen Totpunkt (Fig. 10) befi ndet, muss kontrolliert und evtl. das korrekte Ansaugund
Auslass-Ventilspiel wiederhergestellt werden. Der Wert des Ventilspiels ist in der Tabelle „Montagedaten" angegeben. Zur Wiederherstellung des
Ventilspiels sind eine Fühlerlehre und die Einstellschrauben auf den Kipphebeln zu verwenden.
- Den Zylinderkopfdeckel montieren, wobei der Dichtungs-O-Ring zu kontrollieren und ggf. zu ersetzen ist.
- 15 -

Publicité

loading