JUKI DLN-9010A Manuel D'utilisation page 97

Table des Matières

Publicité

Der Fadenspannungs-Freigabemechanismus sorgt dafür, daß die Nadelfadenspannung beim Nähen nicht nachläßt, selbst
wenn der Nähfuß während des Nähens angehoben wird. (Selbst wenn der Nähfuß an einer dicken Überlappungsstelle durch
den Knielifter geringfügig angehoben wird, kann dieser Mechanismus eine Veränderung der Fadenspannung verhüten.)
(1) Freigabeverfahren
1) Die Kappe im Maschinenkopf entfernen, und die Fadenspannungsfreigabe-Umschaltschraube 1 mit einem Inbusschlüssel
lösen.
2) Die Schraube 1 an der Oberseite der Fadenspannungsfreigabe-Umschaltplatte 2 befestigen.
Die Fadenspannungsscheibe öffnet sich selbst bei Anhebung des Nähfußes nicht, und die Nadelfadenspannung wird nicht
gelockert. (Die Fadenspannungsscheibe öffnet sich nur beim Fadenabschneiden.)
Die Schraube 1 darf nur an der oberen oder unteren Position der Fadenspannungsfreigabe-
Umschaltplatte angebracht werden.
* Die Schraube wurde werksseitig vor dem Versand an der unteren Position angebracht.
Avec le mécanisme d'annulation de libération de tension du fi l, la couture est exécutée sans diminution de tension du fi l
d'aiguille, même lorsqu'on relève le pied presseur pendant la couture.
(Ce mécanisme maintient la tension du fi l, même lorsqu'on soulève légèrement le pied presseur avec la genouillère sur une
partie où plusieurs épaisseurs de tissu sont superposées.)
(1) Comment annuler la libération de tension du fi l
1) Retirer le chapeau de la tête de la machine et desserrer la vis de commutation de libération de tension du fi l 1 à l'aide
d'une clé hexagonale.
2) Fixer la vis 1 en haut du secteur de commutation de libération de tension du fi l 2 .
Le disque de tension ne s'ouvre pas lorsqu'on relève le pied presseur et la tension du fi l d'aiguille est maintenue.
(Le disque de tension ne s'ouvre que lors de la coupe du fi l.)
Ne pas utiliser la vis 1 sur une autre position que le haut ou le bas du secteur de commutation de
libération du fi l.
* A la sortie d'usine, la vis se trouve en bas du secteur de commutation.
Mediante el mecanismo relajador de tension del hilo, el cosido se puede ejecutar sin afl ojar la tensión del hilo de aguja aún
cuando esté elevado el prensatelas durante el cosido.
(Aún cuando el prensatelas esté ligeramente elevado en la sección gruesa superpuesta por el elevador de rodilla, este
mecanismo puede evitar que se cambie la tensión del hilo.)
(1) Modo de relajar el hilo
1) Quite la tapa en el cabezal de la máquina y afl oje el tornillo 1 de cambio de relajación de tensión del hilo usando una llave
hexagonal.
2) Fije el tornillo 1 en la parte superior de la placa 2 de cambio de relajación del hilo.
El disco tensor de hilo no sube aún cuando esté elevado el prensatelas, y no se relaja la tensión del hilo de aguja.
(El disco tensor de hilo sube solamente cuando se ejecuta el corte de hilo.)
No use el tornillo 1 en ninguna posición que no se a la posición superior o inferior de la placa de
cambio de relajación de hilo.
* El tornillo ha sido fi jado en la fábrica a la posición inferior al tiempo de la entrega.
Per mezzo del meccanismo di rilascio del rilascio della tensione del fi lo, la cucitura può essere effettuata senza allentare la
tensione del fi lo dell'ago anche quando il piedino premistoffa è sollevato durante la cucitura.
(Anche quando il piedino premistoffa è leggermente sollevato alla sezione sovrapposta spessa tramite l'alzapiedino a
ginocchio, questo meccanismo può evitare che la tensione del fi lo cambi.)
(1) Modalità di rilascio
1) Rimuovere il tappo nella testa della macchina e allentare la vite di commutazione del rilascio della tensione del fi lo 1
usando una chiave esagonale.
2) Fissare la vite 1 sulla cima della piastra di commutazione del rilascio della tensione del fi lo 2 .
Il disco di tensione del fi lo non si solleva anche quando il piedino premistoffa è sollevato, e la tensione del fi lo dell'ago non
viene allentata. (Il disco di tensione del fi lo si solleva solo quando il taglio del fi lo viene eseguito.)
Non usare la vite 1 a nessuna altra posizione tranne la cima o il fondo della piastra di commutazione
del rilascio della tensione del fi lo.
* La vite è stata posizionata in fabbrica al fondo nel momento della consegna.
(1) 解除方法
1
螺丝 1 的位置 , 只能固定到松线变换板的最上或最下位置 , 其它位置不能使用。
※ 缝纫机出货时 , 固定在最下位置。
1
2
- 52 -

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières