JUKI DLN-9010A Manuel D'utilisation page 109

Table des Matières

Publicité

9
7) 揺動台ガイド 8 に、付属の揺動台支え 9 を仮止めします(揺動台支え 9 が動く程度に仮止めしてく
ださい) 。この時、揺動台支え 9 のコの字部を、揺動台 !0 の上メタル部に嵌合させてください。
7) Temporarily tighten needle bar frame positioning block 9 supplied as accessory to needle bar frame guide 8 (temporarily
tighten to such an extent that needle bar frame positioning block 9 can move). At this time, fi t the bracket-sharp " コ "
portion of needle bar frame positioning block 9 to the upper bushing portion of needle bar frame !0 .
7) Den im Lieferumfang enthaltenen Nadelstangenrahmen-Positionierblock 9 provisorisch an der Nadelstangenrahmenführung 8
befestigen (und zwar so, dass sich der Nadelstangenrahmen-Positionierblock 9 noch bewegen kann). Dabei den U-förmigen
Teil " コ " des Nadelstangenrahmen-Positionierblocks 9 an den oberen Buchsenteil des Nadelstangenrahmens !0 anpassen.
7) Serrer provisoirement le bloc de positionnement de bâti de barre à aiguille 9 fourni comme accessoire sur le guide de bâti
de barre à aiguille 8 (le serrer provisoirement de façon qu'il ne puisse pas se déplacer). Engager alors la partie pointue " コ "
du support du bloc de positionnement de bâti de barre à aiguille 9 sur la bague supérieure du bâti de barre à aiguille !0 .
7) Apriete provisionalmente el bloque 9 de posicionamiento del marco de la barra de agujas que se suministra como accesorio
en la guía 8 del marco de la barra de agujas (haga el apriete provisional hasta el punto que se pueda desmontar el bloque
9 de posicionamiento del marco de la barra de agujas). Ahora, acomode la porción del fi lo de la ménsula " コ " del bloque
9 de posicionamiento del marco de la barra de agujas en la porción del buje superior del marco de la barra de agujas !0 .
7) Fissare temporaneamente il blocco di posizionamento del telaio della barra ago 9 , in dotazione con la macchina come
accessorio, alla guida del telaio della barra ago 8 (fi ssare temporaneamente a tal punto che il blocco di posizionamento del
telaio della barra ago 9 possa spostarsi). Allora, adattare la parte a forma di mensola " コ " del blocco di posizionamento
del telaio della barra ago 9 alla zona di bussola superiore del telaio della barra ago !0 .
9
針穴
Needle hole
Stichloch
Orifi ce d'aiguille
Agujero de la aguja
Foro per ago
针孔
8) Baje la aguja hasta que entre en el agujero de aguja en la placa de agujas.
* Ponga cuidado en que la punta de la aguja no toque la placa de agujas.
8) Abbassare l'ago fi nché esso entri nel foro per ago nella placca ago.
* Fare attenzione che la punta d'ago non sia a contatto con la placca ago.
8
9
!0
上メタル部
Upper bushing
Obere Buchse
Bague supérieure
Buje superior
Bussola superiore
上金属部
8
!0
8
8) 針が針板の針穴に入るまで下げます。
※ 針先が針板に当らないように注意してください。
8) Lower the needle until it enters the needle hole in the
throat plate.
* Be careful that the needle tip does not come in contact
with the throat plate.
8) Die Nadel absenken, bis sie in das Stichloch der
Stichplatte eintritt.
* Achten Sie darauf, dass die Nadelspitze nicht mit der
Stichplatte in Berührung kommt.
8) Abaisser l'aiguille jusqu'à ce qu'elle pénètre dans l'orifi ce
de la plaque à aiguille.
* Veiller à ce que la pointe de l'aiguille ne vienne pas en
contact avec la plaque à aiguille.
- 64 -
コの字部
Bracket-sharp " コ " portion
U-förmiger Teil " コ "
Partie pointue " コ " du support
Porción de fi lo de ménsula " コ "
Parte a forma di mensola " コ "
コ 字部
9
9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières