72
• Nei modelli con steli Ø50 mm inserire
all'interno
del
portastelo
preassemblato
composto
guidamolla (41), tubetto di precarica (42) e
boccola (43); quindi inserire sempre all'interno
del portastelo la molla (40), la rondella (39) e
la boccola di precarica (38).
• Nei modelli con steli Ø43 mm inserire
all'interno del portastelo il tubetto di precarica
(42) e la molla (40).
• Avvitare a fondo il tappo di chiusura (64) fino a
portarlo a battuta.
• Tenere fisso il registro per il precarico della
molla (50) con chiave da 22 mm e serrare il
controdado (36) alla coppia prescritta (vedi
Tabella 1 - Coppie di serraggio) servendosi di
una chiave da 19 mm.
IT
• For the models with Ø50mm legs insert first
il
gruppo
the pre-assembled unit formed by spring
da
boccola
guide bush (41), preload tube (42) and bush
(43), then the spring (40), the washer (39)
and the preload bush (38) into the slider.
• For the models with Ø43 mm legs, insert the
preload tube (42) and the spring (40) into the
slider.
• Screw the cap (64) down.
• Holding the spring preload adjustment screw
(50) with a 22mm spanner, use the 19mm
spanner to tighten locknut (36) to the
recommended
Tightening torques).
EN
torque
(see
Table
1
-
41
42
43
50
64
36
38
39
40