Télécharger Imprimer la page

Malossi 3111393 Instructions De Montage page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour 3111393:

Publicité

punto morto superiore bisogna allineare l'aletta della ventola di raffreddamento con la tacca presente sul convogliatore aria (Fig. 10).
I
T
- Montare la catena di distribuzione sulla corona dentata ed inserirla sull'albero a camme, allineando la linea di riferimento 2V (Fig.11-part.12)
A
con la tacca presente sulla testa (Fig.11-part.13).
L
- Mettere in tensione manualmente la catena di distribuzione agendo dal foro di montaggio del tendicatena e controllare che la corona dentata
I
A
sia allineata al riferimento sul supporto eventualmente spostare la catena di distribuzione di un dente in più o in meno sulla corona dentata.
N
Fare attenzione e controllare spesso che durante la messa in fase dell'albero a camme non si muova l'albero motore, dalla posizione indicata
O
dai due riferimenti allineati come in Fig. 10.
- Montare il tendicatena originale e serrare il dado centrale dello stesso, comprimendo la molla che regola la tensione della catena di
distribuzione.
to align the blade of the cooling fan with the notch on the air conveyor (Fig. 10).
E
- Fit the gearing chain on the crown gear and insert it on the camshaft, aligning the reference line 2V (Fig.11-part. 12) with the notch on the
N
head (Fig.11-part.13).
G
L
- Tension the gearing chain manually from the chain tightener assembly opening and check to ensure that the crown gear is aligned with the
I
reference on the head. If necessary, shift the gearing chain by one tooth more or one less on the crown gear.
S
- Be careful to check often to ensure that the crankshaft is not moving during the timing of the camshaft from the position indicated by the two
H
reference marks aligned as shown in Fig. 10.
- Fit the original chain tightener and tighten the central nut on it, compressing the spring that regulates the gearing chain tension.
- Re-assemble as in the origin the whole decompressor group fi xed on the camshaft.
F
- Déplacez le vilebrequin au point mort haut en vous servant d'une clé avec manche en T introduite dans l'écrou central du variateur. Pour
R
vérifi er la position exacte du point mort haut, vous devez aligner l'ailette du ventilateur de refroidissement avec le cran sur le convoyeur d'air.
A
(Fig. 10).
N
- Montez la chaîne de distribution sur la couronne dentée et introduisez-la sur l'arbre à cames en alignant la ligne de repère 2V (Fig.11-det. 12)
Ç
A
avec le cran sur la culasse (Fig.11-det. 13).
I
- Tendez manuellement la chaîne de distribution en agissant depuis le trou de montage du tendeur de chaîne et contrôlez que la couronne
S
dentée soit alignée avec le repère 2V se trouvant sur la culasse. Eventuellement, déplacez la chaîne de distribution d'une dent en plus ou
en moins sur la couronne dentée. Contrôlez souvent que, pendant la mise en phase de l'arbre à cames, le vilebrequin ne bouge pas de la
position indiquée par les deux repères alignés (Fig. 10).
- Die Steuerkette auf dem Zahnkranz und auf der Nockenwelle montieren, wobei die Bezugslinie 2V (Fig.11-Det.12) mit der Kerbe auf dem
D
Zylinderkopf (Fig.11-Det.13) auszurichten ist.
E
U
- Die Steuerkette von Hand spannen, indem über die Montageöffnung des Kettenspanners eingegriffen wird. Stellen Sie sicher, dass der
T
Zahnkranz mit dem Bezug auf der Halterung ausgerichtet ist; notfalls die Steuerkette um einen oder mehrere Zähne des Zahnkranzes versetzen.
S
Vorsichtig vorgehen und mehrmals überprüfen, dass während der Phaseneinstellung der Nockenwelle sich die Kurbelwelle nicht von der
C
Position der zwei entsprechend Fig. 10 ausgerichteten Bezugszeichen verschiebt.
H
- Den Originalkettenspanner montieren und die zentrale Mutter festziehen, wodurch die Feder zur Spannungsregelung der Steuerkette
zusammengepresst wird.
- Die gesamte Dekompressionsgruppe auf der Nockenwelle wieder wie ursprünglich einbauen.
- 14 -

Publicité

loading